46 Pages

gabay_corpus

Course: LING 502, Spring 2009
School: UPenn
Rating:
 
 
 
 
 

Word Count: 6641

Document Preview

ALI # DUUH' S LAMENT 1.doqonkii ogaadeen ahaa, | doollo laga qaad ye . . _ . _ _ . _ | _ . . . _ . 2.loo diid dannood iyo hadduu, | degi lahaa ciid e _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 3.niman baa dalkoodii iyo xukuma, | labadii daarood e . . _ . _ _ . . . . . | . . * _ _ . 4.daratoole iyo faafan oo, | wada diraabaaya . . _ . . . _ . _...

Register Now

Unformatted Document Excerpt

Coursehero >> Pennsylvania >> UPenn >> LING 502

Course Hero has millions of student submitted documents similar to the one
below including study guides, practice problems, reference materials, practice exams, textbook help and tutor support.

Course Hero has millions of student submitted documents similar to the one below including study guides, practice problems, reference materials, practice exams, textbook help and tutor support.
ALI # DUUH' S LAMENT 1.doqonkii ogaadeen ahaa, | doollo laga qaad ye . . _ . _ _ . _ | _ . . . _ . 2.loo diid dannood iyo hadduu, | degi lahaa ciid e _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 3.niman baa dalkoodii iyo xukuma, | labadii daarood e . . _ . _ _ . . . . . | . . * _ _ . 4.daratoole iyo faafan oo, | wada diraabaaya . . _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 5.deegaanta haradii ku taal, | daaqi ma hayaan e _ _ . . . _ . _ | _ . . . _ . # 6.deex ka ma madheedhshaan dhul]cay, | deleb ku beerrayd e 6.deex ka ma madheedhshaan dhukay, | debec ku beerrayd e _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ . 7.markuu duraha jiilaal kaco e, | doogga la idlaysto , _ . . . _ _ . . . | _ . . . _ . 8.duurkiyo danyada hawd markay, | debec ku soo oonto _ . . . . . _ . _ | . . . _ _ . 9.laaskuu ku dalandooli jiray, | loogu degi waayay _ _ . . . _ . . * | _ . . . _ * 10.alla dawguduuddii wardheer, | ka ma durduuraan e. . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ . 11.dawadeedu waa jeerinley, | uga dul geeraar e . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ . 12.ceelkii biyaa diirranaa, | loo ma dawdabo e _ _ . _ _ . _ | _ . _ . . . # 13.dixda qarandi. deerooy mataan, | loo dardari wvaa ye 13.dixda qarandi. deerooy mataan, | loo dardari waa ye . . . . . _ _ . _ | _ . . . _ . 14.darar kaga ma maalaan cammuud, | diiqo iyo xoor e . . . . . _ _ . _ | _ . . . _ . 15.maanta na dukaammaa la dhigay, | degelkii gaafow e _ . . . _ _ . . * | . . * _ _ . 16.deexdii rakaaliyo gargaar, | laysu dacaree ye _ _ . _ . . . _ | _ . . . _ . 17.deyr baaba lagu meeriyay oo, | loo dabbaaldegay e _ _ . . . _ . * * | _ . _ . * . 18.ordheeraan dagaal xuni ka dhicin, | dig iyo baaruudi , _ _ . _ . . . . . | . . . _ _ . 19.doox iyo doh iyo faafan waa, | soo dalbanayaan e _ . . . . . _ . _ | _ . . . _ . 20.ku na dalaaqe naagii inay, | dib uga laabmaan e , . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ . 21.iidoorku sidu damacsanaa, | loo diyaafadi ye _ _ . . . . . . _ | _ . _ . . . 22.hadba dunida duul ba u kacoo, | diin la soo shira e . . . . . _ . . . _ | _ . _ . . . 23.dar ilaahay uun ba xaggiis, | looga soo diray e . . _ * _ @ . _ | _ . _ . * . 24.sow sida darwiishkii isaaq, | duub cad u ma qaadan? _ . . . _ _ . _ | _ . . . _ . 25.makaahiilku doy u ma kaceen, | degaye hiiraan e , _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 26.daacuunku meeshuu ku layn, | u ma dalluubeen e _ _ . _ _ . _ | . . . _ _ . 27.daal iyo hadhuudh ku ma cuneen, | degelkii haarweyne _ . . . _ . . . _ | . . * _ _ . 28.habar yoonis bay uga durkeen, | daaqii xagarrey e . . _ . _ . . . _ | _ * . . _ . # 29.dullinnimo inay qaayibeen, | waxaw daliilkii yah # 29.dullinnimo inay qaayibeen, | waxay daliilkii yah # . . . . . _ _ . _ | . * . _ _ . 30.digniin weli ma arag reer subeer, | duul ka soo qaxay e , _ . . . . . _ . _ | _ . _ . * . 31.dooyiyo dabriyo weerar iyo, | ma laha duullaan e _ . . . . . _ . . . | . . . _ _ . 32.nin na uunka ka ma dawladsana, | dir iyo daarood e . . _ . . . _ . . . | . . . _ _ . 33.ilaah baa dabkoodiyo sandallay, | danabbadoodii ye , _ _ . _ . . . . * | . . . _ _ . 34.dadka ugu ma liitaan e waa, | diriri waayeen e . . . . . _ _ . _ | . . . _ _ . 35.afartaa sidii deleb la riday, | maysu dabo joojay? . . _ . _ . . . . * | _ . . . _ * 36.da'daan kaga bilaabiyo miyaan, | deelka ka habowshay? , _ . . . _ . . . _ | _ . . . _ * # 37.Ma daleeyay deylqaafku waa, Itaa dilaa gabay e 37.ma daleeyay deylqaafku waa, | kaa dilaa gabay e . . _ * _ _ . _ | _ . _ . * . 38.dacwad kale na way reer xirsiga, | hal aan dareensiiyay . . . . . _ _ . . . | . * . _ _ * 39.dadka waa la wada laynayay e, | waa u darraydeen e . . _ . . . _ . * . | _ . . * _ . 40.dubbihii ku dhacay bah ina cali, | doogta weli haysa . . _ . . * . . . . . | _ . . . _ . 41.waa waxay la dabandeebayaan, | daqarradeedii ye _ . * . . . _ . _ | . . . _ _ . 42.waxay dalagga beeraa la qodan, | waa dagaagnimo e , _ . . . _ _ . . . | _ . _ . . . 43.damal aboodi deyr iyo afmeer, | dixida gaaroodi , . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 44.reerohoodu maantay degeen, | daawo lagu boob ye * . _ . _ _ . _ | _ . . . _ . 45.sidii galab dawaar loogu rogay, | debec ma maalaan e , _ . . . _ _ . . * | . . . _ _ . 46.ina raabbi waa tii la dilay, | waa na reer dalal e . . _ . _ _ . . * | _ . _ . . . 47.duq na ku ma sangootiyin kuwii, | dahay ugaaskii ye . . . . . _ . . . _ | . * . _ _ . 48.dan baa tidhi ye la ma duudsiyeen, | dirirkii dheeraa ye , _ . . . . . _ . _ | . . * _ _ . 49.anigu ba dubkaan uga nixiyo, | diirka oogada e . . . . . _ . . . . . | _ . _ . . . # 50.doonyiyo hagoog suu u galay, | derimo naw seexday # Duul iyo hagoog sidu u galay dermana u seexshay 50.duul iyo hagoog suu u galay, | derimana u seexday _ . . . _ _ . . * | . . . . . _ * # above either has two resolutions in second half-line, or # /na+u/ is treated as it is pronounced, i.e. as /naw/ # Dictionary gives /dermo/ for "mat" 51.ma damqado e kii dad ugu xigay, | waa durduriyaa ye . . . . . _ . . . . * | _ . . . _ . 52.ilma dacar ba duul bay indhaha, | dumug ka siiyeen e . . . . . _ _ . . . | . . . _ _ . 53.nimankii walaalkood durqumay, | ka ma dambaysiin e . . _ . _ _ . . * | . . . _ _ . # 54.degdegsiinyo waa tay ciyoon, | duqaq u laayeen e 54.degdegsiinyo waa tay ciyoon, | duqa u laayeen e . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ . 55.ninkaan aabbihiis danashyo dhalin, | loo ma duurxulo e , _ _ . _ . . . . . | _ . _ . . . 56.dib baa looga yaabaa inuu, | kaaga sii daro e , _ _ . _ _ . _ | _ . _ . . . 57.dagaalkii kilaas uga ma rayn, | duulkii reer shalac e , _ _ . _ . . . _ | _ * _ . . . 58.dunta boqorka nimankii damcay e, | dooni jiray shaalka . . . . . . . _ . * . | _ . . * _ . # 59.bal se kol ay dudaan waxba ba yaanay dilin, | doorar na u layn e # very strange first half line -- double ba is clearly wrong # but there are still too many syllables # 59.bal se kol ay dudaan waxba yaanay dilin, | doorar na u layn e # 59.bal kolay duraan yaanay dilin, | doorar na u layne 59.bal kolay dudaan yaanay dilin, | doorar na u layn e . . _ . _ _ * . . | _ . . . _ . 60.geerida hurraha diidayay, | derejo dhaamaan e _ . . . . . _ . _ | . . . _ _ . 61.afartaa sidii deleb la riday, | maysu dabo joojay? . . _ . _ . . . . * | _ . . . _ * 62.ma daleeyay deylqaafku waa, | kaa dilaa gabay e . . _ * _ _ . _ | _ . _ . * . 63.da'daan kaga bilaabiyo miyaan, | deelka ka habawshay? , _ . . . _ . . . _ | _ . . . _ * # 64.dacwad kale na way aniga iyo, | duun u hadalkayga 64.dacwad kale na waa aniga iyo, | duun u hadalkayga . . . . . _ . . . . . | _ . . . _ . 65.maansadan dad waa qoonsaday e, | diradiraw qaatay _ . . . _ _ . * . | . . . _ _ * 66.diin run ah daliilkii sharciga, | yaan ka daabacay e _ . . . _ _ . . . | _ . _ . * . 67.dembi inaanu iga raacihayn, | daacaddaa furi ye , . . _ . . . _ . _ | _ . _ . . . 68.daahyaale geelii la helay, | dayrtanuu dhalay e _ _ . _ _ . . * | _ . _ . * . 69.duudweyn ma jiro haaman iyo, | dabacadaadeed e _ _ . . . _ . . . | . . . _ _ . 70.derrin iyo afkii daad madheedh, | ka ma dareershaan e . . . . . _ _ . _ | . . . _ _ . 71.dahab waa tan iyo qaalmihii, | dayrcadka ahaa ye . . _ . . . _ . _ | _ . . . _ . # 72.dambarkeedu waa urayaa, | waa na dabataan e (?) # . . _ . _ @ . _ | _ . . . _ . (?) #72. dambarkeedu waa idiin urayaa | waa na dabataan e 72. Dambarkiisu waa idiin uraa | waana dabataan e . . _ . _ 0 _ . _ | _ . . . _ . # check first half line # 73.durmadquruxsanleeyay ma foga, | dalawidiinnii ye 73.durmaan quruxsan leeyay ma foga, | dalawidiinnii ye , _ . . . _ _ . . . | . . . _ _ . # 74.iyagoo dildilihii bishiyo, | dacashii haaneed leh # 74. iyada oo ... 74.iyagoo dildilihii bisha iyo, | dacashii haaneed leh . . _ . . . _ . 0 . . | . . * _ _ . (?) 75.oo wada dunuunucahayay, | idin dul keeneen e _ . . . _ . . . _ | . . . _ _ . # 76.dibuxul baa ba lagu sii wada, | dararkii baarjeex e (?) # Duurxul baana lagu soo wadaa dararki Baarjeex e 76.dibuxul baana lagu sii wadaa, | dararkii baarjeex e , . . _ . . . _ . _ | . . * _ _ . 77.afartaa sidii deleb la riday, | maysu dabo joojay? . . _ . _ . . . . * | _ . . . _ * 78.ma daleeyay deylqaafku waa, | kaa dilaa gabay e . . _ * _ _ . _ | _ . _ . * . # 79.Da'daan kaga bilaabiyo miyaan, declka ka habawshay? 79.da'daan kaga bilaabiyo miyaan, | deelka ka habawshay? , _ . . . _ . . . _ | _ . . . _ * # 80.dacwad kale na way aniga iyo, | duun u hadalkayga 80.dacwad kale na waa aniga iyo, | duun u hadalkayga . . . . . _ . . . . . | _ . . . _ . # 81.nabsigu waa daruuraa cirkiyo | sida dabayshaa se 81.nabsigu waa daruuraha cirkiyo | sida dabayshaa se , . . _ . _ . . . . . | . . . _ _ . # 82.dakankii wacll qaatull la'yay, | deynkii godobeed e (?) 82.dakankii wax qaatuu la'yahay, | deynkii godobeed e (?) . . _ . _ _ . . * _ * . . _ . # 83.daa'iradu maantay waddaa, | duulashii qabay e 83.daa raduna maantay wadaa, | duulashii qabay e _ . . . _ _ . _ | _ . _ . . . 84.xaqa daguugmay duunyada la dhacay, | dumarka ooyaaya , . . _ * _ . . . . * | . . . _ _ . 85.naagaha ilmada duugayay, | diilalyadu hayso _ . . . . . _ . _ | _ . . . _ . 86.daa'imo haddaydaan ahayn, | dagen abaalkiin e _ . . . _ _ . _ | . * . _ _ . # 87.dagaal waan jeclay xaajo aad, | dib ugu aydaan e 87.dagaal waan jeclaa xaajo aad, | dib ugu aydaan e , _ _ . _ _ . _ | . . . _ _ . 88.doqonyahay ka kaca meesha aad, | dacayda laallaadin . . . * . . . _ . _ | . * . _ _ . # QAMAAN BULHAN S REPLY 1.caliyow dabuubtaada gabay, | daayinkaa waday e . . _ . _ _ . . * | _ . _ . * . 2.dabaylaa xagaagii bafliyo, | daafigaa siday e , _ _ . _ _ . . . | _ . _ . * . 3.noo dooji dooggiyo sidii, | dararta xoolaa ye _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 4.diirkiyo laftuu xulay hadduu, | hadal wax daawayn e _ . . . _ . * . _ | . . . _ _ . 5.dadka u ma sinna e reer tolkay, | dacar ku noolee ye . . . . . . . _ . _ | . . . _ _ . 6.dibirrooti buu u dhacay raggaa, | dabaqadayseen e . . _ . _ . . * . * | . . . _ _ . # 7.daaraan garbaa qoon ku leh ayaad, | damaqday dhuuxow e (?) # _ _ . _ _ . . * _ | . . * _ _ . (?) # check 8.dulkaa jooji waan kula dacwiyi, | dood na waan qoran e , _ _ . _ . . . . . | _ . _ . . . 9.dab baad ololisaa ku ma na gubo, | daayin abidkaa ye , _ . . . _ . . . . . | _ . . . _ . 10.intaad dogob shiddaa baad taqaan, | diradirayn jaan e , _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ . 11.daaskaad fadhdhido sow gubee, | degelka qiiqaabi _ _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 12.hadday se daacad xaajadu tahaan, | lagu dambaabayn e , * . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 13.dambaabburada naareed haddaan, | dhinacu doonaynin , _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ . 14.seeddow, maxaad noogu digan, | daqarku waa kiin e _ _ . _ _ . . . | . . . _ _ . 15.hadday debecdo waw hiilisaa, | doqon walaalkeed e , _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ . 16.diiftaa ushaa yay ciddii, | ' dayada ' haysaa ye _ _ . _ _ . _ | . . . _ _ . 17.dun na haddaanad ii tarin maxaad, | iigu dano sheegan? , . . _ . _ . . . _ | _ . . . _ . 18.dooyada fardaa maalintaad, | deleb ku qaadaysay _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ * 19.sidii duul amxaaro ah markaad, | nagu dabraynaysay , _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ * 20.intaad haatan ii labadublayn, | muu damqado jiidhku? , _ _ . _ . . . _ | _ . . . _ . 21.daabaca ninkii kugu dhuftay e, | daabku kuu celiyay _ . . . _ . . . * . | _ . _ . . * 22.iyo ninkii ' duleedshaay ' ku yidhi, | wax is ma doorshaan e , . . _ . _ _ . . . | . . . _ _ . 23.dakanadayda yaa kaa xigaad, | igu dabayn haatan , . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ . 24.aar soo dib jiray neef hadduu, | daacuftii geliyo _ _ . . * _ . _ | _ . _ . . . 25.oo kaga digsiiyoo ilkaa, | dhiigga kaga daadsho _ . . . _ _ . _ | _ . . . _ . # 26.dugaaggaa yaryari sow ka cuna, | duufka hadha ma aha? 26.dugaaggaa yaryari sow ka cuna, | duufka hadha ma aha? , _ _ . . . _ . . . | _ . . . _ . # 27.aday dilay e goorma isaaq, | doollo iga qaaday? 27.aday dilay e goormaa isaaq, | doollo iga qaaday? , * . _ . _ _ . _ | _ . . . _ * 28.maxaa libinta daarood lahaa, | dabacayuun siiyay? , _ . . . _ _ . _ | . . * _ _ * 29.hadday dibuxul uga heesayaan, | dacar na waan siin e , _ . . . . . _ * _ | . . . _ _ . 30.ma wayse haatan daab iyo ul iyo, | kaga cabbaan dawlo? , * . _ . _ . . . . . | . . . _ _ . 31.bulsho daalis oo dibi dhaloo, | loo dambarinaayo . . _ . _ . . . _ | _ . . . _ . 32.oo kii lahaa diidayay, | sidigti doontaa ye . _ _ . _ _ . _ | . . . _ _ . 33.kuwaan derisnay dooxeer haddaan, | sebenka daadduunsho , _ . . * _ _ . _ | . . . _ _ . 34.waxa adiga duug kaaga noqon, | yaa i degi waayay . . . . . _ _ . . . | _ . . . _ * 35.gabdhaa doonnan dadabtaan dhisniyo, | xidid dariiqaynta , _ _ . . . _ . . . | . . . _ _ . 36.kuwaan dahannay diricay dhaleen, | waa dareemada e , _ . . * . . _ . _ | _ . _ . . . 37.muslinka hayga didin yaan ibliis, | dawyo kaa ridin e , . . _ . . . _ . _ | _ . _ . . . 38.darka jabay dillaalkiyo dhulkuu, | dabadku meeraayo , . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 39.deeqii ilaahay dhulkuu, | xuliyay daadkiisa _ _ . _ _ . _ | . . * _ _ . 40.ii daa dugaaggiyo hartay, | igaga daahnaan e _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . # 41.iidoor dir weeye hadduu, | duullaan soo bixiyo # _ _ . _ @ . _ | _ * _ . . . (?) # 42.dunji habar magaadle ba hadduu, | dabarka soo qaato . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ . 43.dumbukhiyo rasaastii hadduu, | debecsanuu siiyo . . . . . _ _ . _ | . . . _ _ . # 44.horta yaa ila da' ah wayla yaab, | dawyadaad xuli ye # . . _ 0 . . . _ . _ | _ . _ . . . (?) # check 45.idinku ba darkii caynabaa, | deris ku taalliin e . . . . . _ _ . _ | . . . _ _ . # 46.dagaallama bal doorkii la laa, | duubeaddii hagar e (?) 46.dagaallama bal doorkii la laa, | duubcaddii hagar e , _ . . . _ _ . _ | _ . _ . . . 47.ammina daaya waa wada qabnaa, | daawashiyo ceeb e , . . _ . _ . . . _ | _ . . . _ . 48.caliyow da'daan ahay waqaa, | loo ma duurxulo e . . _ . _ . * . _ | _ . _ . . . 49.duq gaboobay iyo wiil yar baa, | loo dedaa hadal e . . _ * . . _ . _ | _ . _ . . . 50.diirkaan ka garan xaajadaa, | dabaqa saartaan e _ _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 51.ma dumaalo naagaa ninkii, | nolol ku deyrshaa ye . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ . 52.nin walaalki doorsaday ilaah, | derejadayn waa ye . . _ . _ . * . _ | . . . _ _ . 53.dulkaad ina'adeerkaa dhigtaad, | weli degaysaa ye , _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ . 54.baadida nin baa kula deydeyi, | daal na kaa badan e _ . . . _ . . * . . | _ . _ . . . 55.aan doonihayn inaad hesho na, | daayin abidkiis e _ _ . * . _ . . . | _ . . . _ . # 56.dadku na moodi duul wada socdaan, | wax u daahsonayn e 56.dadku na moodi duul wada socdaan, | wax u daahsoonayn e , . . _ . _ . . . _ | . . * _ _ . 57.dello na ma laha aakhiro haddii | loo kitaab deyay e , . . . . . _ . . . _ | _ . _ . * . 58.dillaaliyo mallaal wuxu ba waa, | carabta deynkeed e , _ . . . _ . . . _ | . . . _ _ . 59.dibnihiinna uun baan galoo, | way duddubiseen e . . _ . _ _ . _ | _ . . . _ . 60.allay dili ye iidoor adaa, | iiga sii daran e! , _ . . . _ _ . _ | _ . _ . . . # SALAAN ARRABEY' S REJOINDER 1.haadaaqsi gabay waayadeer, | haanso ma lahayn e _ _ . . * _ . _ | _ . . . _ . 2.hiirtaanyiyo godobtaan ku nacay, | hadashadiisii ye _ _ . . . . * . . * | . . . _ _ . 3.hawaa-la-warran mooyiye si kale, | wawga haayiray e _ _ . . . _ . . . . . | _ . _ . * . 4.goortaan hammigi gaabsadaa, | layla hiishaday e _ _ . . . _ . _ | _ . _ . * . 5.marka nin igu haansaday anaw, | hilan jawaabtiis e . . . . . _ . * . _ | . . . _ _ . 6.dhaaxaan mid hanaqaad is biday, | soo hoggaan baray e _ _ . . . _ . . * | _ . _ . * . 7.tixdaan hidiyo haaneedsigaan, | hoodo ku lahaa ye , _ . . . _ _ . _ | _ . . . _ . 8.hal abuurka laygu ma higsado, | soo habaas baxay e . . _ . _ . . . . . | _ . _ . * . 9.hoyaalintaan kaga badshaa, | haybad iyo luuq e _ _ . _ . . . _ | _ . . . _ . # 10.hasaasaa laga gartaa, | hagarla'aaneed e (?) # , _ _ . . . _ | . . . _ _ . # too few syllables (7) in first half-line # but see 67, 97 11.mar haddaan hullaabta is ka rogo, | soo hankaabsaday e . . _ . _ . . . . . | _ . _ . * . 12.aan hawadiyo hoosada burciyo, | herer ha geeyeen e * . . . . _ . . . . . | . . . _ _ . 13.ku ma hiilo heeriga fulaa, | la handabeeyaa ye . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 14.anse waxaan hagaag uga marshaa, | heel la ii wacay e , . . _ . _ . . . _ | _ . _ . * . 15.inaan oday hangaafa ah noqdiyo, | haydhaf la i mood ye , _ . * . _ . . . . . | _ . . . _ . 16.hig ma siiyay hawraarta way, | kala halleeyaan e . . _ * _ _ . _ | . . . _ _ . 17.heeraabta maw dhigay intaan, | hees na dabo joojay? _ _ . _ . * . _ | _ . . . _ * 18.maanso ba hog bay leedahay, | meel ma ka habowshay? _ . . . _ _ . _ | _ . . . _ * # 19.afartaa ha'da intaan ka deyay, | hilin ma qaadsinyay? 19.afartaa ha'da intaan ka deyay, | hilin ma qaadsiinyay? . . _ . . . _ . . * | . . . _ _ * 20.caawa na hiyi ba waa hiyi ye, | hadal yar baan baanay _ . . . . . _ . . . | . . . _ _ * 21.halaq gudaya waw halis ninkuu, | boqon haleelaa ye . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ . # 22.wabeeyo la ma hiinsan karo, | huartay oo kari ye 22.waabeeyo la ma hiinsan karo, | haartay oo kari ye _ _ . . . _ . . . | _ * _ . . . 23.wiyil la ma hunjaalliyo adaan, | hooto naw sidan e . . . . . _ . . . _ | _ . _ . . . 24.laga haarri hoorriga libaax, | soo hamaansaday e . . _ . _ . . . _ | _ . _ . * . 25.rag uun baa maroodiga hunduda, | haamahaw sida e , _ _ . _ . . . . . | _ . _ . . . 26.hayinnimo markii lagu arkay, | haragga saareen e . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ . 27.hoobaaq mid waw qodi jiray, | heegadiyo roobka _ _ . _ . . . _ | _ . . . _ . 28.badda huguntay hoohiga sabo e, | lagu halaagmaayo . . . . * _ . . . . . | . . . _ _ . 29.bal maan hafiyo? hir u laacay baan, | ku hadfin doonaa ye , _ . . . . . _ * _ | . . . _ _ . 30.dalow lagu ma helo geel sidaa, | u handanaysaan e , _ . . . . . _ . _ | . . . _ _ . 31.qabiilo hindi ihi maalin bay, | ka hinjisaa duul e , _ . . . . . _ . _ | . . . _ _ . 32.idinka hoostay meel uun haddaa, | holi lahaydeen e , . . _ * _ _ . _ | . . . _ _ . 33.hadhuudh daatay idinkaa ka qaday, | halabihiisii ye , _ _ * . . _ . . * | . . . _ _ . 34.dabad haajihii laga harqaday, | ways hundo ogayn e . . _ . _ . . . . * | _ . . . _ . # 35.waa tii lagaa hiray adoo, | qaba hamuuntiu ye 35.waa tii lagaa hiray adoo, | qaba hamuuntii ye _ _ . _ . * . _ | . . . _ _ . 36.huwan maragga waa tii ahayd, | hadhacii waabnaa ye . . . . . _ _ . _ | . . * _ _ . # 37.haddiyad miyaa u bixiseen, naftiinnaw hammadiseen e # @ . . . _ . . . _ . _ _ . . . _ . (?) # check # 38.nin sagaaro hetaynaya oo, | haaban kari waayay (?) # . . _ . @ _ . . * | _ . . . _ * (?) # check 39.isagaan hunguri waa shiddee, | hed uga yaabaynin . . _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 40.haawaydu ka ma maaranteen, | heeshiga dhalay e _ _ . . . _ . _ | _ . . . * . 41.haleelada ma daayeen nin cuni, | hilib ugaadheed e , _ . . . _ _ . . . | . . . _ _ . # 42.haraanka iyo faanka ways, | ka hiddo raacdeen e 42.haaraanka iyo faanka ways, | ka hiddo raacdeen e _ _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 43.kun haddaad helaysiyo barbaar, | halabsatoo fuusha . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 44.qoluun baad u heensayn lahayd, | hawlyaraan subax e , _ _ . _ _ . _ | _ . _ . . . 45.heegaale ka ma qayliseen, | holanka jiilaal e _ _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 46.goortaan hadhka ba kaa eryaad, | hawd u cararteen e _ _ . . . _ . _ | _ . . . _ . 47.waa kaa hubkii sida raggii, | wada hareednaa ye _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 48.habarwaa na waa kaa hengelan, | labadii haamood e . . _ . _ _ . . . | . . * _ _ . 49.shirshooruhu ba hoy ma leh kuwaad, | hilib wadaagtaan e , _ . . . _ . . . _ | . . . _ _ . 50.waa kaa hayaankii ku dhacay, | hobyo iyo xeeb e _ _ . _ _ . . * | @ . . . _ . # "hobyo" (place name) might be "hoobyo" 51.ararsame ma haybsado nugaal, | horashadii ceel e . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ . 52.hannas iyo harraad kulul adoo, | habaq leh soo guuray . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ * # 53.aynaba hadhuub ka ma dartaan, | hogo kalinleed e 53.aynaba hadhuub ka ma dartaan, | hogo kaliileed e _ . . . _ . . . _ | . . . _ _ . 54.ka hulleele hagar aadankii, | hooballayn jiray e . . _ . . . _ . _ | _ . _ . * . 55.aduun baa hayayda u guntan e, | heeryo lagu saar ye , _ _ . _ . . . . . | _ . . . _ . 56.hoyaalintaan kaga badshaa, | haybad iyo luuq e _ _ . _ . . . _ | _ . . . _ . # 57.hasaasaa laga gartaa, | hagarla'aaneed e (?) # , _ _ . . . _ | . . . _ _ . (?) # too few syllables in first half-line # but the same line is repeated as e.g. 10, 97 58.mar haddaan hullaabta is ka rogo, | soo hankaabsaday e . . _ . _ . . . . . | _ . _ . * . 59.aan hawadiyo hoosada burciyo, | herer ha geeyeen e , _ . . . _ . . . . . | . . . _ _ . 60.ku ma hiilo heeriga fulaa, | la handabeeyaa ye . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 61.anse waxaan hagaag uga marshaa, | heel la ii wacay e , . . _ . _ . . . _ | _ . _ . * . 62.inaan oday hangaafa ah noqdiyo, | haydhaf la i mood ye , _ . * . _ . . . . . | _ . . . _ . 63.hig ma siiyay hawraarta way, | kala halleeyaan e . . _ * _ _ . _ | . . . _ _ . 64.heeraabta maw dhigay intaan, | hees na dabo joojay? _ _ . _ . * . _ | _ . . . _ * 65.maanso ba hog bay leedahay, | meel ma ka habowshay? _ . . . _ _ . _ | _ . . . _ * # 66.afartaa ha'da intaan ka deyay, | hilin ma qaadsinyay? 66.afartaa ha'da intaan ka deyay, | hilin ma qaadsiinyay? . . _ . . . _ . . * | . . . _ _ * 67.caawa na hiyi ba waa hiyi ye, | hadal yar baan baanay _ . . . . . _ . . . | . . . _ _ * 68.habar yoonis waa taa hantiday, | haradii ciideed e . . _ . _ _ . . * | . . * _ _ . 69.imminkay hundiyo reer fureen, | harawadii faaf e . . _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 70.in hutuuti qayrada la dhigay, | himidh na loo gee ye . . _ . _ . . . . * | . . . _ _ . 71.ku hinqiye colkay humin jireen, | caliyo haaruun e . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ . 72.wax ammaadin webigaw herdiyay, | harabku waa khoof e . . _ . . . _ . . * | . . . _ _ . 73.huurkii shabeelluu galay e, | hure bannaankii ye _ _ . _ _ . * . | . . . _ _ . 74.hoobhoobsigii lagu idlee, | hurintii jeeraar e _ _ . _ . . . _ | . . * _ _ . 75.nimankii hawada weyn lahaa, | haatan lagu leef ye . . _ . . . _ . _ | _ . . . _ . 76.ka hidiidnay hodonkii burqiyo, | hibadii ceelfuud e . . _ * . . _ . . . | . . * _ _ . 77.hayruufka dalal bawga dhiman, | hegerbi daarood e _ _ . . . _ . . . | . . . _ _ . 78.maanta na hablaa loo dhisay, | ku habranaayaan e _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ . 79.heydaaro cadow loo ma tudho, | heermay boqontii ye _ _ . . * _ . . . | _ * . . _ . 80.ma hambayn e dunidii hantiye, | tan iyo hiiraan e . . _ . . . _ . . . | . . . _ _ . 81.aduun baa hinaayiyo u jilan, | haawis iyo ceeb e , _ _ . _ . . . . . | _ . . . _ . 82.haadaa qabiilnimo isaaq, | hibo ilaah sii ye _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 83.anigu na halkaad degi jirtaan, | ka hawisayaa ye . . . . . _ . . . _ | . * . _ _ . # 84.had ba waxa ku soo gocan sidaan, | ku harraatiyay e 84.had ba waxa ku soo gocan sidaan, | kuu harraatiyay e . . . . . _ . . . _ | _ . _ . * . 85.hibashada xun waa lagu yaqaan, | habar xabuusheed e . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ . 86.waa taad haween nagu xustay e, | haad ma ku cunsiiyay? _ _ . _ . . . * . | _ . . . _ * # 87.dabadeed na hoog iyo hungo iyo, | ciil ma la hulleeshay? # . . _ . _ . . . . 0 . | _ . . . _ * (?) # 88.tolkaa baa horweyn ku habbanyay, | haanka loo tolay e , _ _ . _ . . . _ | _ . _ . * . 89.waa kaa hareertaada bari, | looga hoy dhigay e _ _ . _ _ . . . | _ . _ . * . 90.wax hortiinna lagu maalayaa, | kii hagoogane e . . _ . . . _ . _ | _ . _ . . . 91.humbannida ogaadeen intaad, | soo hir gelinayso . . . . . _ _ . _ | _ . . . _ . 92.habqankii firxaday gorod xirsaa, | caydh hadaadumi ye . . _ . . * . . . _ | _ . _ . . . 93.iyagaa hiraabtiyo kallaha, | hiirta waaberi ye . . _ . _ . . . . . | _ . _ . . . 94.haddaad ficil hinaasiday asaad, | hiilin kari weyday , _ . . . _ . * . _ | _ . . . _ * 95.ma afkaad ku hawl bixi cidlaad, | ka hanjebaysaa ye . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 96.hoyaalintaan kaga badshaa, | haybad iyo luuq e _ _ . _ . . . _ | _ . . . _ . # 97.hasaasaa laga gartaa, | hagarla'aaneed e # , _ _ . . . _ | . . . _ _ . # see 10, 67 98.mar haddaan hullaabta is ka rogo, | soo hankaabsaday e . . _ . _ . . . . . | _ . _ . * . 99.aan hawadiyo hoosada burciyo, | herer ha geeyeen e * . . . . _ . . . . . | . . . _ _ . 100.ku ma hiilo heeriga fulaa, | la handabeeyaa ye . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 101.anse waxaan hagaag uga marshaa, | heel la ii wacay e , . . _ . _ . . . _ | _ . _ . * . 102.inaan oday hangaafa ah noqdiyo, | haydhaf la i mood ye , _ . * . _ . . . . . | _ . . . _ . 103.hig ma siiyay hawraarta way, | kala halleeyaan e . . _ * _ _ . _ | . . . _ _ . 104.heeraabta maw dhigay intaan, | hees na dabo joojay? _ _ . _ . * . _ | _ . . . _ * #105.maanso ba hog bay leedahay, | rneel ma ka habowshay? 105.maanso ba hog bay leedahay, | meel ma ka habowshay? _ . . . _ _ . _ | _ . . . _ * 106.afartaa ha'da intaan ka deyay, | hilin ma qaadsiiyay? . . _ . . . _ . . * | . . . _ _ * 107.caawa na hiyi ba waa hiyi ye, | hadal yar baan baanay _ . . . . . _ . . . | . . . _ _ * 108.hiimbaatigii u ma ekayn, | habar majeerteen e _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 109.in kastoo habkay gobi lahayd, | haddiyad loo daadsho . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 110.hubso dhaha hartigu waa ogyay, | haarihii mudug e . . . . . . . _ . _ | _ . _ . . . 111.hiinraaca waa lagu yaqaan, | hiihda doqoneed e _ _ . _ . . . _ | _ . . . _ . 112.hebednimada qaarkeed aday, | kuu hed noqotaa ye . . . . . _ _ . _ | _ . . . _ . 113.bal inuu henfede waalanyay, | habi la'aantiise . . _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 114.hadduu ku hirtay cali yuusufkuu, | huqay colaaddii ye , _ . . * . . _ . _ | . * . _ _ . 115.nin na haybta ku ma raaci karo, | hooyo aan dhalin e . . _ . . . _ . . . | _ . _ . . . 116.hogga gelise cadowgaa bahdiin, | u hasinayseen e , . . . . . _ _ . _ | . . . _ _ . #117.imminkaa la wada hundanteen, | hoh iyo waydii ye # . . _ . . . @ . _ | . . . _ _ . # can't gloss "hundanteen" 118.habaarkii la hele reer taleex, | hiirtii loo qabay e , _ _ . . . _ . _ | _ * _ . * . 119.ku hulganidin hebeltoogadii aad, | dad u heshiiseen e . . . . . . . _ . * * | . . . _ _ . 120.waa taa shisheeyuu hantiyay, | ma-hurtadaadii ye _ _ . _ _ . . * | . . . _ _ . 121.nabsaa ku haya hagardaamo gacal, | hadimadeedii ye , _ . . . . . _ . . . | . . . _ _ . #122.in kastuu higgaad qabo haddaan soo haabto # . . _ . _ . . . _ _ _ . # no caesura... 123.waxaw halis ah, badow hayjad galay, | inuu halmaamaa ye , * . . . . _ _ . . * | . * . _ _ . 124.xaajada badh baa la hojiyaa, | huga la saaraa ye _ . . . _ . . . _ | . . . _ _ . 125.hasaawuu ba ma ekayn e wuu, | hadadafaayaa ye , _ _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 126.hulaxumada uunkoo hurda yuu, | col u horseedaa ye . . . . . _ _ . . * | . . . _ _ . 127.hoosiisku waa qaadi jiray, | belo hudmaysaa ye _ _ . _ _ . . * | . . . _ _ . 128.waa kaa hillaacii u baxay, | haatufka ahaa ye _ _ . _ _ . . * | _ . . . _ . #129.kol mun ba hilowle u tumaa, | heello iyo jiib e # . . @ . _ . . . _ | _ . . . _ . # mun = uun? ba = baa? 130.dadka hani tashiga waa hojaa, | kay had dhow noqon e . . . . . . . _ . _ | _ . _ . . . 131.waxaanu hubsan reer cali geraw, | kaa dhowaan jiray e , _ . . . _ . . . _ | _ . _ . * . 132.waa wuxuu wadaadkii ku hoday, | habar saleebaan e * . _ . _ _ . . * | . . . _ _ . 133.iyagaa hoggaanka u ahaa, | hororka waagii ye . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 134.waa tuu hanuun idinku shubay, | haasas iyo been e _ _ . _ . . . . * | _ . . . _ . 135.haaligga markaad sheegataad, | hulakadaynaysay _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ * 136.waa taad bah geri hoodiideen, | halladdadeedii ye _ _ . . . _ * _ | . . . _ _ . # hoodiideen? #137.kuwii boqorka hedataynayay e, | hesheyaad tahay e # , _ . . . . . _ . * . | . . _ . * . # hesheyaad? 138.haartaad baddeen baa halqigu, | hiifayaa weli ye _ _ . _ _ . . . | _ * _ . . . 139.maanta na hanka aad waddaa, | waa halkii abad e _ @ . . . _ . _ | _ . _ . . . 140.dabkaad hurill habeyn iyo dharaar, | halasyadaad oogi , _ . . . _ . . . _ | . . . _ _ . 141.hal na ku ma xeraysid e dadkaad, | ku hawiraysaa ye . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ . #142.aduun baa se hor eebbiyo la tegi, | halacii naareed e # , _ _ . . _ . . . . . | . . * _ _ . 143.iskaga hadhay e aakhiro ba waa, | la-ma-huraantii ye! , . . . * . _ . . . _ | . . . _ _ . # SOMALI TEXT. By Ismaaciil Mire 1.annagoo taleex naal jahaad | taladi soo qaadnay; . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ * 2.toddobaatan boqol oo darwiish | togatay neef doora; . . _ . . . _ . _ | . . * _ _ . 3.sayidkeennu tii uu na yiri | torog ku heensaynnay; . . _ . _ _ . . . | . . . _ _ * 4.shakadaha intuu noo tebbedey | noogu tacab qaybi; . . . . . _ _ . . * | _ . . . _ . 5.ilaahay ha tabantaabiyee | ducada noo tuumi. , _ _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 6.wareegada rag baa waxay tewali | yaan wax kaa tegine; , _ . . . _ . * . . . | _ . _ . . . 7.annana towlka qaalmaha nin iyo | tulud u soo saaray; , . . _ . _ . . . . . | . . . _ _ * 8.sibraar caana geel loo tabcaday | talax ku sii maallay; , _ _ . _ _ . . * | . . . _ _ * 9.tiirkii rasuulkiyo sharciga | toog ku wada fuullay _ _ . _ . . . . . | _ . . . _ * 10.galabtaa taxaabiyo kadlaba | toobiyaha raacnay; . . _ . _ . . . . . | _ . . . _ * 11.habeenkii fardaha wow turriye | taag ku sii mirannay; , _ _ . . . _ . . . | _ . _ . . * 12.tun biciida lagu qoofalyoo | xamashka loo taabey . . _ . . . _ . _ | . . . _ _ * 13.talaaduhu markii ay dheceen | talalay oo reemay; , _ . . . _ _ . _ | . . * _ _ * 14.salaaddii markii aan tukaday | yaarka kaga taagnay. , _ _ . _ _ . . * | _ . . . _ * 15.tixda gabay markii aan akhriyey | toose niman jiifey; . . . * . _ _ . . * | _ . . . _ * # above is ambiguous -- could be scanned , . . _ . etc. 16.tiraabkaygu meeshuu ka baxay | la isku soo tuumi; , _ _ . _ _ . . * | . . . _ _ . # 17.togga ulasammed dooyadii | horay u tuuryeynay; 17.togga ulasammeed dooyadii | horay u tuuryeynay; . . . . . _ _ . _ | . * . _ _ * 18.intay timacad noo soo arkeen | marada noo taage; , _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ . 19.annaguna jahaad kama tagnee | tiimbad ugu roorray; . . . . . _ . . . _ | _ . . . _ * 20.sengeyaal tabaadihiyo gool | weerarka u tooxnay. , _ _ . _ . . . _ | _ . . . _ * 21.tiiraanya ololkii dhulkii | taani laga qaaday; _ _ . . . _ . _ | _ . . . _ * # 22.tallaala'ayda qaylada berbera | tahan la weydaari; # , * . _ . _ . . . . . | . . . _ _ . # tallaala'ayda? 23.taambuuglayaashiyo kuway | tabeysey soo gaare; _ _ . _ . . . _ | . * * _ _ . 24.sidii teysa roob oo onkoday | tininigtii yeedhay; , _ _ . _ _ . . * | . . . _ _ * 25.talaxumada awrkuu u xiray | baqe taraarsiinnay; . . . . . _ _ . . * | . . . _ _ * 26.girligaanka meeshuu turqaday | lagu tunsii geela; . . _ . _ _ . . * | . . . _ _ . 27.tirsan maayo uunkii tirmiyo | gaala taabaca e; . . _ . _ _ . . . | _ . _ . . . 28.turjubaanadii iyo halkaa | koofi lagu toogay . . _ . _ . . . _ | _ . . . _ * 29.gaaladu waxay tacab lahayd | taabnay galabtaase; _ . . . _ . . . _ | _ * . . _ . 30.maadhiin turaabkaa ka badan | tuurta kaga qaadnay; _ _ . _ _ . . . | _ . . . _ * 31.tukihii intaan niman u waray | tobanle soo qaatay. . . _ . _ . . . . * | . . . _ _ * 32.gebagaba u tooxnoo kufriga | maarre kaga teednay; . . . . . _ _ . . . | _ . . . _ * 33.tafwareeman maynee intaan | tubay ku aynshaadey; . . _ . _ _ . _ | . * . _ _ * 34.galabtaa caraabada ku timi | turugaa buuhoodle; . . _ . _ . . . . . | . . * _ _ . 35.habeenkaa ninkii tabar lahaa | tarantaree gaarka; , _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 36.habeen kale taxaashay nugaal | godon u tuuryeynay; , _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ * 37.habeen kalena tuuraha cadduur | toolin kaga maallay; , _ . . . _ . . . _ | _ . . . _ * # 38.habeen kale tagaabetye iyo | tu'innay hayllawe; 38.habeen kale tagaabeeye iyo | tu'innay hayllawe; , _ . . . _ _ . . . | . . * _ _ . 39.habeen kale dariiqada tubnoo | toosan lagu qaybsay. , _ . . . _ . . . _ | _ . . . _ * 40.toban gool tabaadiga dhigiyo | toban unuun gooyo, . . _ . _ . . . . . | . . . _ _ . 41.iyo toban tiftii hore rimoo | taani lagu qooqshay, . . . . . _ . . . _ | _ . . . _ * 42.iyo toban abeer tawllanoo | tixinka qaalmooda, . . . . . _ _ . _ | . . . _ _ . 43.iyo toban irmaanoo aniga | la igu taageeray, . . . . . _ _ . . . | . . . _ _ * 44.iyo taan eryoon jirey markay | tubantehee joogto, . . _ . _ . * . _ | . . . _ _ . 45.been laguma tookhiyo afaan | taabud noqoneyne, _ . . . _ . . . _ | _ . . . _ . 46.intaa xarunta waa tubay xaq waa | lagu tanaadaaye! , _ . . . _ . * . _ | . . . _ _ . 47.warka tuurre waa laga hayaa | tan iyo limey e; . . _ . _ . . . _ | . . . . _ . 48.suldaan ruunna loo tabe inuu | tuuladii gubaye; , _ _ . _ . . . _ | _ . _ . . . 49.waa xamar tarrara oo misana | taab ku sii daraye; _ . . . . . _ . . . | _ . _ . . . 50.taltallaabsigiisiyo kabtiga | tabo kalaw dheere; . . _ . _ . . . . . | . . . _ _ . 51.tafantooflka gaalkuu u diley | waa tixgeliyaaye; . . _ . _ _ . . * | _ . . . _ . 52.tuludna uma godlaan reeruhuu | tawl ka saanyaade; , . . . . . _ _ . _ | _ . _ _ . # apparently no resolution in second half-line above 53.anigana tis bay galay intaan | col ugu taagnaaye; . . . . . _ . * . _ | . . . _ _ . 54.tima soohanlow eebbahay | kuma tabaaleeyo! . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ . # Burlesque: 1.duhurkii toggaa herer haddaad | qado ka soo tuurto . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 2.hurdo laguma taamee naftaa | lala tacaalaaye . . . . . _ _ . _ | . . . _ _ . 3.anigiyo toddoba aan ku jirey | tumasho soo qaadnay. . . . . . . . _ . . * | . . . _ _ * 4.rag tabaabushuu leeyahaye | wax istusaalaynay; . . _ . _ _ . . . | . . . _ _ * 5.labo tubaha soo kala cayima | hore u sii tuurray; . . . . . _ . . . . . | . . . _ _ * 6.ayaguna tusmada warkay sideen | nooga tibixsiiye. , . . . . . . . _ . _ | _ . . . _ . 7.togwajaale qaadkii ka yimid | tacab u soo miirnay; . . _ . _ _ . . . | . . . _ _ * 8.markay laba tobnaad noo xireen | toobiyaha qaadnay; , _ . . . _ _ . _ | _ . . . _ * 9.tagsi lagama maarmee nin wadey | suuqa nagu tooci; . . . . . _ _ . . * | _ . . . _ . 10.tilmaan-quruxsantii lala ballamay | saani ugu toosnay; , _ . . . _ . . . . * | _ . . . _ * 11.tubtii horeba boqol jaatifaa | teybalka u saarray. , _ . . . . . _ . _ | _ . . . _ * 12.barkimooyinkii teedsanaa | suxul ku taageerray; . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ * 13.nin waliba halkuu soo turqaday | garabka soo tiiri. . . . . . _ _ . . * | . . . _ _ . 14.isagoo falaas laga tif tiray | laysu tebi shaaha. . . _ . _ . . . . * | _ . . . _ . 15.nin waliba tankiisii haraaq | tiilley ugu laabnay. . . . . . _ _ . _ | _ * . . _ * 16.kaftan aan turxaan lagu ogeyn | la isku tuurtuurye. . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 17.laba aad turkiga mooddid oo | tikhilka naagooda, . . _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 18.iyo laba tiftirihii jannada | lagu tilmaamaayo, . . . . . . . _ . . . | . . . _ _ . 19.iyo laba wax layskama tirshee | sida tiriiggaasa, . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ . 20.iyo taan lahaan jirey markaan | tumasho soo qaado, . . _ . _ . * . _ | . . . _ _ . 21.intaasoo xarrago tiicayoo | temeshle luudaysa, , _ _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 22.oo toobab noo soo xidhay oo | tal iyo xiisaan leh, _ _ . _ _ . * * | . . . _ _ . 23.oo timaha soo firay salaan | gacanta soo taage! _ . . . _ . * . _ | . . . _ _ . 24.annaguna hablaha kama tagnee | geerish ugu taagnay; . . . . . . . . . . _ | _ . . . _ * 25.heesaha rag baw tamar galee kuwii | tiriyey soo qaadnay; _ . . . * . . . * . * | . . * _ _ * # first half line does not really scan 26.alla-tiirigii heesi jirey | noogu tacab sawdka; . . _ . _ _ . . * | _ . . . _ . 27.tiiraanyo qaylshihii rabaab | faraha taabsiiye; _ _ . _ . * . _ | . . . _ _ . 28.kaman talalaxleeyiyo durbaan | tininigtii yeedhay; . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ * 29.annaguna tustuurtay lahayd | sacabka tiitaynay. . . . . . _ _ . _ | . . . _ _ * 30.goortay cabbaar naga tumeen | tegis u qoontayste; _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . 31.sheekadu hablahay noo taxnayd | togannay haasaawe; _ . . . . * _ . _ | . . * _ _ . 32.hadal tooxanoo hoos u teyan | la isku taataabay; . . _ . _ _ . . . | . . . _ _ * 33.siduu teyse roob nagu onkoday | taaha ku caweyney; , _ _ . _ . . . . * | _ . . . _ * 34.rag takooran baa nagu jiree | tabaha qaar diidnay; . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ * 35.in kastoy taftuba noo dhoweyd | teedka sharaf eegnay; . . _ . . . _ . _ | _ . . . _ * 36.talantaalli labadii gacmood | tahan isweydaarte; . . _ . . . _ . _ | . . . _ _ . 37.warmihii tumaatiga adkaa | tiirka qabadsiinnay; . . _ . _ . . . _ | _ . . . _ * # 38.waan taag darreeyaa haddaan taabto geedkaba; # _ _ . _ _ . _ _ . _ . . # no caesura in above 39.habeenkaa ninkii tamar lahaa | taxay murqaankiisa!! , _ _ . _ . . . _ | . * . _ _ . #attributed to Raage Ugaas: # from Andrzejewski in Somalia in Word and Image 1 inta khayli dhuugyaha cas iyo, | dheeg wiyil ah qaatay . . _ . _ . . . . . | _ . . . _ * 2 e dhallaanka aadnigu u baxo, | sidatan lay dhawray . . _ . _ . . . . . | . . . _ _ * 3 kolkii hore ba dhererkii miyaa, | dhabarkii soo gaabtay , _ . . . . . _ . _ | . . * _ _ * 4 ma ka dhaxay dhawaaq uubatiyo, | dheelmitaan gibin ah , . . _ . _ _ . . . | _ . _ . . . 5 dhabbe reero qaadeen miyaa, | laygu wada dhaafay . . _ . _ _ . _ | _ . . . _ * 6 ushan dhaabin mooyee hubkii, | ma iska wada dhiibay . . _ . _ _ . _ | _ 0 . . . _ * 7 raggaan dhalay raggu dhalay miyaa, | dharabo ii diiday , _ . * . . . _ . _ | . . . _ _ * 8 kuwi aniga ii dhaxay miyaa, | dhimashaday dooni . . . . . _ . * . _ | . . . _ _ . 9 dhuuniga i siiyaay miyaa, | sida dhallaan ooyey _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ * 10 waxan dhawrsan jiray ceeb miyaa, | igu dharaarowday . . _ . . * _ . _ | . . . _ _ * # The Hurgumo Series 13. mililkiyo hurgumodii miyaa | uurka igu miirmay . . . . . . . _ . _ | _ . . . _ * # 14. sidii ear mudi ahaa miyaan | micida soofaystay 14. sidii aar mudi ahaa miyaan | micida soofaystay , _ _ . . . _ . _ | . . . _ _ * 15. ma inaan colaad maamulay | dani i moodsiisay . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ * 16. majeerteen ilaah wuxu ka dhigay | malab sidiisiiye , _ _ . _ . . . . * | . . . _ _ . # 17. sidii miraha docaan ka baxa | muudsay aadmigu e 17. sidii miraha doo'aan ka baxa | muudsay aadmigu e , _ . . . _ _ . . . | _ * _ . . . 18. nin waliba wuxuu mihindisaa | inuu magowshaaye . . . . . _ . . . _ | . * . _ _ . 1. abshirow micnaha gabay hadaad | mid iga waydiiso . . _ . . . . * . _ | . . . _ _ . # 2. wiilyohow madluun bean ahaa | maalin iyo layle 2. wiilyohow madluun baan ahaa | maalin iyo layle _ . * . _ _ . _ | _ . . . _ . # 3. intaas wean mugleeyahay sidii | goroyodii muun e 3. intaas waan mugleeyahay sidii | goroyodii muun e , _ _ . _ . * . _ | . . . _ _ . 4. mas la dilay sidiisaan madaxa | meerinahayaaye . . . * . _ _ . . . | _ . . . _ . 5. sidaydana waxaan maaganahay | waa wax kaa maqane , _ . . . _ _ . . * | _ . _ . . . 6. magliga daabo maahee si kale | hay malaynninna e , . . _ . _ _ . . . | _ . _ . . . 7. aduunyadan maraabaysayoo | murugtay oo xiintay , _ . . . _ _ . _ | . . * _ _ * 8. oo uu mareexaan u kacay | waa mashkila wayn e _ _ . _ _ . . * | _ . . . _ . 9. gardarradan mutuxan waa dagaal | waxen ka miistaay e . . . . . . . _ . _ | . . . _ _ . 37. iidoor marduuf qaada helay | waa majnuun falan e _ _ . _ _ . . * | _ . _ . . . 38. hilib maraqle iyo roodhigay | miirsanahayaan e . . . . . . . _ . _ | _ . . . _ . 39. macna dowladnimo leedahaba | umma muraadaan e . . _ . . . _ . . . | . . . _ _ . u miyiri wax badan waanigii, | maandhow kula haaye, . . . . . . . _ . _ | _ * . . _ . # waanigii maslaxadiina waday, | malin iyo layl e, waanigii maslaxadiina waday, | maalin iyo layl e, _ . * . . . _ . . * | _ . . . _ . # musuqmaasuq rnuxii bartaan, | waana kaa maqal e musuqmaasuq ruuxii bartaan, | waana kaa maqal e . . _ . _ _ . _ | _ . _ . . . , waydinkii intii madax-madaw, | simay majeerteen e _ . * . _ . . . _ | . * . _ _ . waydinkii malyuumaadka badan, | sheegtay mirihiise, _ . * . _ _ . . . | _ * . . _ . waydinkii is-moodmoodi jiray, | side maraykaan e, _ . * . _ _ . . * | . . . _ _ . # durba yea mataana ku jaray, | kuguna maansooday? durba yaa mataana ku jaray, | kuguna maansooday? . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ * gumaysiga macaw iyo markaan | , moosko diriraynay, , _ . . . _ . . . _ | _ . . . _ * markay waarso miiggii cirkiyo | keentay minawaarka, , _ _ . _ _ . . . | _ * . . _ . marsadii barbara iyo illaa | marinka haadaam e, . . _ . . . . . . _ | . . . _ _ . ayaa maali jirayey markii | ciiddu morugootay, , _ _ . . . _ . _ | _ . . . _ * nin waloo mucaaridi markuu, | den u muraaqooday, . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ * waydinkii cadaawihi nimiray, | gees la soo maraye, _ . * . _ . . . . * | _ . _ . . . waydinkii mashiinnada gubiyo, | marixi noo yiil e, _ . * . _ . . . . . | . . . _ _ . waydinkii masaakiinta iyo, | laayey maatada e, _ . * . _ _ . . . | _ * _ . . . asalkiinu meeshuu ahaa, | waydinkaa maraye. . . _ . _ _ . _ | _ . _ . . . 65. macna male aduunyada ninkii, | muran la joogaaye . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ . # 66. maskaxumada iyo caydu | waa, merediinii e # . . . . . . . _ . | _ . . _ _ . # no caesure in above 67. iidoor marduuf qaada helay, | kaa martaba roon e _ _ . _ _ . . * | _ . . . _ . 68. intay sharafti mayraan kufriga, | uma miciinaan e , _ . . . _ _ . . . | . . . _ _ . 69. calankii maqnaa iyo dhulkii, | saynka may marin e . . _ . _ . . . _ | _ . _ . . . 70. ma martiyin amxaarada siduu, | yahay majeerteen e . . . . . _ . . . _ | . * . _ _ . annagoo makiinada laliyo, | moodhar ku ordayna, . . _ . _ . . . . . | _ . . . _ . oo caradu naga muuqataan, | mowqafkii imane _ . . . . . _ . _ | _ . _ . . . # eebow waxaan maagannahay, | yea maslixi doona eebow waxaan maagannahay, | yaa maslixi doona _ _ . _ _ . . * | _ . . . _ . hadaad mooday miinlayda gabay | inaad ka meelgaadhay, , _ _ * _ _ . . * | . * . _ _ * oo aad makiinada laliyo | miiga kicinaysid, _ _ . _ . . . . . | _ . . . _ . malahayga iigama duwanid | muusannaw kacaye . . _ . _ . . . . . | _ . _ . . . afartaas sidii mayey onkoday, | mayska daba miisay, . . _ . _ . * . . * | _ . . . _ * # miinkaan gage bilaabiyo miyaan, | marinki waydaarshay... miinkaan kaga bilaabiyo miyaan, | marinkii waydaarshay... , _ . . . _ . . . _ | . . * _ _ * wabiyadaan ka soo miisan jiray, | miig makaga keenay. , . . _ . _ _ . . * | _ . . . _ * #XXX # http://reimari.uwasa.fi/~a70971/Seyyid.html gaaladda direyska leh annaan daabadda u qabene _ . . . _ . . . _ _ . . . . . . annaa diidey degel aan la galo | daalin ii col ah e , _ _ _ . . _ . . . | _ . _ . . . dalka ma lihid anigaa ku iri | doora weynaha eee . . . . . . . _ . . . | _ . _ . . _ . annaa diidey nabadiis aan | daacad noqonaynee , _ _ _ . . _ _ | _ . . . _ * annaa diidey deeqdiisa ay | naari daba taal eee , _ _ _ _ _ . _ | _ . . . _ _ . dahabkii u sidey waanigii | daadiyo qubay eee . . _ . . _ _ . _ | _ . . . _ _ . dagaalkiisa aniga u xishay oo | daalib ku ahaaye , _ _ . . . . . . _ _ | _ . . . _ . durdurkii fardowsana annaa | doortay oo rabaye . . _ . _ . . . _ | _ * _ . . . annaan labada daarood tan hore | dereja moodayn eee , _ . . . _ _ . . . | . . . _ _ _ . dunjigiinba waa taad kufriga | daba ordeyseenne . . _ . _ _ . . . | . . . _ _ . waa taad iigu daranteen markaan | diidey oo nacayeee _ _ _ . . . _ . _ | _ * _ . _ _ . war waa taad u digeyseen markaan duulan soo woco eh eee , _ _ . . _ _ . _ _ . _ . . . _ . waa taad colaaddii doraad | iigu daranteenee _ _ . _ _ . _ | _ . . . _ * markaan diirtay waa taad dushiyo | doc iga boobteenee , _ _ _ _ _ . . . | . . . _ _ * war waa taan markii aan dafiray | daaha geliseenee , _ _ . _ _ . . _ | _ . . . _ * waa taad dushiina u rarteen | duq iyo waayeelee _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ * waa taad u la deristeen sidii duul walaalahee _ _ . . . . _ . _ _ . _ . * markaan diidey waa taad warmaha | igula duusheenee , _ _ _ _ _ . . . | . . . _ _ * goor taan digniintiyo ergada | idinka deyn waayey _ _ . _ . . . . . | . . . _ _ * waa taad damiin igu qirdheen dawriyoo falanehee _ _ . _ . . . _ _ . _ . . . * digriga iyo aadaanka waa | taad ka durugteenee . . . . . _ _ . _ | _ . . . _ * waa taad inuu dawlad yahay dood | ku bixiseenehee _ _ . _ _ . . _ _ | . . . _ . * debnihiina waa taad inuu dego ka sheegteenehee . . _ . _ _ . _ . . . _ _ . * waa taad dariiqyada tusteen | noo dednaanjirey eeh _ _ . _ . . . _ | _ . _ . _ * goor tuun dantiisii helay ee | idin dubaaqaayey _ _ . _ _ . _ _ | . . . _ _ * waa taad daluustii berbera | ula dalawdeenee _ _ . _ _ . . . | . . . _ _ * diihaalka waa taad hindiga | daal ka barideeneeh _ _ . _ _ . . . | _ . . . _ * dagaagiina waa tii xeryaha deeyran loo dhigayey ee , _ _ . _ _ . . . _ . _ . . _ * waa tuu dareersaday fircoon | diricyadiinii yee _ _ . _ . _ . _ | . . . _ _ * war waa tuu diyaar ugu laqimay | diinta gaalada eeh , _ _ . _ . . . . _ | _ . _ . . * damac been ah weyaan waxaad | nagu dileysaan eeh . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ * waa waxaad daliilkii sharciga | uga dilaanteen eeh _ . _ . _ _ . . . | . . . _ _ * dariiqii rasuulkiina waa | daba martayseen eeh , _ _ . _ _ . _ | . . . _ _ * nin dardaarran ibliiskii dafaa | daw ka raarida eeh . . _ . . _ _ . _ | _ . _ . . * dal la'aan jacayl waa waxaad | noola dirirteen eeh . . _ . _ _ . _ | _ . . . _ * dumaaqii waxaa idinka galay | daaro buuxsada eeh , _ _ . _ . . . . _ | _ . _ . . * dadoow maqal dabuubkaan ku oran ama dan ha u yeelan , _ . . . _ _ . . . . . . . . _ . ama daaha darooyiba jiryoow | doxor ku yeelkiisaa . . _ . . _ . . . _ | . . . _ _ * dawo lagama sugo frenji aad | daawa dhigateen eeh _ . . . . . . . . _ | _ . . . _ * marka hore dekeduhuu ku iman | daawashiyo been eeh . . . . . . . _ . . . | _ . . . _ * dalxiis inuu yahee idin la tahay | waydin dagayaayee , _ . _ . _ . . . . _ | _ . . _ _ * marka xiga dalkuu idinku oran | duunyo dhaafsada eeh . . . . . _ . . . . . | _ . _ . . * marka xiga dabkuu idinka dhigin | dumar sidiiseeye . . . . . _ . . . . . | . . . _ _ . marka xiga dushuu idinka raran | sida dabeeraad eeh . . . . . _ . . . . . | . . . _ _ * marka xiga dabaaqada waa | idin dareensiin eeh . . . . . _ . . _ | . . . _ _ * war soomaali deerkoodi bey | dumi yiraahdeen eeh , _ _ . _ _ . _ | . . . _ _ * dhaaxaan daraawiishta iri | doonta gaalada eeh _ _ . _ _ . . . | _ . _ . . * dhaaxeey askara uu dalbaday | dabada taageen eeh _ _ . . . _ . . _ | . . . _ _ * dhaaxaan dabkii iyo la haray | daabaduu wadey eeh _ _ . _ . . . . _ | _ . _ . _ * dhaaxaan intaan jannamo diley | soo dabaaldegay eeh _ _ . _ . . . . _ | _ . _ . _ * dhaaxaan dekeda uu camiray | duubay oo rogey eeh _ _ . . . _ . . _ | _ * _ . _ * ninkiise dirirta geya maalinbey dunidu ciishaaye eeh , _ . . . . . . _ . _ . . . _ _ . * goortaan dabaaldeg iyo gool | dereja eegaayey _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ * ragga haatan igu diimayow | dan iyo xeeshaada . . _ . . . _ _ _ | . . . _ _ . #### adaa koofilow jiitayaan, | dunida joogayne , _ _ . _ _ _ _ | . . . _ _ . adigaa jidkii lagugu wici | jimicla'aaneede . . _ . _ . . . . . | . . . _ _ . jahammana la geeyow haddaad aakhiro u jihato . . . . . _ _ . _ _ . . . . . . nimankii jannow kacay war bay | jirin inshaalleye . . _ . _ . _ . _ | . . . _ . . jameecooyinkii iyo haddaad, | howhartii aragto , _ _ . _ . . . _ | _ . _ . . . sida eebbahay kuu jirrabay | mari jawaabteeda . . _ . _ _ . . _ | . . * _ _ . daraawiish jikaar nagama deyn | tan iyo jeerkii dheh , _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . ingiriis jabyoo waxaa ku dhacay | jac iyo baaruud dheh . . _ . _ . _ . . _ | . . . _ _ . waxay noo janjuunteenba waa | jibashadiinnii dheh , _ _ . _ _ . _ | . . . _ _ . jigta weerar bay goor barqaa | nagu jiteeeyeen dheh . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ _ . anigana jikrey ila heleen | shalay jihaadkii dheh . . . . . _ . . . _ | . * . _ _ . jeeniga hortiisey rasaas, | igaga joojeen dheh _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ . jiiraayadey ila dhaceen | jilic afkoodii dheh _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . siday kuugu jeexeen magliga | jararacdii sheego , _ _ . _ _ . . . | . . . _ _ . billaawuhu siduu kuu jarjaray | jiirarka u muuji , _ . . . _ _ . . _ | _ . . . _ . nafjeclaysigii baan u iri | jaallow iga daa dheh . . _ . _ _ . . . | _ * . . _ . jaljalleecadii baa wadnaha | jeeb ka soo ruqay dheh . . _ . _ _ . . . | _ . _ . _ . jeedaaladii baa indhuhu | kor u jillaadmeen dheh _ _ . _ _ . . . | . . . _ _ . jimic kagama helin tuugmadaan | jiriyey ruuxii dheh . . . . . . . _ . _ | . . * _ _ . markaan juuq iraahdaba afkey | iga jifeeyeen dheh , _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . dhaxaan jalaacaye dheg baan | jalaq la ii siin dheh , _ . _ . . . _ | . . . _ _ . goortaan jarreerana gefoo | nolol ka jaanqaaday _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ * sida janannadii hore tashigu | igu jaguugnaa dheh . . . . . _ . . . . . | . . . _ _ . taladii jinnigu ii hormaray | jaasadeed helay dheh . . _ . . . _ . . _ | _ . _ . _ . jiidaha xanuunka leh markii | la igu jeeraarshey _ . . . _ . . . _ | . . . _ _ * jibaadka iga soo baxay dadkii | jiifka qaban waa dheh , _ . . . _ . _ . _ | _ . . . _ . markay rubadddu jaw tiri or bay | iga ag jiibsheen dheh , _ . . . _ . . . _ | . . . _ _ . jirkaygii bahal baa cunoo | jiitay hilibkii dheh , _ _ . . _ . _ | _ * . . _ . jurmidiyo baruurtii dhurwaa | jugux ka siiyaa dheh . . . . . _ _ . _ | . . . _ _ . jiljilladiyo seedaha tukay | igaga jaadeen dheh . . . . . _ . . . _ | . . . _ _ . haddaan lays jikaareyn tolkay | laga jil roonaa dheh , _ _ . _ _ . _ | . . . _ _ . weligood waxaa lagu jaraa | jilibdhig duullaan dheh . . _ . _ . . . _ | . . . _ _ . daraawiishi waa jibindhowga iyo | jowga soo bixi dheh. , _ _ . _ . . _ . . . | _ . _ . . . ## sayidku markuu maqlay gabayga uu tiriyay | xuseen dhiqle,dhurwaa . . . . _ . _ . _ . _ . . _ | . * . . . * ariga eebbaa leh, ayuu isagoo u doodaya dhurwaaga wuxuu yiri: . . . _ _ . _ _ . . _ . _ . . . _ . . _ . . xuseenow aqoon xume,eray baan ku leeyahay , _ _ . _ . . . _ _ . _ . * awal hore haddaad tiri,eebbaa adduunka leh _ . . . . _ . . _ _ . _ . . eeggana maxaw tiri,annagaa aryowga leh _ . . . _ . . . . _ . _ . . inaad laba aflaysaa,ma | ansixi karaysaa? , _ . . . _ _ . | . . . . _ * ma alloo kalaad tahay,mase | waad ka adag tahay . . _ . _ . _ . . | _ . . . . * war maadaa ardaalyahow,arsuqayga celin kara , _ _ . _ . _ . . _ . . . . . adba waa ku uumaye,maanaan abuurrayn . . _ . _ . . _ _ . _ * mase aniyo adigaa,eebbe | weyne kala xiga . . . . . . . _ _ . | _ . . . . . ayaantaan afura helo,maxaad uga umleysaa _ _ _ . . . . . . _ . . . _ * illayn waa ibraahiin, | aaqiba ku diinkiis , _ _ . _ _ | _ . . . _ * mase waa ogaadeen,aflagaaddadiisii . . _ . _ _ . . _ . _ * mase waa iljeex iyo,umuurtuu ku kici jiray . . _ . _ . . . _ _ . . . . * gaaciyoo aboodiya,ma | aabaan ka leeyahay _ . _ . _ . . . | _ * . _ . * haddii uu islaan yahay,ingiriis ma aadeen , _ _ . _ . _ . . _ . _ * oo inamadiisii agoon | uguma taliyeen _ . . . _ _ . _ | . . . . . * cumar waa abootee,miyuu ii olmomayaa . . _ . _ _ . _ _ . . _ * joofeyga odaygani,miyuu | orod hollanayaa _ _ . . _ . . . _ | . . . . _ * cabdul eebo kolay tahay miyuu aalad leeyahay . . _ . . _ . _ . _ _ . _ . * inta kaloo aad sheektana,waa ooryo naaga ah . . . _ _ _ . . _ _ . _ . . adigana urruufyahow,anigaaba kaa adag . . . . . _ . _ . . _ . _ . . aawiyo majeerteen,waa ina adeerkay _ . . . _ _ _ . . . _ * tan iyo aamanuudii,ilig | baan fadhiyi jiray . . . _ . _ _ . . | _ . . . . * abtirsiinyahayguna,waa reer ugaadh cumar . . _ . _ . . _ _ . _ . . adigana adoogaa,ubataaluu lahaan jiray . . . . . _ _ . . _ _ . _ . * haddaad aamin doon tahay,orod aayar iga guur , _ _ . _ . _ . . _ . . . * haddii kale ha ooyine,adkaysaan ku leeyahay , _ . . . _ . . . _ _ . _ . * ### annagoo taleex naal jahaad | taladi soo qaadnay . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ * toddobaatan boqol oo darwiish | togatay neef doora . . _ . . . _ . _ | . . * _ _ . sayidkeennu tii uu na yiri | torog ku heensaynnay . . _ . _ _ . . . | . . . _ _ * shakadaa intuu noo tebbedey | noogu tacab qaybi . . _ . _ _ . . _ | _ . . . _ . ilaahay ha tabantaabiyee | ducada noo tuumi , _ _ . . . _ . _ | . . . _ _ . wareegada rag baa waxay tewali | yaan wax kaa tegine , _ . . . _ . _ . . . | _ . _ . . . annana towlka qaalmaha nin iyo | tulud usoo saarray . . . _ . _ . . . . . | . . . _ _ * sibraar caana geel loo tabcaday | talax ku sii maallay , _ _ . _ _ . . _ | . . . _ _ * tiirkii rasuulkiyo sharciga | toog ku wada fuullay _ _ . _ . . . . . | _ . . . _ * galabtaa taxaabiyo kadlaba | toobiyaha raacnay . . _ . _ . . . . . | _ . . . _ * habeenkii fardaha wow turraye | taag ku sii mirannay , _ _ . . . _ . . . | _ . _ . . * tun biciida lagu qoofalyow | xamashka loo taabey . . _ . . . _ . _ | . . . _ _ * talaaduhu markii ay dheceen | talalay oo reemay , _ . . . _ _ . _ | . . * _ _ * tixda gabay markii aan akhriyey | toose niman jiifey . . . _ . _ _ . . _ | _ . . . _ * tiraabkaygu meeshuu ka baxay | la isku soo tuumi , _ _ . _ _ . . _ | . . . _ _ . salaaddii markii aan tukaday | yaarka kaga taaagnay , _ _ . _ _ . . _ | _ . . . _ . * togga ulasameed dooyadii | horay u tuuryeynay . . . . . _ _ . _ | . * . _ _ * intay timacad noo soo arkeen | marada noo taage , _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ . annaguna jihaad kama tagnee | tiimbad ugu roorray . . . . . _ . . . _ | _ . . . _ * sengeyaal tabaadiyo gool | weerarka u tooxnay , _ _ . _ . . _ | _ . . . _ * tiiraanya ololkii dhulkii | taani naga qaaddday _ _ . . . _ . _ | _ . . . _ * tallaala'ayda qaylada berbera | tahan la weydaari , _ . _ . _ . . . . . | . . . _ _ . taambuuglayaashiyo kuway | tebeysey soo gaare _ _ _ _ . . . _ | . * _ _ _ . teysaha gugii oo hanqaray | tininigtii yedhay _ . . . _ _ . . _ | . . . _ . * talaxumada awrkuu u xiray | baqe taraarsiinnay . . . . . _ _ . . _ | . . . _ _ * girligaanka meeshuu turqaday | lagu tunsii geela . . _ . _ _ . . _ | . . . _ _ . tirsan maayo uunkii tirmiyo | tulushle sheydaane . . _ . _ _ . . . | . . . _ _ . gaaladu waxay tacab lahayd | taabnay galabtaase _ . . . _ . . . _ | _ * . . _ . maadhiin turaabkaa ka badan | tuurta kaga qaadnay _ _ . _ _ . . . | _ . . . _ * tukihii intaan niman u waray | tobanle soo qaatay . . _ . _ . . . . _ | . . . _ _ * gebagaba u tooxnoo kufriga | maarre kaga teednay . . . . . _ _ . . . | _ . . . _ * tafwareeman maynine intaan | tubay ku aynshaaday . . _ . _ . . . _ | . * . _ _ * galabtaa carraabada ku timi | turugga buuhoodle . . _ . _ . . . . . | . . . _ _ . habeenkaa ninkii tabar lahaa | tarantarree gaarka , _ _ . _ . . . _ | . . . _ _ . habeen kale taxaashay nugaal | godon u tuuryeynay , _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ * habeen kalena tuuraha cadduun | toolin kaga maallay , _ . . . _ . . . _ | _ . . . _ * habeen kale tagaabeeye iyo | tu'innay haylaawe , _ . . . _ _ . . . | . . * _ _ . habeen kale dariiqada tubnoo | toosan lagu qaybsay , _ . . . _ . . . _ | _ . . . _ * toban gool tabaadiga dhigiyo | taban unuun gooyo . . _ . _ . . . . . | . . . _ _ . iyo toban tiftii hore rimoo | taani lagu qooqshay . . . . . _ . . . _ | _ . . . _ * iyo taban abeer tawllanoo | tixinka qaalmooda . . . . . _ _ . _ | . . . _ _ . iyo taban irmaanoo aniga | la igu taageeray . . . . . _ _ . . . | . . . _ _ * iyo taan eryoon jirey markay | tubantahee hoogto . . _ . _ . _ . _ | . . . _ _ . been luguma tookhiyo afaan | taabud noqoneyne _ . . . _ . . . _ | _ . . . _ . intaa xarunta waa tubay xaq waa | lagu tanaadaaye , _ . . . _ . _ . _ | . . . _ _ . warka tuurre waa laga hayaa | tan iyo iimey e . . _ . _ . . _ _ | . . . _ _ . waa xamar tarrara oo misana | taab ku sii daraye _ . . . . . _ . . . | _ . _ . . . taltallaabsigiisiyo kabtiga | tabo kolow dheere . . _ . _ . . . . . | . . . _ _ . anigana tis bay galay intaan | col ugu taagnaaye . . . . . _ . _ . _ | . . . _ _ . tuludna uma godlaan reeruhuu | tawl ka saanyado e . . . . . . _ _ . _ | _ . _ . . . tafantoofka gaalkuu u diley | waa tixgeliyaaye . . _ . _ _ . . _ | _ . . . _ . suldaan ruunna loo tebi inuu | tuuladii gubaye , _ _ . _ . . . _ | _ . _ . . . tima soohanlow eebbahay | kuma tabaaleeyo. . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ . ## #Lines about Hargeisa: xaramkii barbaartaay | beertii xorriyeddaay . . _ . _ _ | _ * . . . * bara caafimaad iyo | guri laysku baantaay . . _ . _ . . | . . * . _ * baxsaneey hargeysaay | kaa guddoomay baaqii . . _ . _ _ | _ . _ _ _ * #http://web.idirect.com/~wacays/gabay.htm #FIIN (Shimbir) #Cali Xuseen Xirsi fiin yahay adaa ololayoo | oohin ciirsadaye _ . _ . _ . . _ _ | _ . _ . . . haddii aan laguu imannin waad | aamusi lahayde , _ _ . _ . . . _ | _ . . . _ . maxaad aragtay waan kula qabaa | uurkutaallada'e , _ . . _ _ . . . _ | _ . _ . . . waxay tiri ilaahaa haddaad | aad u garanayso , _ . . . _ _ . _ | _ . . . _ . oo aad islaan tahay i daa | waan irdhays nahaye! _ _ . _ . _ . _ | _ . _ . . . waxaan idhi qofkii ahbiyaa | wuu ammaan heliye , _ . . . _ . . _ | _ . _ . . . ashahaadda iyo waan aqaan | aayaddii nebiye . . _ . . . _ . _ | _ . _ . . . ha yeeshee ilmada kaa dhacdiyo | umalka guudkaaga , _ _ . . . _ . . . | . . . _ _ . in yar iiga sheeg waxaan rabaa | in aan ogaadaaye . . _ . _ . _ . _ | . * . _ _ . waxay tiri inkaar buu ku go'ay | odaygi soomaale , _ . . . _ _ . . _ | . * . _ _ . awlaaddii uu dhalayna waa | sida adoogeede _ _ _ _ . _ . _ | . . . _ _ . hadday ul iyo diirkeed yihiin | rag iska eegaaya , _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ . afrikadan ma joogeen nimaan | aabe ku lahayne . . . . . _ _ . _ | _ . . . _ . ayax kuma dhaleen keymihii | ubaxa weynaaye . . . . . _ _ . _ | . . . _ _ . anna aydi aan joogi jirey | kama abraareene . . _ . _ _ . . _ | . . . _ _ . waxaan idhi irdii nalaga qaad | aad ahaan jiraye , _ . . . _ . . . _ | _ . _ . . . waa taa lakala iibsaday, | nala ogeysiine _ _ . . . _ . _ | . . . _ _ . ooddaaba laga goynayaa | idhanki laasoode _ _ . . . _ _ _ | . . . _ _ . meeshaad ilmaha dhigan lahayd | uun kalaa degaye _ _ . . . . . . _ | _ . _ . . . waxay tidhi dhulyahaw eheladaa | malaha iimaane , _ . . . . _ . . . _ | . . . _ _ . illaaleeyay oo dunida waa | ugu il liitaane , _ _ _ _ . . . _ | . . . _ _ . iyagaa amleyda isu sida | eebe xoog badane . . _ . _ . . . . . | _ . _ . . . intay ayro kale qaadayaan | aarsan mahayaane , _ _ . . . _ _ _ | _ . . _ _ . waxan idhi nin tiisaba anfacay | agab haddaad mooddo . . . . . _ . . . . _ | . . . _ _ . umul iyo gaajo adoo qaba | oo col ku eryaayo . . . . _ . . _ . . | _ . . . _ . haddaad aqalka ugu soo gashood | magan ku soo aaddo , _ . . . . . _ . _ | . . . _ _ . ul buu kaaga reebaa ruuxii | kaa itaal badane , _ _ . _ _ _ _ | _ . _ . . . ha ku oomin doqon kaama rido | aar ku sii sida e . . _ . . . _ . . . | _ . _ . . . waxay tidhi or' beenaad waddaa | ina-xuseenow e , _ . . . _ _ . _ | . . . _ _ . ugaas iyo qabiilnimo kuwii | ubax ku faanaayey , _ . . . _ . . . _ | . . . _ _ * abtirsiinadoodii kuwii | lagu alhuumeeyey . . _ . _ _ . _ | . . . _ _ * waa taa albaabkii la yimid | agabtu noo tiile ...

Find millions of documents on Course Hero - Study Guides, Lecture Notes, Reference Materials, Practice Exams and more. Course Hero has millions of course specific materials providing students with the best way to expand their education.

Below is a small sample set of documents:

UPenn - L - 560
Subsystems of English vowelsEnglish vowelsShortLongUpglidingLong and inglidingFront upglidingBack upglidingPhonemes of American English in broad IPA notation. (Kurath 1977: 18-19)Checked Front Back / / / / / /A/ /i/ /e/Free Front
UPenn - LING - 1
Language and the BrainLING-001-601, Fall 2007 Instructor: Marjorie Pak December 6, 2007These slides are adapted from David Embicks Fall 2004 LING-001 course at the University of Pennsylvania (http:/www.ling.upenn.edu/courses/Fall_2004/ling001) T
UPenn - L - 560
Some linguistic variables active in the Philadelphia speech community Grammatical GeneralNov 4, 2006Local(REL) Alternation of WH-, THAT, 0 as relative pronouns (COMP) Alternation of THAT, 0 as complementizer (NEG) Negative concord (INTENSE) Int
UPenn - L - 560
L560F08 .A01 Linguistics 560 ASSIGNMENT #1: DUE MONDAY SEPTEMBER 16TH Observing verbal interaction in food serviceFall 2008 W. Labov1. This is an individual assignment. First read Goffman on deference in the first 30 pages of "The nature of defer
UPenn - NWAVE - 32
PREREGISTRATION FORM | NWAVE 32 Philadelphia | October 9-12, 2003_Please save this file to your hard drive under your last name in .txt format (e.g., "smith.txt"), enter the requested information, and email to Sherry Ash at ash@babel.ling.up
UPenn - LING - 102
A Graphic-Phonemic Analysis of the Reading Errors of Inner City ChildrenPaper by W. Labov, B. Baker, S Bullock, L. Ross, M. BrownPresentation by Randy BrachmanOverviewMany African American children in Philadelphia public elementary schools can
UPenn - LING - 001
UPenn - LING - 001
organization. In these cases, annotators should mark first person plural pronouns as Organization mentions, and not as Person mentions.3.3 Geographical/Social/Political Entities (GPE)Geo-Political Entities are composite entities comprised of a pop
UPenn - LING - 001
UPenn - LING - 001
UPenn - LING - 001
UPenn - LING - 001
Who has a more sophisticated communication system, molluscs or monkeys? frequency and length of communicative interactions? role of communication in social life? number of distinct communicative displays? information content (entropy) of communi
UPenn - LING - 520
LING 520 Introduction to Phonetics IFall 2006LECTURE 7Acoustics of vowels (continued) Acoustics of fricatives and stopsOct. 20, 2005Vowels Tube model: the vocal tract is a set of tubes. schwa []: a uniform tube closed at one end and open at
UPenn - LING - 520
LING 520 Introduction to Phonetics IFall 2006LECTURE 6Acoustic theory of speech production Acoustics of vowels Oct. 13, 2006Standing waves What is a standing wave: A stationary vibration pattern that results from the combination of reflection
UPenn - LING - 520
LING 520 Introduction to Phonetics IFall 2006LECTURE 1IntroductionSep. 6, 2006What is phonetics? Phonetics is the study of speech sounds.2(from Denes & Pinson, 1993) Articulatory phonetics, acoustic phonetics, auditory phonetics.LING
UPenn - LING - 520
LING 520 Introduction to Phonetics IFall 2006LECTURE 9Basic audition Speech perception Nov. 3, 2006Auditory physiology2[From: www.kemt.fei.tuke.sk]The outer ear consists of the pinna and the auditory canal (external auditory meatus), w
UPenn - LING - 520
LING 520 Introduction to Phonetics IFall 2006LECTURE 8Acoustics of nasals and liquids Midterm review Oct. 27, 2006Nasals Nasal cavity anatomy: The nose is composed of two nasal cavities, or spaces, separated by a middle wall, which is called
UPenn - LING - 520
LING 520 Introduction to Phonetics IFall 2006LECTURE 3English consonants and vowels Articulatory phonology Sep. 15, 2006Rules for English consonant allophones2 1. Consonants are longer when at the end of a phrase (bib, did, don, nod). 2
UPenn - LING - 520
LING 520 Introduction to Phonetics IFall 2006LECTURE 4Sounds in other languagesSep. 22, 2006Languages in the world There are about 7,000 languages in the world today. Over half of them (52 percent) are spoken by fewer than 10,000 people; ov
UPenn - LING - 520
LING 520 Introduction to Phonetics IFall 2006LECTURE 2Speech organs Consonants and vowels Phonetic transcription and IPA Sep. 8, 2006Speech organs2Nasal Cavity Oral Cavity Pharynx Larynx: vocal folds in it Trachea: the windpipe Lung: supply
UPenn - LING - 520
Lab4 (Part I): Recording Please read the following sentences aloud, including the information line and the sentence ID numbers.Speaker: XXX (your name here); Recording date: October 17, 2006 1. Say beat for me. 2. Say good for me. 3. Say bet for me
UPenn - LING - 520
LING 520 Introduction to Phonetics IFall 2006LECTURE 5Basic acoustics Digital signal processing Oct. 6, 2006Review of basic physics Motion: 2Distance (unit: meters, 1 m 39 inches); displacement (vector); Speed = distance / time (units:
UPenn - LING - 001
Linguistics 001 Fall 2000 Final ExamGeneral InstructionsThis is a take-home exam. It is being handed out in class on December 11, 2000, and it is due at or before the end of the scheduled exam period for this course, namely 1:00 p.m. on Wednesday,
UPenn - LING - 001
Non-Manual Correlates of Syntactic Agreement in American Sign Language*Carol Neidle Dawn MacLaughlin Benjamin Bahan Judy KeglReport No. 2 American Sign Language Linguistic Research Project August 19961 1. Introduction American Sign Language is
UPenn - COGSCI - 502
The Population Frequencies of Species and the Estimation of Population Parameters I. J. Good Biometrika, Vol. 40, No. 3/4. (Dec., 1953), pp. 237-264.Stable URL: http:/links.jstor.org/sici?sici=0006-3444%28195312%2940%3A3%2F4%3C237%3ATPFOSA%3E2.0.CO%
UPenn - HUM - 100
AUGUSTINE: CONFESSIONSNewly translated and edited by ALBERT C. OUTLER, Ph.D., D.D. Professor of Theology Perkins School of Theology Southern Methodist University Dallas, TexasFirst published MCMLV Library of Congress Catalog Card Number: 55-5021 T
UPenn - COGSCI - 501
Variable Rules: Performance as a Statistical Reflection of Competence Henrietta J. Cedergren; David Sankoff Language, Vol. 50, No. 2. (Jun., 1974), pp. 333-355.Stable URL: http:/links.jstor.org/sici?sici=0097-8507%28197406%2950%3A2%3C333%3AVRPAAS%3E
UPenn - LING - 001
Linguistics 001 Mid-term ExamOctober 25-30, 2000 Your Name Your SSN This Linguistics 001 midterm exam is take-home but closed book. It consists of multiple-choice and short ll-in questions, and is designed to be taken in a one-hour session, just as
UPenn - LING - 001
Linguistics 001 Mid-term ExamYour Name Your SSNPart oneIn this rst section of the exam, each answer is worth one point, for a total of 20 points. 1. In Formal Language Theory, a language is modeled as a a list of lexical categories b a syntactic
UPenn - COGSCI - 501
UPenn - LING - 106
Finite State AutomataLing 106 September 25, 2003 1. Syntax: Combining Words to Build Sentences How do speakers of a language put together a finite number of discrete elements (e.g. words) to generate infinite number of sentences? 1.1. Memorization L
UPenn - CIT - 594
State-Space SearchesState spacesA state space consists ofA (possibly infinite) set of states The start state represents the initial problem Each state represents some configuration reachable from the start state Some states may be goals
UPenn - CIT - 595
Cache The purpose of cache memory is to speed up data accesses for processor by storing information in faster memory made of SRAMCacheCIT 595 Spring 2007SRAM access time is 3ns to 10ns DRAM access time is 30ns to 90ns The data stored in cache
UPenn - CIT - 595
Course OverviewCIT 595 Spring 2007INTRODUCTIONCIT 5951- 1CIT 5951- 2Digital Systems Organization & Design A digital system is one that uses discrete values (often electrical voltages)Esp. those representable as binary information or fi
UPenn - CIT - 595
Disk as Secondary StorageConvenient for storing: Rewritable: data can be read from a sector, modified and written back into same place Random/Direct Access: each sector can be accessed independently of other sectors data need not be stored in cont
UPenn - CIT - 595
Computer Components Computer components are made from both combinational and sequential logic circuits We will apply the knowledge of Boolean Algebra to realize these circuits First we will look at Combinational Logic CircuitCombinational Logic
UPenn - CIT - 595
Motivation for Examining Performance Hardware performance is often key to the effectiveness of an entire system of hardware and software Why certain piece of software performs the way it does? Why one instruction set can be implemented to perform
UPenn - CIT - 595
What is System Software? System Software is a generic term referring to any computer software which manages and controls the hardware so that application software can perform a taskSystem Software Part ICIT 595 Spring 2007 It is an essential p
UPenn - CIT - 595
Motivation for Virtual Memory A process is an instance of a computer program that is being executed MonoprogrammingOne process in memory at a time runs till completion With OS as supervisorVirtual Memory (VM)CIT 595 Spring 2007 What if proces
UPenn - CIT - 595
Big Picture: Where are we now? We will focus on memory organization Understand how the organization affects the system performanceMemoryProcessor InputCIT 595 Spring 2007Control Memory DatapathOutputVon Neumann ModelCIT 59511 - 2Ki
UPenn - CIT - 595
Magnetic Disk Physical Structure Each platter (disc-shaped) is coated with magnetic material on both surfacesDisk StorageCIT 595 Spring 2007 Each platter surface has arm extended from fixed position Tip of the arm contains read/write head for
UPenn - CIT - 593
Combinational: AdderAdder A and B are operands S is the result of the addition Write now we are not interested in how it works (CIT 595 goes in detail)Basic ComponentsnAnSnBBased on slides McGraw-Hill Additional material 2004/2005
UPenn - CIT - 07
Input/Output: Connecting to the Outside WorldSo far, weve learned how toCompute with values in registers Move data between memory and registersChapter 8 Input/OutputBased on slides McGraw-Hill Additional material 2004/2005 Lewis/Martin Modifie
UPenn - CIT - 593
Input/Output: Connecting to the Outside WorldSo far, weve learned how toCompute with values in registers Move data between memory and registersChapter 8 Input/OutputBased on slides McGraw-Hill Additional material 2004/2005 Lewis/Martin Modifie
UPenn - CIT - 593
Source files in C C files have the extension .c There are can multiple .c files but only one file can contain the function main() C Tutorial 1 This is because main() is entry point of your program There is no restriction on the name of your source
UPenn - CIT - 07
The Course Thus FarWe did data representationBits, bytes, integers, floating, characters Ultimately, to understand ISAChapter 11 Introduction to Programming in CWe did assembly language programmingRather than 1s & 0s, deal in human readable fo
UPenn - CIT - 593
The Course Thus FarWe did data representationBits, bytes, integers, floating, characters Ultimately, to understand ISAChapter 11 Introduction to Programming in CWe did assembly language programmingRather than 1s & 0s, deal in human readable fo
UPenn - CIT - 07
SubroutinesCore operations: 1) callers passes parameters to callee and the control is transferred to calleeImplementing Functions at the Machine Level(section 12.5 and 14.3)2) the callee does its task 3) a return value is passed back to caller
UPenn - CIT - 593
SubroutinesCore operations: 1) callers passes parameters to callee and the control is transferred to calleeImplementing Functions at the Machine Level(section 12.5 and 14.3)2) the callee does its task 3) a return value is passed back to caller
UPenn - CIT - 07
Human-Computer Interface Design and Usability Testing Audrey Troutt and Daniel Sheiner CIT 595, Spring 2007AbstractUsability is an important topic for software developers, yet even now, despite over thirty years of research and discussion on huma
UPenn - CIT - 595
Human-Computer Interface Design and Usability Testing Audrey Troutt and Daniel Sheiner CIT 595, Spring 2007AbstractUsability is an important topic for software developers, yet even now, despite over thirty years of research and discussion on huma
UPenn - CIT - 593
C to/from LC3CIT 5931Example 1int main() { int a = 0; int b = 5; int b = 2; int d = 1; a = b + c + d; }Assume that, a, b, c, d are initialized for you Write the LC3 code for a=b+c+dAnswer on next slide.2Solution Example 1a=b+c +dR5L
UPenn - CIT - 595
Sequential Logic CircuitsOutput depends on stored information (current state) and may be on current inputsExample:state = Score board of basketball game (number of points, time remaining, possession) input = which team scored the point output =
UPenn - CIT - 07
Data StructuresC allows a programmer to build a type that is a combination of more basic data type The collection of basic data types is called as data structureChapter 19 Data StructuresBased on slides McGraw-Hill Additional material 2004/2005
UPenn - CIT - 593
Data StructuresC allows a programmer to build a type that is a combination of more basic data type The collection of basic data types is called as data structureChapter 19 Data StructuresBased on slides McGraw-Hill Additional material 2004/2005
UPenn - CIT - 595
Motivation for Examining PerformanceHardware performance is often key to the effectiveness of an entire system of hardware and software Why certain piece of software performs the way it does? Why one instruction set can be implemented to perform bet
UPenn - CIT - 07
Assembly: Human-Readable Machine LanguageComputers like ones and zeros 0001110010000110 Humans like readable form Chapter 7Assembly LanguageADDOpcodeR6, R2, R6Dest Src1 Src2; increment index reg.CommentAssembler A program that turns h
UPenn - CIT - 593
Assembly: Human-Readable Machine LanguageComputers like ones and zeros 0001110010000110 Humans like readable form Chapter 7Assembly LanguageADDOpcodeR6, R2, R6Dest Src1 Src2; increment index reg.CommentAssembler A program that turns h
UPenn - CIT - 07
I/OFrom chapter 8 we know that I/O access is privileged as it involves accessing device registers. Normal programs asks another privileged program such as OS to perform I/O on its behalfChapter 18 I/O Part IBased on slides McGraw-Hill Modified
UPenn - CIT - 593
I/OFrom chapter 8 we know that I/O access is privileged as it involves accessing device registers. Normal programs asks another privileged program such as OS to perform I/O on its behalfChapter 18 I/O Part IBased on slides McGraw-Hill Modified
UPenn - CIT - 595
Outsourcing:The Rise of the EastHardware and Software JobsToday, if you tell people youre a programmer, theyll ask you how long you have until your employment benefits run out. Bill Blunden What is the future of American IT jobs? What are the