Unformatted Document Excerpt
Coursehero >>
Other International >>
Bilkent University >>
INDUSTRIAL ie500
Course Hero has millions of student submitted documents similar to the one
below including study guides, practice problems, reference materials, practice exams, textbook help and tutor support.
Course Hero has millions of student submitted documents similar to the one
below including study guides, practice problems, reference materials, practice exams, textbook help and tutor support.
1
n TTTTin mu
mTTnn
I M
i IM
iCorresponfnre Jnsntutf
ALMANCA
DERSLER
L EHRSTCK EINS
GR FONO Correspondence Institute derslere balarken sizlere btn a lmalarnzda baarlar diler. Derslere balamadan nce Almancamn douu, zellikleri ve renimi k onusunda baz bilgiler vermeyi faydal buluyoruz. B yk uygarlk ve dnya dillerinden biri olup bugn 90 milyon kii ta rafndan konuulan Almanca, Germen dillerindendir. nceleri deiik diyalekler halinde grlen bu dil zamanmza kadar eitli etkiler altnda kal m, dier dillerle temas ederek daima zenginlemi, imls, telffuzu, gra meri byk deiikliklere uramtr. Almancamn bugnk eklini almas iin ilk adm Luther adl bir papaz tarafndan atlmtr. Diyalekleri orta dan kaldran Luther'den sonra zamanla Latince ve Franszca kelimeler de A lmancadan karlmtr. Almanca gramer bakmndan nispeten zor, buna karlk telffuzu ok kolay bir dildir. Cins isimlerin nnde erkek, dii ve ntr olmak zere e it tarif harfi (Artikel) bulunur. Cmlede kelimelerin sralan da Trkedekinden farkldr. Cmlede kelimeler arasndaki ilgi eitli ekler, taklar, sfat, zamir, ntaklar ve zarflar gibi gramer aralariyle anlatlr. Btn b unlar Almancamn renilmesi g zellikleri deildir. Her dilin zellikleri v ardr. nemli olan bunlar retmek iin kullanlan metottur. Enstitm zn metodu sayesinde kolaydan zora doru farkna varmadan gidecek, Al mancamn, yaygn olan fikrin aksine hi de renilmesi g bir dil olmad n bizzat greceksiniz.
2
D ERSLERN HAZIRLANMASINDA UYGULANAN ESASLAR Derslerin hazrlanmasnda uygulanan esaslar maddeler halinde sra lyoruz: 1 Kelime zenginliini yava yava ve uygulamal olarak arttrmak. lerde, sk sk resimli metinlerle, retilen dersler ve kelimeler zerinde a lma imknlar salamak. 2 U ygulama sahasnda pek faydas olmayan uzun gramer izahlarn dan mmkn mertebe kanmak. Bunun yannda, ak, ksa ve lzumlu gra mer bilgilerini bol rneklerle vermek. 3 lk derslerde dilin yapsn tekil eden cmle kuruluu ve nemli g ramer konular hakknda ksaca bilgi vererek ilerde ayni konular daha geni olarak tekrar ele almak. 4 rencilerin rendiklerini hemen uygulama sahasna koyarak h em rendiklerini daha salamlatrmalar hem de durumlarm kontrol edebilmeleri iin bol miktarda testler vermek. 5 Derslerde retilenlere paralel olarak hazrlanm hikye kitap lar gibi yardmc yaynlarmzdan gndererek uygulama ve tekrarlama k onusunda geni imknlar salamak. TAVSYELERMZ Derslerimizden tam randman alabilmeniz iin aadaki tavsiyelerimi ze uymanz rica ediyoruz. 1 Bir dersi tamamen renmeden dierine gemeyiniz. Her dersi a r ar hazmederek reniniz. Elinizde allmam derslerin birikmesi sizi korkutmasn. Elinize geen imknlar dahilinde alnz. 104 ders ta mamland zaman Enstitmzle iliiiniz kesilmi olmayacaktr. alma larnza bundan sonra da devam edebilir, imtihan sorularn cevaplandrp t etkik ettirebilirsiniz. Enstitmz her zaman yannzda ve yardmcnz ola caktr. 2 H er dersteki testleri mutlaka yapnz. Bunlar, isterseniz tetkik edilmek zere bize gnderebileceiniz gibi, mteakip hafta verilecek yapl m ekilleriyle kendiniz de karlatrabilirsiniz. Yanl yaptnz konular zerinde tekrar alnz. 12. d erste balayarak her on derste bir genel imtihanlar yaplmak tadr. Bu imtihanlar mutlaka cevaplandrp, tetkik edilmek zere Enstit mze gnderiniz.
birinci ders
3
3 Gerek kelimelerin, gerekse cmlelerin okunularm yksek sesle yapn. Arada srada Almanca bilgisine gvendiiniz! kimselere okuyular nz dinletin. Bu kimseler blgenizde bulunan Almanca retmenleri, ecne biler olabilir. Byle bir imknnz yoksa, kulanzn almas bakmndan, r adyolardaki Almanca yaymlardan, konuulanlar anlamadan dahi fayda lanabilirsiniz. 4 A rada bir eski dersleri gzden geirerek kelime ve gramer bilgi n i ^ tazeleyip kuvvetlendiriniz. Bunu 10-15 gnde bir tekrarlaynz. 5 Kelime renmeye nem veriniz. Derslerde retilen ve kullan lan kelimeler sizler iin en lzumlu olanlardr. 6 Kelime ezberlemeniz iin yle bir yol tavsiye ederiz: H er dersin banda, o derste geecek olan yeni kelimeler, keli paran tez iinde okunulariyle birlikte verilmektedir. Bu kelimelerin her birini 3x6 cm. byklnde keseceiniz karton veya kt paralarnn bir tara fna, okunulariyle birlikte yaznz. Kdn arka tarafna, mmknse, ya ni kelime aa, adam gibi kolayca resmi yaplabilecek bir eyse Trk e karl yerine basit izgilerle resmini yapnz, aksi takdirde Trke kar ln yaznz. Bu karton veya ktlarn Almanca ksmnda bulunan kelimenin alt na o kelimenin kullanld bir cmleyi de yazarsanz ok faydal olur. Bun lar cebinizde tayarak frsat bulduka karp Almanca ksmna bakarak Trkesini, Trke ksmna bakarak Almancasn syleyiniz. Tarif ettiimiz ekilde kelime renmenin iki bakmdan faydas vardr. Birincisi, kelimeler bir kda alt alta yazlarak ezberlenirse bir sra ahilinde hatrda kalabilir. Halbuki burada hepsi ayr ve srasz bir durumda dr. kincisi, gnn her saatinde ve her yerde akla geldike kelimeleri tek rarlamak, bylece almay belirli bir saate sktrmak yerine, gnn her s aatine yaymak ve dolaysiyle srekli bir Almanca renme atmosferi ya ratmak pek byk faydalar salar. 7 H er imtihan sonunda, yaptnz yanllar bir yere yaznz, yeni i mtihanlar cevaplandrrken bu yanl listelerinizi gzden geiriniz, 8 Derslerinizde bir hayli ilerlemeden, mesel 52. dersi gemeden Trkeden Almancaya, retilenler dnda, tercmeler yapmaya fazla gay ret etmeyin. 9 C evaplandrarak gnderdiiniz imtihanlar Enstitmzde tetkik
4
edildikten sonra gerekirse retmen tarafndan size baz tavsiyelerde bulu nulacaktr. Bu tavsiyeleri dikkatle ve titizlikle yerine getiriniz. 10 rendiklerinizi mmkn olduu kadar ok tekrarlaynz. nk b ir ey ne kadar ok tekrarlanrsa o kadar iyi hatrda kalr. 11 Muntazam alma ve karlalacak glklerden ylmama her li san rencisinin baar anahtardr. Bunu hi bir zaman hatrnzdan kar maynz. 12 almalarnz sadece ders notlarnz nnzde olduu zamanlar da olmasn. Gnlk megaleleriniz arasnda da rendiklerinizi aklnzda t ekrar ediniz. Bellediiniz kelimelerle ilgili eyay evrenizde grdke bu e yamn Almanca karln dnnz.
TELFFUZ ALMAN ALFABES L atin harfleriyle yazlan Alman alfabesi aada gsterilen 26 h arften m eydana gelmitir. B . h arf
A B C D E F G H I J K L M
K. harf
a b c d e f g h i j k 1 m
Okunuu
[ a]
B. h arf
N 0 P Q R S T U V W X Y Z
K. harf
n
0
Okunuu [ en]
[ o]
[be] [ tse] [de]
[ e]
[ef] [ ge] [ ha]
[ i]
P q r s
t
u
V
[ pe] [ ku] [ er] [ es] [ te]
[ u]
[ yot] [ ka] [el] [em]
w
X
y z
[ fau] [ve] [ iks] [ipsilon] [ tset]
A lman alfabesindeki harflerin okunuu yalnz bu harfler tek tek sy lendii zaman yukarda gsterildii gibidir. Keli m e i e i n d e o k u n u s , l a r de{. ebilir. Bu deiikliklerin balcalarm greceiz. Btn derslerimiz boyun ca okunular keli parantez iinde verilecektir. Okunularda bir sesli h fin sanda bulunan iki nokta (:) o sesin biraz uzunca okunacan frst ' "
5 Sesli harfler unlardr: a, e, i, o, u Bu harflerin, e hari hepsinin okunular Tiirkedeki gibidir.
e
Kelimelerin sonundaki -1, -n, -st, -m, -n, -nd, -nt, -s veya -r, -rm> - rn, -rt, -rst harflerinden nceki ve kelime sonuna gelen e har fi kapal olarak, Tiirkedeki [] sesli harfine benzer bir ekilde sylenir. Derslerimizde kelimelerin okunularn verirken by le okunan e harflerini siyah olarak vereceiz []. b itten B auer Weg Telefon [bitten] [bauer] [wegl [telefon] ",-"i
Dier hallerde Tiirkedeki e gibi okunur.
B unlardan baka ayni Tiirkedeki gibi okunan ve harfleriyle a har finin zerinin noktalanmasyla meydana gelen harfi de sesli harflerden saylr. Tiirkedeki [e] gibi, geni ve ak bir ekilde okunur. K se whlen [ke:se] [we:Ien]
Baz sesli harfler yanyana gelerek deiik sesler verirler. Bu sesli harf ler grubuna birleik sesli harfler denir. ai, a y u eu ei, e y Her ikisi de [ay] gibi okunur. Mai [may] [oy] okunur. l uten Bu da [oy] okunur. h eute [loyten] [hoyte]
Her ikisi de [ay] okunur. klein [klayn] Meyer [Mayer] Uzun bir [i] gibi okunur. h ier [hi:r] Uzun bir [] gibi okunur. Goethe [g:te]
i o
_
6
i ki ayn sesli harf yanyana gelirse o hece uzun okunur. aa ee oo H aar Meer B oot [ ha:r] [ me:r] [ bo:t]
Sessiz harflerin ekserisi Trkede olduu gibi okunur. Bunlarn belli bal istisnalarn veriyoruz. c Yalnz yabanc kelimelerde grlr. 1.) [k] gibi okunur. Cafe [ kafe:]
2.) [ts] sesi verecek ekilde, Trkede bitsin derken sylenen [ ts] gibi okunur. Celsius h Bu harf 1.) Kelime banda: hinein Halt [ hmayn] [ halt] 2.) Vurgulu sesli harflerden nce: [tselzius]
3.) Uhu [ uhu] ve Alkohol [alkohol] gibi kelimelerde kendine h as olan bir sesle, Trkedeki gibi okunur. B tn dier hallerde h okunmaz, solundaki sesli harfin okunu unu uzatr. gehen Ehe j [ y] okunur. Jahr jeder J alousie q [ kv] okunur. Quelle / bequem [kvele] [bekvem] [ ya:r] [ye.-der] [jaluzi:] \ge:en] [ e:e]
Yabanc kelimelerde Trkedeki [j] gibi okunur.
_ 7 Genellikle Trkedeki [ r] gibi okunur. Yalnz kelime sonuna ge len -er hecesinde r ok hafif, h atta hemen hemen hi o kunmaz. L ehrer . [ le:rer] Bauer [ bauer] Bu h arf: 1.) Kelime veya hece banda sesli harften nce See [ ze:] Absicht [abziht] 2.) ki sesli harf arasnda lesen [lezen] 3.) m, n, 1, r h arflerinden sonra L inse [linze] [z] olarak okunur. B tn dier hallerde [ s] gibi okunur. i st [ ist] Genellikle [f ] olarak okunur. V ater [fa:ter] Yabanc kelimelerin banda veya ortasnda Trkedeki [ v] gibi o kunur. V ase [ va:se] November [november] w [ v] okunur. Welt [ ks] okunur. A xt H exe [ ] okunur. Symbol L yrik [ velt] [ akst] [ hekse] [smbol] [ lrik]
!
[ ts] okunur. Bu [ts] T rkede bitsin derken sylenen ( ts) gibidir. zwei [tsvay] Zimmer [ tsimmer] Trkede olmayan bu h arf iki t ane s h arfi ( ss) yerine kullan lr. Tek b ana [estset] olarak okunur. Kelime iinde ve sonunda [ s] telffuz edilir. Derslerimizde bu h arfi kullanmyacaz, y e rine bugnk Almancada olduu gibi s s koyacaz.
8
Baz sessiz harfler yanyana gelerek deiik sesler verirler. eh [h] okunur. ich machen chs ek ng [ ks] okunur. s echs [ k] okunur. Brcke [ih] [ mhen] [zeks] [ brke]
Burundan, Trkedeki pingpong kelimesindeki [ng] gibi okunmaldr. Junge [ yunge] [f ] okunur. phonetik [fonetik]
ph sp
Kelime banda ve n eklerden (ver-, be-, zer-,...) sonra [p] o kunur. Beispiel [ baypi :1] Kelime banda ve n eklerden sonra [t] olarak okunur. s tehen [teren] [ ] okunur. schn [ :n]
st seh
Almancada genellikle ilk hece vurgulu okunur. Fiillerin nne gelen er-, be-, ver- ntaklan esas kelime kadar nemli olmadklarndan bunlar vur gulu okunmaz. Gene fiillerin nne gelen ab-, an-, auf-, aus-, heraus, zu-, ntaklan ok nemlidir. Bunun iin bu taklar vurgulu okunurlar. Almancada i ve j harfleri byk yazldklan zaman zerlerine nokta k onmaz: I ve J eklinde yazlrlar.
Baz derslerimizin sonunda bu resmi greceksi niz. Bu resmin yannda o dersin en nemli nok talan aklayc resimler, kalplar veya ksa cm lelerle bir kere daha ksaca belirtilecektir. Son radan bunlar arada bir gzden geirirseniz eski k onulan ana hatlaryla tekrarlam olursunuz.
ILliUI
mim
TTTTT
l
M
Coccesponence Institute
ALMANCA
DERSLER
L E H R S T C K ZWEI
renilecek kelimeler Aadakiler bu derste kullanlacak kelimelerdir. Bunlar birinci der simizde izah edildii ekilde ezberleyiniz. Siyah ve kaln olarak yazlm Al manca kelimenin yanma keli parantez iinde verilen bu kelimenin oku nu eklidir. Trke anlam da bunlarn karsmdadr. der Apfel [apfel] elma d as BM [bildj resim der Bleistift kalem [blaytift] die Blum [blu:me] iek d as Buch [buh] k itap d as [das] bu, u, o d as Ei [ay] y umurta ein, eine [ayn, ayne] bir etos [ayns] bir das Fenster pencere [ fenster] d as Haus [haus] ev d er Hut [hu:t] i st [ist] d as Lehrstck [ le:rtk] die Mappe [mappe] der Stuhl [tu:l] d er Tisch [ti] die Tr [tr] die bung [bung] . w as L [was] J J d-~ m as Zimmer [ tsimmer] zwei [tsvay] apka -dir, -dir d ers anta* s andalye m asa kap altrma n e - Jda oiki
Sfe
DEK, D IE, DAS V arlklara ad olan kelimelere isim denir. Elma, kitap, sandalye, ap ka kelimeleri birer isimdir. Almancada btn isimlerin nne artikel de-
2
nilen DER, DIE, DAS kelimelerinden biri gelir. Bunlar der [ der], die [ di:], d as [das] eklinde telffuz edilir. Bu kelimenin Trke karl yok tur, tercme edilmez. nnde bulunduklar ismin bir paras gibidirler. Vazifeleri bu ismin bilinen ve belirli olduunu gstermektir. Bir ismi re nirken muhakkak onun artikelini yani nne der, die, das kelimelerinden hangisinin geldiini de renmek gerekir. rnein, kitap anlamna gelen Buch kelimesi das artikelini alr. Bu kelimeyi yalnz Buch o larak deil de d as Buch o larak renmeliyiz. Derslerimizde geen isimlerin artikellerini de birlikte vereceiz. Almancada btn isimler, yani nne der, die veya das artikellerinden biri gelen btn kelimelerin ba harfleri byk yazlr.
EIN, EINE
bir anlamna gelen ein kelimesi artikel olarak der v eya da a lan isim lerin nnde ein eklinde bulunur.
der Apfel [der apfel] elma
ein Apfel [ayn apfel] bir elma
das Buch [ das buh] k itap
ein Buch [ ayn buh] bir kitap
das Haus [ das haus] ev
ein Haus [ ayn haus] b ir ev
der Stuhl [ der tu:l] s andalye
ein Stuhl [ ayn tu:l] b ir sandalye
ikinci ders
3
ein kelimesi artikel olarak die alan isimlerin nndeyse ein eklinde bulunur. die Blume [ di: blurme] iek eine Blume [ ayne blutme] b ir iek
die Tr [ di: tr] kap
eine Tr [ ayne tr] b ir kap
ein y a da eine bir adet anlamndaki bir den farkldr. Trkede Sokaktan bir adam geti. dendii zaman nasl buradaki bir adam ada mn bir tane olduunu gstermekten ziyade herhangi bir adam, adamn biri anlamn tayorsa Almancadaki ein da bu anlamda bir, herhangi birdir. Y ukardaki rneklerde ein Buch bir kitap, herhangi bir kitap anla mndadr. Das Buch dendiinde ise b urada sz edilen kitap herhangi bir ki tap deil, gerek sz syleyen, gerekse dinleyen tarafndan bilinen belli bir k itaptr. Almancada btn tekil isimlerin nnde mutlaka ein, eine veya der, die, d as artikellerinden biri bulunur. Almanca renen Trklerin yaptklar nemli yanllardan biri de ou zaman isimlerin nne ne ein, eine ne de der, die, das artikellerinden birini koymamalardr. Byle bir yanl yapma manz iin kural hatrdan karmamanz ve her tekil ismin nne ayet belirli deilse ein veya e!ne, a ksi halde der, die, das artikellerinden birini koy may unutmamanz nemle hatrlatrz.
A LMANCA CMLE KURULUU
Almancada en basit cmle bu anlamna gelen das kelimesiyle -dr anlamna gelen i st fiil eki, bir anlamna gelen ein v eya eine ve bir de isim den meydana gelir. Aadaki cmleleri inceleyiniz. Almanca ve Trke cmlelerde kelime sralanndaki fark belirtmek iin bu cmlelerin Almancalarmda byk harfle yazlan kelimenin Trke cmledeki karl da byk yazlmtr.
4
DAS ist ein Buch. [ das ist ayn buh] D as IST ein Bleistift. [ das ist ayn blaytift] Das i st EINE bung. [ das ist ayne bung] D as ist e!n ZIMMER. [ das ist ayn tsimmer]
BU bir kitaptr. Bu bir kalemDR. Bu BR altrmadr. Bu bir ODAdr.
Y ukardaki en basit Almanca cmlelerde u nemli noktalara dikkat et meliyiz : Almanca cmlede kelime sralan Trkedekinden farkldr. Her iki cmlede de ilk kelimeler ayni yeri igal ettikleri halde, Almancada ist ikin ci olarak, yani zneden sonra gelmekte, halbuki bunun Trke karl -dr cmlenin sonunda ve isme bitiik olarak bulunmaktadr. Das IST ein Buch. Das IST ein Bleistift. Bu bir kitapTIR. Bu bir kalemDR.
Ist h er cmlede ayni kald halde Trke karl, bal bulunduu ismin ses yapsna uyarak (-dr, -dir, -dur, -tr, -tir, -tr) gibi deiik e killer almaktadr. (kitapTIR, kalemDR, odaDIR). Das kelimesi Trkeye hem bu, hem de u veya o olarak evrile bilir. Ama das genellikle Trkeye bu olarak evrilir. aret sfat olan b u das' ayni yazlmalarna ramen artikel olan das'la kartrmamak ge rekir. Artikel olan das daima bir ismin nnde kullanlr ve hibir Trke karl yoktur. aret sfat olan das ise ismin nnde bulunmaz tek ba na kullanlr. Aadaki cmleleri inceleyiniz.
Das ist ein Tisch. [ das ist ayn ti]
Bu bir masadr.
D as ist ein Stuhl. [ das ist ayn tu:l]
Bu bir sandalyedir.
_ D as ist eine Blum. [das ist ayne blu:me^
5 Bu bir iektir.
D as ist ein Haus. [ das ist ayn haus]
Bu bir evdir.
D as ist eine Mappe. [das ist ayne mappe]
Bu bir antadr.
Das ist ein Hut. [das ist ayn hu:t]
Bu bir apkadr.
D as ist ein Tr. [das ist ayne tr]
Bu bir kapdr.
D as ist ein Bild. [das ist ayn bild]
Bu bir resimdir.
D as ist ein Apfel. [das ist ayn apfel]
Bu bir elmadr.
D as ist ein Bleistift. [ das ist ayn blaytifi
"5;
Bu bir kalemdir.
0
WAS IST DAS? [ was ist das] Almancada en basit soru cmlesi yukarda grdmz Was ist das ?dr. T rke karlklar was:ne, istrdir, das:bu, olan bu soru cmlesinin Trkesi budur: BU NEDR? Bu soruya en basit cmle kuruluunda rendiimiz cmlelerle cevap verebiliriz. imdi birka rnek grelim:
W as ist das? [was ist das] Bu nedir?
D as ist ein Buch. [das ist ayn buh] Bu bir kitaptr.
W as ist das? [ was ist das] B u nedir?
D as ist eine Mappe. [ das ist ayne mappe] Bu bir antadr.
W as ist das? [ was ist das] Bu nedir?
J U5E.
\
D as ist ein Haus. [ das ist ayn haus] Bu bir evdir.
W as ist das? [was ist das] Bu nedir?
D as ist ein Fenster. [ das ist ayn fenster] Bu bir penceredir.
W as ist das? [ was ist das] Bu nedir?
Das ist eine Tr. [ das ist ayne tr] Bu bir kapdr.
_
7
Was ist das? [was ist das] Bu n edir?
Das ist ein Tisch. [ das ist ayn ti] Bu bir masadr.
Was ist das? [was ist das] Bu nedir?
D as ist ein E i. [ das ist ayn ay] Bu bir yumurtadr.
Was ist das? [was ist das] Bu nedir?
Das ist ein Hut. [ das ist ayn hu:t] Bu bir apkadr.
Was ist das? [was ist das] Bu nedir?
Das ist ein Bleistift. [ das ist ayn blaytift] Bu bir kalemdir.
Was ist das? [ was ist das] Bu nedir?
Das ist ein Apfel. [ das ist ayn apfel] Bu bir elmadr.
Was ist das? [ was ist das] Bu nedir?
Das ist ein Bd. [ das ist ayn bild] Bu bir resimdir.
Was ist das? [ was ist das] Bu nedir?
Das ist ein Zimmer. [ das ist ayn tsimmer] Bu bir odadr.
_
8
E n basit cmle kalb
d as Das Das Das Das D as
i st i st i st i st i st i st
ein veya eine eine ein eine em ein
isim bung. Lehrstck. Mappe. Zimmer. F enster.
leriki derslerimizde de yukardakine benzer cmle kalplan vereceiz. Bu kalplarn yardmyla rnek olarak verilenlerden ok daha fazla cm leler kurabilirsiniz. Bunun iin de kalptaki her blme o blmn stnde istenilen cinsten bir kelime koymak kfidir. rnein, bu kalpta stn de isim yazl blmn altna baka isimler koyarak bir sr cmle ya pabilirsiniz.
Bu derste rendiimiz nemli bilgileri ksaca gzden geirelim.
Almancada her tekil ismin nne der, die, das kelimelerinden biri veya ein, eine kelimelerinden biri gelir.
c
B listesinde kark olarak A listesindeki Trke cmlelerin Almanca kar l verilmitir. A listesindeki her cmlenin Almanca karln bulunuz. A L istesi 1 2 3 4 5 6 7 8 Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu nedir? bir kalemdir. bir penceredir. bir altrmadr. bir apkadr. bir antadr. bir iektir. bir evdir. B Listesi <A D as ist ein Haus. B D as ist eine Tr. - C W as ist das? K D D as ist ein Fenster. V E D as ist eine Mappe. M F D as ist eine bung. G D as ist ein Bleistift. H D as ist ein Hut. t Das ist ein Tisch. A J D as ist eine Blume. E Aadaki isimlerin nne ein veya eine koyunuz. Cevap kdnda E ile g sterilen blme yaznz. 1 .OM L ehrstck 2 6 laf Mappe 3 A u l Bleistift 4 e ( W Blume 5 e..n Tisch 6 R-xo. S tuhl 7 .Cm Bild 8 &(a F enster 9 //?. bung 10 &.'/?Tiir
ALMANCA
DERSLERI
L E H R S T C K DREI
OLUMSUZ CMLE i kinci dersimizde Almancada en basit cmle kuruluunu ve was ile ya plm soru cmlesini grdk. imdi de bu en basit cmlelerin nasl olum suz yaplacan renelim: Bu basit cmleleri olumsuz yapmak iin cmledeki ein kelimesini kein ekline, eine kelimesini keine ekline sokmak izmdr. A ada olumlu cmleleri Ve ayni cmlelerin olumsuz ekillerini gr yoruz: D as ist ein Buch. [ das ist ayn buh] Bu bir kitaptr. D as ist ein Apfel. [ das ist ayn apfel] Bu bir elmadr. Das ist ein Blume. [ das ist ayne blu:me] Bu bir iektir. D as ist ein Ei. [das ist ayn ay] Bu bir yumurtadr. D as ist kein Buch. [ das ist kayn buh] Bu bir kitap deildir. Das ist kein Apfel. [ das ist kayn apfel] Bu bir elma deildir. D as ist keine Blume. [ das ist kayne blu:me] Bu bir iek deildir. D as ist kein Ei. [ das ist kayn ay] Bu bir yumurta deildir.
Nlilll mjuj
I mf
M
1
Hl
CorrrspenPfncf Jnstitutf
I
ALMANCA
DERSLER
L E H R S T C K DREI
OLUMSUZ CMLE .. ,,...;v ,. .
vj
i kinci dersimizde Almancada en basit cmle kuruluunu ve was ile ya plm soru cmlesini grdk. imdi de bu en basit cmlelerin nasl olum suz yaplacam renelim: ,, Bu basit cmleleri olumsuz yapmak iin cmledeki ein kelimesini kein ekline, eine kelimesini keine ekline sokmak izmdr. A ada olumlu cmleleri ve ayni cmlelerin olumsuz ekillerini gr yoruz: D as ist ein Buch. [ das ist ayn buh] Bu bir kitaptr. D as ist ein Apfel. [ das ist ayn apfel] Bu bir elmadr. D as ist ein Blume. [ das ist ayne blu:me] Bu bir iektir. D as ist ein Ei. [das ist ayn ay] Bu bir yumurtadr. D as ist kein Buch. [ das ist kayn buh] Bu bir kitap deildir. D as ist kein Apfel. [ das ist kayn apfel] Bu bir elma deildir. D as ist keine Blume. [ das ist kayne blu:me] Bu bir iek deildir. D as ist kein Ei. [ das ist kayn ay] Bu bir yumurta deildir.
_
2
Das ist ein Bleistift. | d as ist ayn blaytift] Bu bir kalemdir. D as ist eine bung. [ das ist ayne bung] Bu bir altrmadr. D as ist ein Lehrstck. | d as ist ayn le:rtk] Bu bir derstir. D as ist ein Hut. | d as ist ayn hu:t] Bu bir apkadr. Das ist eine Mappe. [ das ist ayne mappe] Bu bir antadr. D as ist ein Zimmer. [ das ist ayn tsimmer] Bu bir odadr.
Das ist kein Bleistift. | d as ist kayn blaytift] Bu bir kalem deildir. D as ist keine bung. | d as ist kayne bung] Bu bir altrma deildir. D as ist kein Lehrstck. (das ist kayn le:rgtk| Bu bir ders deildir. Das ist kein Hut. [ das ist kayn hu:t] Bu bir apka deildir. D as ist keine Mappe. [ das ist kayne mappe] Bu bir anta deildir. Das ist kein Zimmer. ( das ist kayn tsimmer] Bu bir oda deildir.
Y ukarda Almanca en basit cmlenin olumsuz eklini grdk. leride d aha zor ve geni cmleler renirken bunlarn nasl olumsuz yapldklar n da birlikte gstereceiz.
SORU CMLES
kinci dersimizde was ile yaplm soru cmleleri grdk. imdi, ren mi olduumuz olumlu cmlelerin nasl soru haline sokulacan grelim: Olumlu bir cmleyi soru haline sokmak iin yaplacak ey, cmledeki .. .dr anlamna gelen ist kelimesini cmlenin bana getirmektir. (Bu ara da unu da tekrar hatrlatalm: Almancada i harfi byk harf olarak yaz lnca noktasz olarak yazlr.) D as ist ein Buch. [ das ist ayn buh] Bu bir kitaptr. I st das ein Buch? [ist das ayn buh] Bu bir kitap mdr?
nc ders
Das ist ein Bild, ["das ist ayn bild] Bu bir resimdir. Das ist ein Fenster. | d as ist ayn fenster] Bu bir penceredir. Das ist ein Haus. | d as ist ayn haus] Bu bir evdir. Das ist ein Tisch. | d as ist ayn ti] Bu bir masadr. Das ist eine Tr. I d as ist ayne tr] Bu bir kapdr. Das ist ein Stuhl. I'das ist ayn tu:l] Bu bir sandalyedir.
I st das ein Bild? I ist das ayn bild] Bu bir resim midir ? st das ein Fenster? | ist das ayn fenster] Bu bir pencere midir? I st das ein Haus? | ist das ayn haus] Bu bir ev midir? I st das ein Tisch? | ist das ayn ti] Bu bir masa mdr? I st das eine Tr? | i st das ayne tr] Bu bir kap mdr? I st das ein Stuhl? j i st das ayn tu:l] Bu bir sandalye midir?
kinci dersimizde was ile balayan soru cmlelerini ve bunlara verilen c evaplan grdk. imdi yukarda rendiimiz soru cmlelerine verilecek cevaplar nasl olacaktr bunlar tetkik edelim. lk olarak olumlu cevaplar grelim. Kolayca tahmin edilecei gibi bu sorulara verilecek cevap soru cm lesinin olumlu ekli olacaktr. Aynca cevabn banda olumlu olduu iin evet anlamna gelen ja [ya] kelimesi yer alacaktr.
Ist das ein Apfel? I ist das ayn apfel] Bu bir elma mdr? I st das eine Blume? [ist das ayne blu:me] Bu bir iek midir?
J a, das ist ein Apfel. [ya das ist ayn apfel] E vet, bu bir elmadr. J a, das ist eine Blume. [ya das ist ayne blu:me] Evet, bu bir iektir.
4
I st das ein Bleistift? [ist das ayn blaygtift] Bu bir kalem midir? I st das eine Mappe? [ist das ayne mappe] Bu bir anta mdr? I st das ein Hut? [ ist das ayn hu:t] Bu bir apka mdr?
J a, das ist ein Bleistift. [ya das ist ayn blaytift] E vet, bu bir kalemdir. J a, das ist eine Mappe. [ya das ist ayne mappe] - E vet, bu bir antadr. J a, das ist ein Hut. [ ya das ist ayn hu:t] E vet, bu bir apkadr.
I st ile balayan soru cmlelerine verilecek olumlu cevaplardan sonra imdi de olumsuz cevaplar tetkik edelim. Bu cevaplarda ja yerine hayr a nlamna gelen nein [naynj kullanlr.
I st das ein Ei? [ist das ayn ay] Bu bir yumurta mdr? I st das eine bung? [ ist das ayne bung] Bu bir altrma mdr? I st das ein Buch? [ ist das ayn buh] Bu bir kitap mdr? I st das ein Haus? [ist das ayn haus] Bu bir ev midir?
Nein, das ist kein Ei. [ nayn das ist kayn ay] Hayr, bu bir yumurta deildir. Nein, das ist keine bung. [ nayn das ist kayne bung] H ayr, bu bir altrma deildir. Nein, das ist kein Buch. [ nayn das ist kayn buh] H ayr, bu bir kitap deildir. Nein, das ist kein Haus. [ nayn das ist kayn haus] H ayr, bu bir ev deildir.
SONDERN
Y ukarda grdmz olumsuz cevaplara bilkis: anlamna gelen s ondern [zondern] kelimesiyle olumlu cevaplar eklemek mmkndr. Bir ka rnek grelim: r
I st das ein Ei? [ist das ayn ay] Bu bir yumurta mdr?
Nein, das ist kein Ei, sondern das ist ein Apfel. | n ayn das ist kayn ay zondern das ist ayn apfel] Hayr, bu bir yumurta deildir, bilkis bu bir elmadr. Nein, das ist keine bung, sondern d as ist ein Lehrstck. [ n ayn das ist kayn bung zondern] d as ist ayn le:rstk] Hayr, bu bir altrma deildir, bilkis bu bir derstir.
I st das eine bung? [ist das ayne bung] Bu bir altrma mdr?
Y ukardaki rneklerde sondern kelimesinin olumsuz ve olumlu cevap larn arasna girerek her ikisini de birbirine baladn gryoruz. Yalnz biz Trkede bilkis kelimesini pek fazla kullanmayz ve bu eit cm lelerde bilkisi kaldrr, Bu bir yumurta deil, bir elmadr. deriz. By le cmleleri Trkeye her iki ekilde de tercme edebilirsiniz. Biz dersleri mizde bu ikinci ekli tercih edeceiz. Ayrca sondern ile yaplan cmlelerde olumlu cmledeki das ist kartlarak cmle ksaltlabilir. Bu ksaltlm ekil Almancada daha ok kullanlr. imdi rnekler grelim: I st das ein Buch? [ist das ayn buh] Bu bir kitap mdr? Nein, das ist kein Buch, sondern ein Hut | nayn das ist kayn buh zondern ayn h urt] Hayr, bu bir kitap deil, bir apkadr. Nein, das ist kein Stuhl, sondern ein Tisch. Inayn das ist kayn tu:I zondern ayn t i| Hayr, bu bir sandalye deil, bir m asadr. Nein, das ist kein Bleistift, sondern ein Bild. | nayn das ist kayn blaytift zondern ayn bild] Hayr, bu bir kalem deil, bir resimdir.
I st das ein Stuhl? [ist das ayn tu:l] Bu bir sandalye midir?
I st das ein Bleistift? [ist das ayn blaytift] Bu bir kalem midir?
rneklerde grld gibi, Nein, das ist kein Buch, sondern ein Hut. cmlesi, Nein, das ist kein Buch, sondern das ist ein Hut. cnesinin yerini t utmaktadr. Bu ekilde cmlenin ikinci ksmnda das ist tekrarlanmam o lmaktadr.
6
A adaki cmlelere karlarndaki resimlere gre cevaplar verilmitir. Bu cmleleri ve cevaplarn tetkik ediniz:
Ist das ein Fenster? 1 ist das ayn fenster] Bu bir pencere m idir?
. \*
Ja, das ist ein Fenster. [ya das ist ayn fenster] E vet, bu bir penceredir.
I st das ein Apfel? List das ayn apfel] Bu bir elma mdr?
Nein, das ist kein Apfel, s ondern ein Ei. | n ayn das ist kayn apfel zondern ayn ay ] Hayr, bu bir elma deil, bir yumurtadr. Nein, das ist kein Haus, sondern ein Zimmer. | n ayn das ist kayn haus zondern ayn tsimmer] Hayr, bu bir ev deil, bir odadr.
Ist d as ein Haus? [ist das ayn haus] Bu bir ev midir?
I st das eine Blume? I i st das ayne blu:me Bu bir iek midir?
J a, das ist eine Blume. [ya das ist ayne blu:mej Evet, bu bir iektir.
Ist das ein Hut? ! ist das ayn hu:tj Bu bir apka mdr ?
Nein, das ist kein Hut, son dern eine Mappe. | nayn das ist kayn hu:t zondern ayne mappej Hayr, bu bir apka deil, bir antadr.
7
Was ist das? [was ist das] Bu nedir?
1!
tf1
Das ist eine Tr. [ d as ist ayne tr] Bu bir kapdr.
Ist das ein Tisch? [ist das ayn ti] Bu bir masa mdr?
Nein, das ist kein Tisch, sondern ein Stuhl. [ nayn das ist kayn ti zondern ayn tu:l] H ayr, bu bir masa deil, b ir sandalyedir.
Ist das ein Ei? [ist das ayn ay] Bu bir yumurta m dr?
J a, das i st ein Ei. [ ya das ist ayn ay] E vet, bu bir yumurtadr.
Ist d as eme Mappe? [ist das ayne mappe Bu bir anta mdr?
Nein, das i st keine Mappe, sondern ein Buch. [ nayn das ist kayne mappe zondern ayn buh] Hayr, bu bir anta deil, bir kitaptr.
Ist das ine Tr? [ist das ayne tr] Bu bir kap mdr?
Nein, das ist keine Tr, sondern ein Haus. [ nayn das ist kayne tr zondern ayn haus] H ayr, bu bir kap deil, b ir evdir.
ODER Bu bir kap mdr yoksa bir pencere midir? soru cmlesinde yoksa kelimesi Almancada oder [ o:der] ile ifade edilir. Aadaki rnekleri tet kik ediniz: Ist das eine Tr oder ein Fenster? [ ist das ayne tr o :der ayn fenster] Bu bir kap mdr yoksa bir pencere m idir? I st das ein Stuhl oder ein Tisch? [ ist das ayn tu:l o:der ayn ti] Bu bir sandalye midir yoksa bir m asa mdr? Ist das eine bung oder ein Lehrstck? [ist das ayne bung o:der ayn] l e:rtk] Bu bir altrma mdr yoksa bir d ers midir? Das ist ein Fenster. ( das ist ayr fenster] Bu bir penceredir. Das ist ein Stuhl. [das ist ayn tu:l] Bu bir sandalyedir. D as ist ein Lehrstck. [ das ist ayn le:rtk] Bu bir derstir.
Y ukardaki rneklerden de anlalaca gibi byle bir soruda iki ey den hangisinin doru olduu sorulmaktadr. Bu bakmdan cevabn tam bir cmle olmas ve banda ja veya nein bulunmamas gerekir.
olumlu olumsuz II
ein kein
eine keine
w as gibi bir soru kelimesi yoksa soru cmlelerin de fiil (ist) baa gelir.
L
III
nzsuszzG
IST
D AS
* E IN L? ' STUHL? L.
sondern olumsuz ve olumlu iki cmleyi birbirine b alar.
LLiim
TM
y
111 111
I
4
Corre5ponencr jJnstituu
ALMANCA
DERSLER
L E H R S T C K VIER
renilecek kelimeler der Baum [ bum] drei [ dray] der Hund | h und] der Junge [ yunge] j a [ya] die Katze [ katse] d erliehrer [ le:rer] das Mdchen [medhen] nein [ naynj a a kpek erkek ocuk evet kedi retmen kz h ayr oder [ o:der] d as Pferd [pferd] sondern [zondern] die Schule [ u:le] der Schler [ :ler] die Schlerin [ :lerin] vier [fi:r] der Vogel [fo:gel] der Zug [ tsu:g] y oksa at bilkis okul erkek renci kz renci d rt ku t ren
renilecek kelimelerde isimlerin yannda bulunan der, die, das artikellerinin okunular 2. derste retildi. Bu bakmdan bunlarn okunu lar her isimle birlikte tefcrar edilmiyecek, sadece ismin okunuu verile cektir. OUL YAPMA Trkede isimleri oul yapmak iin sonlarna 1er, 1ar eklenir. k itap iek k itaplar iekler
A lmancaa isimleri oul yapmak iin byle bir kural yoktur. Her ke limenin oulu deiiktir. Bunun iin isimleri renirken nasl bunlarn der, die, das artikellerinden hangisini aldklarm ezberlememiz gerekiyor sa, oullarn da ayni ekilde kelimeyle birlikte renmek lzmdr. Dersle rimizde her rendiimiz yeni ismin yannda oul eklini de vereceiz.
2
Almancada isimler oul yaplnca nlerinde bulunan artkel deiir. oul halinde bulunan bir ismin nnde artikel olarak mutlaka die bulu nur. imdi rendiimiz btn isimlerin oullarm grelim: ^ Baz isimler sonuna -e harfi alarak oul olurlar. der Bleistift die Bleistifte [ blaytifte] [ blaytift] kalem kalemler die Hunde d er Hund [ hunde] [ hund] kpek kpekler d as Lehrstck die L ehrstcke [ letrtk] [ le:rtke] d ers d ersler d as Pferd [pferd] di Pferde [pferde] atlar die Tische [ tie] m asalar
at
der Tisch ti] m asa
Baz isimlerin sonuna -n veya -^en taks gelir. die Blume die [blutme] iek der Junge die [ yunge] erkek ocuk die Katze [ katse] kedi die Mappe [mappe] anta Blumen [ blutmen] iekler Jungen [ yungen] erkek o cuklar die Katzen [ katsen] kediler die Mappen [ mappen] antalar die Schule die I utle] okul die Schlerin die [ stlerin] kz renci Schulen [ u:len] okullar Schlerin nen | tierin nen] kz renci ler
die Tr [ tr] kap die bung [bung] altrma
die Tren [ tren] k aplar die bungen [bungen] altrmalar
Baz isimlerin sonuna -er taks gelir. d as Bild [bildi resim die Bilder [bilder] resimler das Ei [ ay] y umurta die Eier [ ayer] y umurtalar
drdnc ders _ 3_
Baz isimler de oul yaplrken hi deimezler. Sadece artikelleri die olur. die Fenster d as Fenster [ fenster] [ fenster] pencereler pencere die Lehrer d er Lehrer [ le:rer] [ Ie:rer] retmenler retmen d as Mdchen die Mdchen [medhen] [medhen] kzlar kz d er Schler die [ :ler] e rkek renci die d as Zimmer [ tsimmer] oda Schler [ :ler] e rkek renciler Zimmer [ tsimmer] o dalar
Baz isimlerin iindeki sesli harflerin zerine nokta konur ve sonuna y ukarda grdmz -e, -n veya -en, -er taklarndan biri gelir. Bu eit isimlerin hi tak almayanlar da vardr. d er Apfel [apfel] %elma d as Buch [ buh] k itap d er Baum [ bum] a a d as Haus [ haus] ev die pfel [epfel] e lmalar die Bcher [ bher] k itaplar die Bume l boyme] a alar die Huser [ hoyzer] evler d er Stuhl tu:l] sandalye d er Hut | hu:t] apka d er Vogel [fo:gel] k u d er Zug [ tsu:g] t ren die Sthle [ trlej sandalye] die Hte [ h:te] apkalar die Vgel [f:gl] k ular die Zge [ ts:ge[ t renler
SIND sind [zind] kelimesi ikinci dersimizdeki cmlelerde kullandmz ist fiil ekinin oul eklidir. Bir cmlede isim tekil haldeyse ist kullanlr, o ul haldeyse ist'in oulu olan sind kullanlr, ist kelimesinin anlam ...dr olduuna gre bunun oulu olan sind'in anlam da ... drlardr. imdiye kadar cmlelerde kitap, kap, ev gibi tekil hallerde grd mz isimler oul yapldklar zaman cmlelerin nasl bir ekil alacan g relim:
_
4
Das ist ein Buch.
Bu bir kitaptr.
cmlesindeki isim das Buch oul yaplrsa, yani bu cmle Bunlar kitap lardr. ekline sokulursa bu anlamna geldiini bildiimiz d as kelimesi bunlar anlamna da geldii iin cmlede das yer alr. das Buch = kitap kelimesinin oulu yukarda rendiimiz gibi die Bcher = k itaplardr. bir anlamna gelen ein (veya eine), oul bir ismin nnde tabiatiyle bulunmaz, nk bir kitaplar, bir masalar denemez. smin oul hali t ek bana, nne die a rtikeli de gelmeden kullanlr. D aha nce de sylendii gibi oul bir ismin nnde i st yerine sind kullanlr. u halde bunlar tatbik edersek oul cmlemizi yle kurabi liriz. D as sind Bcher. [ das zind bher] B unlar kitaplardrlar.
Bu cmlenin Trkesinde sind kelimesinin karl olan ...drlar T rke gramere uygun olduu halde kulaa ho gelmemektedir. Hatt ismin oul eki 1er, 1ar bile fazla gzkmektedir. Bu cmle Trkede da ha ok Bunlar kitaptr. eklinde kullanlr. Burada kitabn oul oluu nu bunlar kelimesi gstermektedir. Biz derslerimizde Das sind Bcher. gibi oul bir cmlenin tercmesini Bunlar kitaptr. eklinde vereceiz. Siz bu cmledeki kitaptr m aslnda oul ve kitaplardrlar eklinde olmas gerekeceini dnmeli ve Almancasmda kitapn oul (die B cher), fiil ekinin de ist'in oulu sind olacan bilmelisiniz. Aadaki cmleleri tetkik ediniz.
D as ist ein Apfel. I d as ist ayn apfel] Bu bir elmadr.
D as sind pfel. I d as zind epfelj B unlar elmadr.
5 Das ist ein Junge. [ das ist ayn yunge] Bu bir erkek ocuktur.
Das sind Jungen. [ das zind yungen] B unlar erkek ocuktur.
Das ist eine Katze. i d as ist ayne katse] Bu bir kedidir.
Das sind Katzen. [ das zind katsen] B unlar kedidir.
SIND DAS
?
Ist ile balayan soru cmlelerini biliyoruz. Bunlar da oul hale soku lacak olursa ist yerine sind gelir ve cmle iindeki isim oul ekle dner. Cevap olarak da yeni rendiimiz olumlu cmlelerin oul ekli kullanlr:
I st das ein B uch? [ist das ayn buh] Bu bir kitap mdr?
J a, das ist ein Buch. [ya das ist ayn buh] E vet, bu bir kitaptr.
Sind das Bcher? [zind das bher] B unlar kitap mdr?
4
Ja, d as sind Bcher. [ya das zind bher] E vet, bunlar kitaptr.
Sind das Zge? [zind das ts:ge] B unlar tren midir?
J a, das sind Zge. [ya das zind ts:ge] E vet, bunlar trendir.
Sind das Schlerinnen? [zind das iklerinnen] B unlar kz renci m idir?
J a, das sind Schlerinnen. [ya das zind :lerinnen] E vet, bunlar kz rencidir.
Y ukarda Sind das ? soru cmlesine verilen olumlu cevaplar g rdk. imdi de olumsuz cevaplan inceleyelim. Olumsuz cevaplarda ce vabn bana nein kelimesi ve onu takibeden cmledeki ismin soluna da keine kelimesi gelir.
Sind das Pferde? [zind das pferde] B unlar at mdr?
Nein, das sind keine Pferde. [nayn das zind kayne pfer de] Hayr, bunlar at deildir. Nein, das sind keine Fen ster. [nayn das zind kayne f enster] Hayr, bunlar pencere de ildir. Nein, das sind keine Map pen. [nayn das zind kayne mappen] Hayr, bunlar anta deil dir. Nein, das sind keine Blu men. [ nayn das zind kayne b lu:men] Hayr, bunlar iek deildir.
Sind das Fenster? [zind das fenster] B unlar pencere m idir?
U
K
Sind das Mappen? [zind das mappen] B unlar anta mdr?
4
Sind das Blumen? [zind das blu:men] B unlar iek midir?
__ 7
Sind das Ei*? [zind das ayer] B unlar yumurta m dr?
Nein, das sind keine Eier. [ nayn das zind kayne a yer] H ayr, bunlar yumurta deildir.
imdi bu cevaplarn biraz daha geni ekillerini grelim. Nein, das sind keine Kat zen, sondern Hunde. [nayn das zind kayne kat sen zondern hunde] H ayr, bunlar kedi deil, k pektir. Nein, das sind keine Mdchen, sondern Jungen. [ nayn das zind kayne med hen zondern yungen] Hayr, bunlar kz deil, er kek ocuklardr. Nein, das sind keine Leh rer, sondern Schler. [nayn das zind kayne le:rer zondern iirler] H ayr, bunlar retmen de il, erkek rencilerdir. Nein, das sind keine Schu len, sondern Huser. [ nayn das zind kayne u:len zondern hoyzer] H ayr, bunlar okul deil, evdir. Nein, das sind keine Tren, sondern Fenster. [ nayn das zind kayne t :ren zondern fenster] Hayr, bunlar kap deil, penceredir.
Sind das Katzen? [zind das katsen] B unlar kedi midir?
Sind das Mdchen? [zind das medhen] B unlar kz ocuk m udur ?
Sind das Lehrer? [zind das le:rer] Bunlar retmen m idir?
Sind das Schulen? [zind das u:len] Bunlar okul mudur?
Tf
{^
F I UD jgn 9\ rn | gpl
0
*' 'T
| -U*A.
Sind das Tren? [zind das t:ren] B unlar kap mdr?
_
8
Bu dersimizde rendiimiz eitli cmle ekillerini kalplar halinde inceleyelim. olumlu oul cmleler das Das Das Das Das sind sind sind sind sind oul isim Bume. Schulen. Pferde. Vgel. oul sofu cmleleri sind Sind Sind Sind Sind das das das das das oul isim Eier? Bleistift? Blumen? Mappen?
olumlu cevaplar ja Ja, Ja, Ja, Ja, das das das das das sind sind sind sind sind oul isim Eier. Bleistifte. Blumen. Mappen.
olumsuz cevaplar nein Nein, Nein, Nein, Nein, das das das das das sind sind sind sind sind keine keine keine keine keine oul isim Eier. Bleistifte. Blumen. Mappen.
sondern ile verilen cevaplar nein Nein, Nein, Nein, Nein, Nein, das das das das das das sind sind sind sind sind sind keine kein keine keime keine keine oul isim sondern sondern Fenster, sondern Tische, sondern Schler, sondern Jungen, sondern Katzen, oul isim Tren. Sthle. Schlerinnen. Mdchen. Hunde.
Almanca ders: 4 T EST 2 A Bo braklan yerleri doldurunuz.
1 _ / ..kdas ein Buch? 2 Das Jf/rt^Bilder. 3 c U i . i st ein Stuhl. 4 ^ i ^ d a s Bume? 5 Ist das eine T r l e r , ein Fenster? 6 Ja, das .S.i/td E ier. 7 (i &, d as ist kein Bd. 8 Ja,., d as sind Katzen. 9 Nein, das i st kein Lehrer, sondern &L-.1 Schler. 10 Ist das ein Hund oder jgl/l Katze? B
B listesinde kark olarak A listesindeki Almanca cmlelerin Trke kar l verilmitir. A listesindeki her cmlenin Trke karln bulunuz. 1 2 3 4 5 6
v
7 8 9 0
A L istesi I st das ein Zimmer? D as ist eine Blume. W as ist das? D as ist ein Fenster. D as ist kein Vogel. D as ist kein Junge, sondern ein Mdchen. I st das ein Hut oder eine Mappe? D as ist kein Zug. Nein, das ist kein Bleistift. J a, das ist eine bung.
B Listesi ' A Hayr, bu bir kalem deildir. B Bu bir penceredir. < C Bu bir apka mdr yoksa bir anta mdr? D Bu bir kutur. J-.E E vet, bu bir altrmadr. >CF Bu bir ku deildir. G Bu bir apka mdr? * H Bu bir erkek ocuk deil, b ir kz ocuktur. X Bu bir iektir. Bu nedir? -' K Bu bir tren deildir. Bu bir oda mdr?
n
C
B listesinde kark olarak A listesindeki Trke cmlelerin Almanca kar l verilmitir. A listesindeki her cmlenin Almanca karln bulunuz. 1 2 3 4 5 6 7 A L istesi Bu bir okuldur. B unlar kapdr. B unlar apkadr. B unlar resim deildir. B unlar tren midir? E vet, bunlar trendir. H ayr, bunlar ku deildir. ?A KB <^C >' D /E *" F ^G B L istesi D as sind keine Bilder. Nein, das sind keine Vgel. I st das ein Zug? D as sind Hte. D as ist eine Schuleu S ind das Bume? J a, das sind Zge.
8 Bu bir kap mdr yoksa bir ^H pencere midir? P^t 9 B unlar aa mdr? >^J 10 Bu bir erkek renci deil, bir kz rencidir. K
D as sind Tren. Sind d as Zge? Das ist kein Schler, sondern eine Schlerin. Ist das eine Tr oder ein F enster?
D A ada her cmlenin altnda drt cmle daha verilmitir. Bu drt ktan h angisinin stteki cmlenin oula evrilmi ekli olduunu bulunuz. Bu d rt ktan sadece bir tanesi dorudur. Bu doru cmlenin nndeki har fi, k a numaral cmleye aitse cevap kdnn D blmnde o numara nn yanndaki bo yere yazmz. 1 Das ist ein Haus. a. Das ist Huser, 'b. Das sind Huser, d. Das sind Haus. 2 I st das ein Hund? a. Das sind Hunde, b. Ist das Hunde? d* Sind das Hunde?
c. Das sind eine Huser,
c
Sind das eine Hunde?
3 D as ist keim Fenster. j^a. Das sind keine Fenster, b. Das sind nicht Fenster, keine Fenster, d. Das sind Fenster.
c. Das ist
4 I st das ein Bild oder ein Buch? a. Sind das eine Bilder oder Bcher? b. Sind das Bilder oder Bcher? c. Ist das Bilder oder Bcher? d. Sind das Bilder oder ein Buch? 5 D as ist kein Stuhl, sondern ein Tisch. a. Das sind nicht Sthle, sondern Tische, b. Das sind keine Sthle, son dern keme Tische. cp^Das sind keine Sthle, sondern Tische, d. Das sind keine Tische, sondern Sthle. Test I'in yaplm ekli A. I ist 2 ein 3 was 4 eine 5 ein6 ist 7 das, ist S ist das? 9 das, ein 1 0 eine B. 1 _ C, 2 B, 3 D, 4 A, 5 E, 6 G, 7 M,8 H , 9 K, 10 F C. 1 C ,2 G , 3 D , 4 F , 5 H , 6 E, 7 J, 8 A E . 1 e h2 eine3 e m 4 eine5 ein6 e i n 7 ein8 ein9 eine 10 eine
ilim
M
uM W
w
mim Comspflnirff 3nstttute |
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK FNF
SIFATLAR Bir eyin zelliini bildiren kelimeye sfat denir, byk, kk, temiz, iyi kelimeleri birer sfattr, byk masa, kk kitap, temiz elma gibi sfat tamlamalarnda byk, kk, temiz kelimeleri masa, kitap ve el mann zelliklerini bildirmekte, onlarn vasfn aklamaktadr. Bu dersimizdeki cmlelerde karlaacanz sfatlar aada okunularyla veriyoruz: klein [klayn] g ross [gro:s] g ut [gu:t] schlecht [sieht] schn [:n] kk byk iyi k t gzel s auber [zauber] temiz schmutzig [muttsih] kirli k urz [kurts] ksa l ang [lang] uzun offen [offen] ak
Bu rendiimiz sfatlarla ikinci dersimizdeki gibi basit cmleler ya palm: Bu cmlelerde gene bata bu anlamna gelen das, ikinci yerde -dr anlamna gelen ist ve sonra da bu defa isim yerine bir sfat kullanalm. Das Das Das Das D as ist ist ist ist ist klein. gross. schn. lang. kurz. Bu Bu Bu Bu Bu kktr. byktr. gzeldir. uzundur. ksadr.
2
imdi bu cmlelerin bata bu defa das yerine konan bir isimden, gene ikinci yerde ist'den ve en sonda bir sfattan meydana gelen biraz daha ge ni ekillerini grelim. Das Bild ist schn. Das Zimmer ist klein. Der Bleistift ist lang. Der Lehrer ist gut. Die Tr ist offen. Der Stuhl ist schmutzig. Resim gzeldir. Oda kktr. Kalem uzundur. retmen iyidir. Kap aktr. Sandalye kirlidir.
SIFAT TAMLAMALARI
Trkede byk masa, ksa kalem gibi bir sfat tamlamas yaparken kullanlan sfat ismin nne getirilir. Almancada da sfatlar niteledikleri ismin nnde bulunurlar. Sfat tamlamas yaparken sfat, isimle artikelinin a rasna girer ve isim tekil haldeyse sonuna bir -e taks alr. schn d as Mdchen das schnE Mdchen klein der Vogel der kleinE Vogel g ross die Mappe die g rossE Mappe gzel kz gzel kz kk k u k k ku b yk anta byk anta
oul halde bulunan bir isimle sfat tamlamas yaparken kullanlan s fat gene artikel ile isim arasna girer. Yalnz bu defa sonuna -e taks ye rine -en t aks alr. rnek olarak gene yukardaki isimlerin oullarm alalm. schn dieMdchen die schnEN Mdchen gzel kzlar gzel kzlar
beinci ders
_ 3 __
klein die Vgel die kleinEN Vgel g ross die Mappen die grossEN Mappen
kk kular kk kular byk antalar byk antalar
bir anlamna gelen ein kelimesinin, artikeli der, das olan isimlerin; gene ayn anlama gelen eine kelimesinin ise artikeli die olan isimlerin nne geldiini biliyoruz. Ein ve eine ile yaplan sfat tamlamalar biraz deiiktir. nlerinde ein bulunan isimlerle sfat tamlamalar yaparken sfat ein ile isim arasna girer. ayet ismin artikeli der ise sfatn sonuna -er taks gelir.
klein d er Hund ein Hund ein kleinER Hund
kk kpek bir kpek kk bir kpek
D as artikeli alan ve dolaysyle nne gelen bir kelimesi gene ein ek linde olan isimlerde ein ile isim arama giren sfatlara -es eklenir.
schn d as Bild ein Bild ein schnES Bild
gzel resim bir resim bir gzel resim, gzel bir resim
Die artikeli alan ve dolaysiyle nne gelen bir kelimesi eine eklinde olan isimlerde eine ile isim arasna giren sfatlara -e eklenir.
g ross die Schule eine Schule eine grossE Schule
byk okul bir okul byk bir okul
4
Y ukarda der Hund, das Bild ve die Schule isimlerinin nlerinde ein (eine) bulunduu zaman yaplm sfat tamlamalar grdnz. Bu sfat tam lamalarnda Bild ismi das a rtikelini ald iin ein Bild ibaresinin arama gi ren sfata -es taks eklenmitir. Hund ismi der artikelini ald iin ein Hund a rasna giren sfata ^er eklenmitir. Schule ismi die artikelini ald iin eine Schule a rasna giren sfata -e eklenmitir. Burada der artikeliyle -er t aks, das a rtikeliyle -<es taks ve die a rtikeliyle -e taks arasnda son harflerin benzemesinden doan ilikiye dikkatinizi ekeriz. Bu, ein veya eine ile yap lan sfat t amlamalarnda sfata eklenecek taky bulmakta size yardmc olacaktr.
Aadaki rnekleri inceleyiniz. gut das Buch ein Buch das gute Buch ein gutes Buch Das ist ein gutes Buch. lang der Zug ein Zug der lange Zug ein langer Zug Das ist ein langer Zug. klein die Katze eine Katze die Ideine Katze eine kleine Katze Das ist eirae kleine Katze. sauber das Zimmer ein Zimmer das saubere Zimmer ein sauberes Zimmer Das ist eta sauberes Zimmer. i yi k itap bir kitap iyi kitap iyi bir kitap Bu iyi bir kitaptr. uzun t ren bir tren uzun tren uzun bir tren Bu uzun bir trendir. kk kedi bir kedi kk kedi kk bir kedi Bu kk bir kedidir. temiz oda bir oda temiz oda temiz bir oda Bu temiz bir odadr.
5 gross der Apfel ei Apfel der grosse Apfel ein grosser Apfel Das ist ein grosser Apfel. offen die Tr eine Tr die offene Tr eine offene Tr Das ist eine offene Tr. b yk elma bir elma b yk elma b yk bir elma Bu byk bir elmadr. ak kap bir kap ak kap ak bir kap Bu ak bir kapdr.
WIE i kinci dersimizde was ile yaplan soru cmlelerini ve bunlara verilen cevaplar renmitik. imdi de nasl anlamna gelen wie [ vi:] ile yaplan s orular ve bunlara verilen cevaplar inceleyelim. Wie ile en basit soru cmlesini, ikinci dersimizde rendiimiz. Was ist d as? soru cmlesinde was'i kaldrp yerine wie koyarak yapabiliriz.
Wie ist d as? nasl anlamna gelen wie, -dr anlamna gelen ist ve bu anlamna gelen das'dan meydana gelen bu soru Trkeye u ekilde evrilir:
Bu nasldr? Y ukarda rendiimiz sfatl cmlelerle bu soruya cevap verebiliriz.
Wie i st das? Bu nasldr? Wie ist das? Bu nasldr?
Das ist schlecht. Bu ktdr. Das ist kurz. Bu ksadr.
6 Ist kelimesinin yerine sind k oyarak bu soruyu oul yapabiliriz. Wie ve das kelimelerinde hibir deiiklik olmaz. (Bildiiniz gibi das, bir iaret s fat olarak hem bu hem de bunlar anlamn vermektedir.) Wie sind da? B unlar nasldr? Wie sind das? Bunlar n asldr? Das sind sauber. B unlar temizdir. Das sind schmutzig. B unlar kirlidir.
Wie ist das? s orusunda das'n yerine herhangi bir isim koyarak baka eit sorular da yapabiliriz. Wie ist der Apfel? E lma nasldr? Wie ist der Baum? Aa nasldr? Wie ist der Junge? E rkek ocuk nasldr? Der Apfel ist klein. E lma kktr. Der Baum ist g ross. A a byktr. Der Junge ist klein. E rkek ocuk kktr.
i st kelimesinin yerine sind koyup ismi de oul hale getirirsek sorula r oul yapm oluruz. Wie sind die pfel? Elmalar n asldr? Wie sind die Bume? A alar nasldr? Wie sind die Jungen? E rkek ocuklar nasldr? Die pfel sind klein. E lmalar kktr. Die Bume sind gross. A alar byktr. Die Jungen sind klein. E rkek ocuklar kktr.
^-^
Wie ist das Bild? Resim nasldr?
\k**x.
Das Bild ist schn. Resim gzeldir.
7
Wie sind die Bleistifte? Kalemler nasldr?
Di Bleistifte sind kurz. Kalemler ksadr.
Wie ist das Fenster? P encere nasldr?
1".
Das Fenster ist offen. P encere aktr.
Wie ist der Zug? T ren nasldr?
Der Zug ist lang. T ren uzundur.
Wie sind die Vgel? Kular nasldr?
Die Vgel sind klein. K ular kktr.
D aha baka cmle rnekleri grelim: Die Blume ist schn. Das ist eine schne Blume. Das Haus ist schn. Das ist ein schnes Haus. Die bung ist lang. Das ist eine lange bung. Das Lehrstck ist kurz. Das ist ein kurzes Lehrstck. iek gzeldir. Bu gzel bir iektir. E v gzeldir. Bu gzel bir evdir. altrma uzundur. Bu uzun bir altrmadr. D ers ksadr. Bu ksa bir derstir.
8
Bu dersimizde rendiimiz sfat tamlamalarn b ir e ma halinde veriyoruz. rnek olarak d er Apfel, d as Buch, die T r kelimelerini aldk ve bunlarla birer sfat tamlamas y aptk. Sfatlarn tekil ve oul haldeki isimlerle yaplan t amlamalarda aldklar taklara ok d ikkat edin ve b unlar iyice renin.
Tekil |
desr d er kleiE Apfel
d as d as grossE Buch d ie
d ie die offenE T r
oul
die kleinEN pfel
die grossEN Bcher die offenEN Tren ein e ine eine offenE T r
| Tekil
ein kleinER Apfel
ein grossES Buch
Y ukardaki emada u nemli noktalara dikkat edelim: nndte d er, die v eya d as bulunan isimlerle yaplan sfat tamlamala rnda ayet isim tekilse, sfat -e t aks alr. sim oul haldeyse sfat -en t aks alr. nnde ein veya eine bulunan isimlerle yaplan sfat tamlamalanndaysa sfat ismin artikeline gre -er, -es, -e t aklanndan birini alr.
"T-**--
Der gute Hund. t yi kpek.
mim
W
t
ff
IW1JI
II yM
orrfsponDfnff Institute j
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK SECHS
renilecek kelimeler k adn die Frau [ frau] die Frauen [f rauen] kadnlar be fnf Ifnfj b yk g ross [gro:s] gut [ gu:t] iyi das Kind [ kind] ocuk die Kinder [kinder] ocuklar klein [ klayn] kk kurz [ kurts] ksa uzun lang [ lang] der Mann [ man] a dam die Mnner [menne rl idamlar nicht [ niht] offen [offen] sauber [ zauber] schlecht [ sieht] schmutzig [ muttsih] schn [ :n] s echs [zeks] der Soldat [ zolda:t] die Soldaten [ zolda:ten] wie [vi:) deil ak temiz k t kirli gzel alt a sker a skerler nasl
OLUMSUZ CMLE nc dersimizde kein veya keine ile olumsuz hale getirilen cmleler rendik. Ama cmlede ein veya eine bulunmazsa (rnein: Der Apfel ist klein.) olumsuz yaparken kein v eya keine'yi kullanamayz. Bu tip cmlele1" deil anlamma gelen nicht ile olumsuz yaplrlar. Aadaki rnekleri in celeyiniz. Das ist gross. Bu byktr. Das ist nicht gross. Bu byk deildir.
2
Das ist sauber. Bu temizdir. Das sind schlecht. B unlar ktdr. Das ist offen. Bu a ktr.
Das ist nicht sauber. Bu temiz deildir. Das sind nicht schlecht. B unlar kt deildir. Das ist nicht offen. Bu ak deildir.
Y ukandaki rneklerde cmle oul olsa da nicht'in hi deimediini g ryoruz. imdi daha geni cmleleri olumsuz yapalm:
Das Madchen ist schn. Kz gzeldir. D as Kind ist klein. ocuk kktr. Die Tren sind offen. Kaplar aktr. Die Mnner sind gross. A damlar byktr. Das Buch ist gut. K itap iyidir. Die Hunde sind schmutzig. Kpekler kirlidir. Der Hut ist sauber. apka temizdir.
Das Mdchen ist nicht schn. Kz gzel deildir. Das Kind ist nicht klein. ocuk kk deildir. Die Tren sind nicht offen. K aplar ak deildir. Die Mnner sind nicht gross. A damlar byk deildir. D as Buch ist nicht gut. K itap iyi deildir. Die Hunde sind nicht schmutzig. Kpekler kirli deildir. Der Hut ist nicht sauber. apka temiz deildir.
Die bungen sind schlecht. Die bungen sind nicht schlecht. altrmalar ktdr. altrmalar kt deildir. Das Lehrstck ist kurz. D ers ksadr. Die Zimmer sind gross. Odalar byktr. Das Lehrstck ist nicht kurz. D ers ksa deildir. Die Zimmer sind nicht gross. O dalar byk deildir.
altnc ders
3
Geen dersimizde rendiimiz sfat tamlamalarn tekrarlayalm, r nek olarak, der Lehrer, die Schule, das Mdchen isimlerini alalm ve bun larla birer sfat tamlamas yapalm. d er gute Lehrer iyi retmen die guten Lehrer iyi retmenler die grosse Schule byk okul die grossem Schulen byk okullar das schne Madchen gzel kz die schnen Mdchen gzel kzlar
Y ukarda hem tekil hem de oul sfat tamlamalar iin rnekler veril mitir. Grdmz gibi, tekil sfat tamlamalarnda ismin artikeli ne olur sa olsun sfat mutlaka -e taks alr. oul sfat tamlamalarnda ise sfat rmftlaka ^en taks alr. Bu taklar btn sfatlar iin aynidir. ein guter Lehrer iyi bir retmen eine grosse Schule byk bir okul ein schnes Mdchen gzel bir kz
Y ukarda gene geen derste rendiimiz, bir anlamna gelen ein, eine ile yaplm sfat tamlamalar gryorsunuz, ikinci dersimizde bir a nlamna gelen ein'm artikeli der veya das olan isimlerin nnde, gene ay n anlama gelen efoe'nin ise artikeli die olan isimlerin nnde bulunduunu renmitik. Bu in veya eine ile yaplan sfat tamlamalar der, die, das ile y aplanlardan biraz farkldr. Sfatn ald tak ismin artikeline gre dei ir. rnein, yukardaki rneklerde Lehrer ismi der artikelini ald iin or tadaki gut sfat -er taksn almtr; Schule ismi die artikelini ald iin o rtadaki gross sfat -e taksn almtr. Mdchen ismi ise das artikelini al dndan schn sfat -es taksn almtr. Bu taklar her sfat iin ayndr, deimez. imdi de bu ein, eine ile yaplan sfat tamlamalarnn oul ekillerini grelim. g ut d er Lehrer ein Lehrer L ehrer ein guter Lehrer g utE Lehrer iyi retmen bir retmen retmenler iyi bir retmen iyi retmenler
4
g ross die Schule eiie Schule Schulen eine grosse Schule g rossE Schulen schn d as Mdchen ein Mdchen Mdchen ein schnes Mdchen s chnE Mdchen
b yk okul bir okul o kullar b yk bir okul b yk okullar gzel kz bir kz k zlar gzel bir kz gzel kzlar
nnde ein veya eine bulunan isimler oul yaplrken, ein veya eine'nin k alktm, ismin oul eklinin tek bana kullanldm renmitik. (Dr dnc dersin drdnc sayfasn okuyunuz.) ein guter Lehrer, eine grosse Schule, ein schnes Mdchen gibi ein veya eine ile yaplan sfat tamlama larnn oulunda da ein), ein kalkar yalnz sfat ve bir de ismin oul ek li kullanlr. Buna gre yukardaki sfat tamlamalarnn oulu yle o lur: g ute Lehrer, grosse Schulen, schne Mdchen. Sfat sadece bir -e taks alr. A adaki rnekleri inceleyiniz.
ein schmutziger Apfel schmutzige pfel ein sauberes Zimmer s aubere Zimmer eine offene Tr offene Tren
kirli bir elma kirli elmalar temiz bir oda temiz odalar ak bir kap ak kaplar
B urada nemli bir noktaya dikkatinizi ekmek isteriz. rnein die g uten Lehrer ve gute Lehrer sfat tamlamalarnn her ikisi die Trkeye iyi retmenler diye evrilirler. Oysa ki bunlarn Almancalarmn kullanl lar arasnda nemli bir fark vardr, die guten Lehrer dediimiz zaman bu radaki iyi retmenler bilinen, tannan, belirli kimselerdir, gute Lehrer dediimiz zaman buradaki iyi retmenler bilinmeyen, tannmayan, belirli o lmayan kimselerdir. Bu fark daha iyi anlamak iin ikinci dersin nc sayfasn tekrar okuyunuz.
5 Bu dersimizin banda nicht ile yaplan olumsuz cmleler grdk. im di de geen dersimizde rendiimiz ein ve in ile yaplan sfat tamlama larnn nasl olumsuz hale getirildiini grelim. ein kleiner Stuhl kein kleiner Stuhl eine schne Blume keine schne Blume ein gutes Buch kein gutes Buch kk bir sandalye kk bir sandalye deil gzel bir iek gzel bir iek deil iyi bir kitap iyi bir kitap deil
u halde bu eit sfat tamlamalarn olumsuz yapmak iin ein', kein, ve eine'yi keine ekline getirmek kfidir. Ortadaki sfat ve ald tak deimez ayn kalr. Bu sfat tamlamalarnn oul ekillerini olumsuz yapmak iin tamla mann nne keine getirilir, ortadaki sfat da -en taks alr.
kleine Sthle keime kleinen Sthle schne Blumen keine schnen Blumen g ute Bcher k eine guten Bcher
kk sandalyeler kk sandalyeler deil gzel iekler gzel iekler deil iyi kitaplar iyi kitaplar deil
nemli bir noktaya dikkatinizi ekmek isteriz, ein kleiner Stuhl, ein g utes Buch... gibi ein veya eine ile yaplan sfat tamlamalar oul yapln ca ein ve eine kalkar, sfat da -e taks alr. Bu tamlamalarn yukarda rendiimiz oul olumsuz eklerindeyse kalkan ein veya eine'nin yerine sadece keine geliyor, sfat da -en taks alyor. Her iki ekli bir birine kar trmaynz. A adaki cmleleri inceleyiniz. D as ist eine schne Frau. D as ist keine schne Frau. Bu gzel bir kadndr. Bu gzel bir kadn deildir.
-_ 6
Das ist ein kleines Kind. Das ist kein kleines Kind. Das ist ein grosser Baum. Das ist kein grosser Baum. Das smd offene Tren. Das sind keine offenen Tren. Das sind lange Zimmer. Das sind keme langen Zimmer.
Bu kk bir ocuktur. Bu kk bir ocuk deildir. Bu byk bir aatr. Bu byk bir aa deildir. B unlar ak kapdr. B unlar ak kap deildir. B unlar uzun odadr. B unlar uzun oda deildir.
lang der Bleistift der krage Bleistift die Bleistifte die langen Bleistifte ein Bleistift ein langer Bleistift Bleistifte lange Bleistifte kein Bleistift kein langer Bleistift keine Bleistifte keine langen Bleistifte klein das Kind das kleine Kind die Kinder die kleinen Kinder ein Kind ein kleines Kind Kinder die kleinen Kinder kein Kind kein kleines Kind keine Kinder kein kleinen Kinder
uzun kalem uzun kalem kalemler uzun kalemler bir kalem uzun bir kalem kalemler uzun kalemler bir kalem deil uzun bir kalem deil kalemler deil uzun kalemler deil kk ocuk kk ocuk ocuklar kk ocuklar bir ocuk kk bir ocuk ocuklar kk ocuklar bir ocuk deil kk bir ocuk deil ocuklar deil kk ocuklar deil
7 schn die Frau die schne Frau die Frauen die schnen Frauen eine Frau eine schne Frau Frauen schne Frauen keine Frau keine schne Frau keine Frauen keine schnen Frauen gzel kadn gzel kadn k adnlar gzel kadnlar bir kadn gzel bir kadn k adnlar gzel kadnlar bir kadn deil gzel bir kadn deil k adnlar deil gzel kadnlar deil
S orular ve cevaplar
Was ist schmutzig? Ne kirlidir? I st das ein langer Bleistift? Bu uzun bir kalem midir? Sind das offene Fenster? B unlar ak pencere midir? Ist die Schule gross? Okul byk mdr?
Das Zimmer ist schmutzig. Oda kirlidir. Nein, das ist kein langer Bleistift. H ayr, bu uzun bir kalem deildir. Nein, das sind keine offenen Fenster. Hayr, bunlar ak pencere deildir. Nein, die Schule ist nicht gross, sondern klein. Hayr, okul byk deil, kktr. Nein, das ist kein kleiner Baum. H ayr, bu kk bir aa deildir. Nein, das sind keine schnen Mdchen. H ayr, bunlar gzel kz deildir. Das sind schlechte Bilder. B unlar kt resimdir.
I st das ein kleiner Baum? Bu kk bir aa mdr? Sind das schne Mdchen? B unlar gzel kz mdr? Sind das gute Bilder oder schlechte Bilder? B unlar iyi resim midir yoksa k t resim midir?
8
A ada imdiye kadar rendiimiz btn sfat t amlamalarm ve b unlarda sfatlarn aldklar t a klar bir ema halinde veriyoruz. rnek olarak, d er Tisch, d as H aus, die Blume isimlerini aldk ve bunlarla birer tamlama yaptk. Burada gre ceiniz taklar dier btn sfatlar iin ayndr.
a rtikeli d er olan b ir isim TekU d er grosse Tisch b yk masa die grossen Tische b yk masalar e in grosser Tisch b yk b ir m asa g rosse Tische b yk masalar
a rtikeli d as olan b ir isim d as kleine Haus kk ev die kleinen Huser kk evler e in kleines Haus kk b ir ev kleine Huser kk evler
a rtikeli die olan b ir isim die schne Blume gzel iek die schnen Blumen gzel iekler eine schne Blume gzel b ir iek schne Blumen gzel iekler keine schne Blume gzel b ir iek deil
oul oul Tekil
Tekil
oul
kein grosser Tisch kein kleines Haus b yk b ir m asa deil kk bir ev deil
keine grossen Tische keine kleinen Huser keine schnen Blumen b yk masalar deil kk evler deil gzel iekler deil
B urada size byle b ir emamn faydasn ve bundan nasl faydalanla can aklamak isteriz, rnein, Tisch ismi yerine artikeli gene d er olan b aka isimler koyarak daha baka sfat tamlamalar yapabirsiniz. Aym ey H aus ve Blume isimleri iin d e sylenebilir. Yahut taklar h er s fat iin a ym kaldndan gross, klein, schn sfatlarn deitirerek b ir s r tamlama d aha yapabilirsiniz. Bunlar yaparken de hibir yanl yapmam olur sunuz.
Almanca ders : 6 T EST 3
' "
A
B o braklan yerleri doldurunuz. 1 J Uloffene Fenster ../^Tgross. 2 Wie /.>. der Stuhl? 3 ] m fc^fcurae bung. 4 t e r Hut X>. s auber. 5 Wie .f*&- I -Ms 6 D as S.4/1 l ange Bleistifte. 7 Das A.<71 keine grossen Schulen. d as gi/)- guter Mann*fcr ein schlechter Mann? 9 fsh. d as tV? i R ind?-10 Stn/M k leine Jungen?
B listesinde kanuk olarak A listesindeki Almanca cmlelerin Trk? l verilmitir. A listesindeki her cmlenin Trke karln bulur 2 3 4 5 6 T 8 A L istesi Das ist schlecht. ^A Die Tr ist offen. %B D er Tisch ist schmutzig. C D as ist ein schmutziger Tisch. KD D as ist kein guter Hut. E Wie ist der Zug? F S ind das grosse Huser? jnQ D as sind keine grossen pfeL^H "-t ^(J >K C B Listesi Bunlar byk ev midir? T ren nasldr? Bu iyi bir apkadr. Bu iyi bir apka deildir. Elmalar byk deildir. Bunlar byk elmalardr B u ktdr. Bunlar byk elmalar d Bu kirli bir masadr. Kap aktr. Masa kirlidir.
B listesinde kark olarak A listesindeki Trke cmlelerin Almanc l verilmitir. A listesindeki her cmlenin Almanca karlm bu A L istesi B Listesi 1 Bu iyi bir resim deil, kt P\A. Die pfel sindi nicht gross bir resimdir. B Wie sindi das? 2 E lmalar byk deildir. ^ C W as ist sauber? 3 Bu nasldr? D Das sind keine kfefoem Zi 4 B unlar kk odalardr. vi E"- Wie tat das? 5 B unlar iyi altrmalar mdr * F Das sind kleine Zimmer. y oksa kt altrmalar mdr ?j(jf Das ist kein guter Lehre] 6 Bu yi bir retmen deildir. ^ H Das ist ein guter Lehrer. 7 N e temizdir? M s i n d d as gute bungen o < 8 Bu iyi bir retmendir. schlechte bungen? '' /S D as ist k gutes Bild, sc s chlechtes Bild.
D sada Trke sfat tamlamalar verilmitir. Her tamlamann altnda veen drt ktan hangisinin yukardaki cmlenin Almanca karl olduuL bulunuz. Hepsinde sadece bir k dorudur. iyi asker g ute Soldat b der gute Soldat c ein guter Soldat d der guten M at kk ocuk d as kleine Kind b ein kleines Kind c kleine Kinder d die kleinen .der b yk kitaplar ein. grosse Bcher b grosse Bcher c die grossen Bcher d grosn Bcher iyi bir adam ein guter Mann b der gute Mann c kehl guter Mann d gute Mann kk bir kedi die kleine Katze b ein kleine Katze c eine klein Katze d eine eine Katze iyi bir kz ein gut Mdchen b gute Mdchen c das gute Mdchen d ein ites Mdchen. gzel bir kadn deil n icht eine schn Frau b nicht ein schne Frau c keine schne *au0d keine schn Frau gzel bir resim deil keine gutes Bild b nicht gutes Bild c kein gutes BUd d nicht ein ites Bild temiz evler deil nicht saubere Huser b keine sauberen Huser c kein sauberes aus d keine saubere Huser I uzun kalemler deil nicht lange Bleistifte b keine lange Bleistifte c nicht eine langen leistifte d keine langen Bleistifte Test 2'nin yaplm ekli . 1 i st 2 sind 3 das 4 sind 5 oder 6 sind 7 nein 8 ja 9 ein 10 eine 1 L 2 1 3 J 4 B 5 F 6 H 7 C8 K 9 A10 E 1 E 2 H 3 D 4 A 5 6 G7 B 8 K9 FlO J . 1 b 2 d 3 a 4 b.5. c
murr
il n M
fT
Tnrm Corresponrnre I nstitute
IM
ALMANCA DERSLER
L EHRSTCK SIEBEN
AHIS ZAMRLER ahs gsteren ben, sen, o, biz, siz, o nlar kelimelerine ahs zamiri denir. Almancadaki ahs zamirlerini okunular ve T rke karlklaryle veriyoruz. ich du er s ie es wir ihr s ie Sie [ ih] [ du:] [ er] [ zi:] [ es] [ wi:r] [ i:r] [ zi:] [ zi:] ben sen o o o biz siz o nlar Siz
Y ukarda grdmz bu ahs zamirlerinde iki n okta dikkati ekmek tedir: 1 A lmancadaki er, sie, es kelimelerinin Trke karl tektir, o. T rkede kendisinden bahsedilen ey veya ahs iin o kelimesi kullandr, o kelimesinin gsterdii, b ir k adn veya b ir e rkek yahut d a cinsiyetsiz b ir varlk olabilir. Hangisini gsterirse gstersin kelimenin ekli ayndr. Ya ni o dur. A lmancada durum deiiktir. Kendisinden bahsedilen ey v eya ahsn a rtikeli der i se T rkedeki o kelimesinin karl olarak e r, a rtikeli die ise sie, a rtikeli d as ise es kullanlr.
2
Mesel der Mann iin er, die Frau iin sie, das Haus iin es kullanlr. Bu er, sie, es kelimelerinin de ayr yazldklar halde ayn anlama, yani o anlamna gelirler. Trkcedeki o nun karl olarak Almancada bu a nlama gelen ayr kelimenin kullanlmasnn sebebi Almancada isimlerin nne ayr artikel (der, die, das) gelmesi ve o derken kendisinden bahsettiimiz ismin artikelini de gz nnde bulundurmamz gerektiin den dir. Hibir zaman artikeli der olan bir isim iin es, das olan bir isim iin de e r kullanlamaz. Ahmet, Aye gibi zel isimlerden, yani nlerine artikel gelmeyen isim lerden bahsederken burada er, sie, es'den hangisini kullanacamz ahsn cinsiyetine bakarak buluruz. yle ki: Cinsiyeti erkek olan isimler iin w, k adnlar iin de sie kullanlr. yleyse Ahmet'ten bahsederken er, Aye'den b ahsederken sie diyeceiz. 2 Y ukarda verdiimiz listenin sonunda sie kelimesinin iki defa ge tiini, yalnz bunlarn sonuncusunun, yani Siz anlamna geleninin byk h arfle baladn gryoruz. Bildiimiz gibi Trkede siz iki maksatla kullanlr; birincisi hitap edilen kimseler birden fazla yani oul olduu za man, ikincisi ahs tek olduu halde kendisine kibar bir ekilde hitap edil mek istendii zaman. te bu Si tek bir ahaa hitaben sylenen siz keli mesinin Almanca karldr.
S EIN fiili Sen bir retmensin. Bu bir kapdr. Ben bir askerim. Biz renciyiz. cmlelerinde grlen sin, dr, im, yiz ekleri Almancada sein [zayn] deni len bir fiille yaplr. Trkede nasl bu ekler ahslara gre deiiyorsa sein fiili de ahsa g re deiik ekildedir. Ancak Trkede bu ekler cmle sonunda eldi bulun duklar kelimenin sesine uyarak da bir miktar deiirler, askerim de im, doktorumda um, renciyimde yim oluu gibi. Bu eklerin vazifesini g ren sein fiilinde ise byle bir deime olmaz. Esasen cmle iinde bir ke limeye bitiik deildir, ayr olarak yazlr. imdiye kadar derslerimizde grdmz ist ve sind, sein fiilinin iki eklidir. Tekil isimlerle kullanldn rendiimiz ist kelimesi yalnz tekil nc ahs zamirler (er, sie, es) iin kullanlr.- Sein fiilinin ich=ben ve d u=sen iin zel bir ekli vardr, bin ve bist. Sind ise, btn oul zamir ler ile kullanlr, ama bir istisna olarak sein fiilinin ihr=s2 iin zel bir ekli vardr, seid.
yedinci ders 3
ich bin du bist e r ist sie ist es ist wir sind i hr seid sie sind Sie sind
[ih bin] [ du: bist] [ er ist] [ zi: i st] [es ist] [ wi:r zind] [krzayt] [ zi: zind] [ zi: zind]
ben sen o o, o biz siz ... onlar Siz
,, im sin d ur d ur d ur iz ...siniz d r (1ar) siniz
ich bin I ch bin eine Frau. l eh bim ein Arzt. I ch bin ein Lehrer. Du bist ein Mann. Du bist eine Schlerin. Du bist ein Soldat. ik i st ein Schler. E r ist ein Lehrer. E r ist ein Soldat. Sie ist eine Schlerinu Sie ist eine Frau. E s ist ein Mdchen.. E s ist ein Haus. E s ist ein Fenster. Wir sind Schler. W ir sind rzte. Wir sind Frauen. I hr seid Soldaten. I hr seid Kinder. I hr seid Jungen.
ben Ben Ben Ben
. . im bir kadnm. bir doktorum. bir retmenim.
Sen bir adamsn. Sen bir kz rencisin. Sen bir askersin. O b ir erkek rencidir. O b ir retmendir. O b ir askerdir. O bir kz rencidir. O b ir kadndr. O b ir kzdr. O b ir evdir. O b ir penceredir. Biz renciyiz. Biz doktoruz. Biz kadnz. Siz askersiniz. Siz ocuksunuz. Siz erkek ocuksunuz.
4
Sie sind rzte. Sie sied Rder. Sie sind Kinder. Sie sind eine Frau. Sie sind ein Mann. Sie sind ein Arzt
Onlar doktordur. Onlar resimdir. Onlar ocuktur. Siz bir kadnsnz. Siz bir adamsnz. Siz bir doktorsunuz.
Y ukardaki rneklerde grdmz Siz anlamna gelen Sie ile gene siz anlamna gelen, ama deiik yazlan ihr'i k artrmamanz hatrlat rz, rneklerde ihr ile yaplan cmlelerde kullanlan ismin daima oul hal de bulunduunu grdk. Sie ile yaplan cmlelerde ise isim daima tekil hal dedir. Siz anlamna gelen Sie'yi onlar anlamna gelen sie'den gene bu ekilde ayrt edebiliriz, onlar anlamna gelen sie cmle iinde daima o ul halde bulunan bir isimle kullanlr.
soru h ali
ahs zamirleriyle yaplan cmleleri soru haline sokmak iin yaplacak ey (bin, bist, ist, sind, seid) cmle bana getirmektir. ich bin Bin ich...? Bin ich eine Frau? Bin ich ein Arzt? Bin ich ein Lehrer? Bist du ein Mann? Bist du eine Schlerin? Bist du ein Soldat? I st er in Schler? I st er ein Lehrer? Ist er ein Soldat? I st sie eine Schlerin? I st sie eine Frau? I st es ein Mdchen? I st es ein Haus? ben im Ben miyim? Ben bir kadn mym? Ben bir doktor muyum? Ben bir retmen miyim? Sen bir adam msn? Sen bir kz renci misin? Sen bir asker misin? O b ir erkek renci midir? O b ir retmen midir? O bir asker midir? O b ir kz renci midir? O bir kadn mdr? O b ir kz mdr? O bir ev midir?
5 I st es ein Fenster? Sind wir Schler? Sind wir rzte? Sind wir Frauen? Seid ihr Soldaten? Seid ihr Kinder? Seid ihr Jungen? Sind sie rzte? Sind sie Bflder? Sind sie Kinder?
v
O bir pencere midir? Biz renci miyiz? Biz doktor muyuz? Biz kadm myz? Siz asker misiniz? Siz ocuk musunuz? Siz erkek ocuk musunuz? Onlar doktor mudur? Onlar resim midir? Onlar ocuk mudur? Siz bir kadn msnz? Siz bir adam msnz? Siz bir doktor musunuz?
Sind Sie eine Frau? Sind Sie ein Mann? Sind Sie ein Arzt?
Y ukardaki rneklerde de gene onlar anlamna gelen sie'nin kk, Siz anlamna gelen Sie'nin byk yazldn ve bylece birbirlerinden a yrt edildiklerini gryoruz. olumsuz hal ahs zamirleriyle yaplan cmleler ayni geen derslerimizde grd mz ekilde, isimlerin nne kein veya keine getirilerek olumsuz yaplr. B aka hibir deiiklik yaplmaz. Ich bin keine Frau. Ich bin keim Arzt. I h bist kein Mann. Du bist keine Schlerin. E r ist kein Schler. E r ist kehx Lehrer. Sie ist keine Schlerin. Sie ist keine Frau. E s ist kein Mdchen. Ben bir kadn deilim. Ben bir doktor deilim. Sen bir adam deilsin. Sen bir kz renci deilsin. O b ir erkek renci deildir. O b ir retmen deildir. 0 bir kz renci deildir. O b ir kadm deildir. O bir kz deildir.
6 E s ist kein Haus. Wir sind keine Schler. Wir sind kein rzte. I hr seid keine Soldaten. I hr seid keine Kinder. Sie sind keine rzte. Sie sind keine Bilder. Sie sind keine Frau. Sie sind kein Mann. O bir ev deildir. Biz erkek renci deiliz. Biz doktor deiliz. Siz asker deilsiniz. Siz ocuk deilsiniz. Onlar doktor deildir. Onlar resim deildir. Siz bir kadn deilsiniz. Siz bir adam deilsiniz.
Dersimizin banda der, die das artikelli isimler iin tane ayr n c tekil ahs zamiri bulunduunu, buna karlk Trkede her nn karlnn bir kelimeyle, o ile ifade edildiini sylemitik. Ilerki derslerimizde o (erkek), o (kadn) gibi kelimelere rastlayacaksnz, o dan sonra parantez iindeki kelime o ahsn cinsiyetini gsterir. u hal de o (erkek) iin tabi ki er, o (kadn) iin de sie kullanmalyz.
ahs zamirlerinin kaldrlmas
T rke bir cmlede ahs zamirleri umumiyetle cmlenin anlamn boz madan kaldrlabilir. Mesel, Biz askeriz. yerine Askeriz., Sen bir rencisin. yerine Bir rencisin. dersek anlam bakmndan bir deiiklik olmaz. I ch bin ein Lehrer. Du bist ein Schler. Ben bir retmenim. - Bir retmenim. Sen bir rencisin. - Bir rencisin.
A lmancada byle bir kaldr mmkn deildir. Yukardaki cmlelerde ich, du zamirlerinin Trkedeki karlklar cmlelerden karld halde im, sin taklar sayesinde bahsedilen ahsn kim olduu anlalmaktadr. B una karlk Almancada ahs zamirleri hibir zaman atamaziar. Bu yz den retmenim. eklindeki bir cmleyi Almancaya evirirken bunun Ben bir retmenim. eklinde olmas gerekeceini dnerek hareket et melidir. Almanca veya Trke bir cmledeki her ekin karln tercme sinde de mutlaka aramamaldr. Lisanlarn yaps icab cmle bnyeleri de d eiiktir.
S orular ve Cevaplar Sind sie Schler. Onlar renci midir? I st er im Arzt? O b ir doktor mudur ? Ja, si sind Schler. Evet, onlar rencidir. Nein, er ist kein Arzt, sondern ein Soldat. Hayr, o bir doktor deil, bir askerdir. Sie ist eine Katze. O bir kedidir,
I st sie ein Hund oder eine Katze? O b ir kedi midir yoksa bir kpek m idir? I st es in Buch? O b ir kitap mdr?
Ja, es ist ein Buch. Evet, o bir kitaptr.
W IEVIEL Saylabilen isimlerin ka tane olduunu sormak iin ka, ka tane a nlamna gelen wieviel [vi :fi :1] kullanlr. wieviel? wieviel Bleistifte? wieviel pfel? ka, ka tane? ka kalem? ka elma?
i simlerin ka tane olduunu renmek iin sorduumuz bu soru da Trkedekine yakm bir ekilde kullanlr. Yani Trkede olduu gibi Ka t ane kalem? diye sorduumuz zaman kalem ismi ka taneden hemen s onra gelir: wieviel Bleistifte? M iktar renilmek istenen isim birden fazla olabileceine gre wieviel s orusundan sonra gelen ismin muhakkak oul halde olmas gerekir. Asln da ka tane sz de oul bir anlam tamaktadr. W as ve wi soru kelimeleriyle balayan sorularda bu kelimelerden he men sonra ist veya sindi yer almaktayd. Wieviel ile balayan soru cmlesin de durum biraz deiiktir. Bu cmlelerde wieviel sorusundan sonra ka ta ne olduu sorulan isim yer alr ve bundan sonra da sind das gelir.
isin.;!
Wieviel Huser sind das? Bunlar ka evdir?
Das sind zwei Huser. Bunlar iki evdir.
8
Cevapta Bunlar iki evdir. dediimiz halde ev kelimesinin Alman cada oul halde bulunduunu (Huser) gryoruz. Trkede iki kitap, ocuk, drt iek derken kitap, ocuk, iek isimleri tekil halde bulunur lar. Almancada ise nlerinde birden fazla olduklarm gsteren kelimeler (iki, drt, ...) bulunduu iin daima ouldurlar, (zwei Bcher, drei Kinder, vier Blumen, fnf Kinder,...) gibi.
Wieviel Mnner sind das? B unlar ka adamdr?
D as sind zwei Mnner. B unlar iki adamdr.
Wieviel Kinder sind d as? Bu ocuklar ka tane dir?
D as sind zwei Kinder. B unlar iki ocuktur
Wieviel Vgel sind d as? B unlar ka kutur?
D as sind drei Vgel. B unlar kutur.
Wieviel Frauen sind d as? B unlar ka kadndr?
D as sind vier Frauen. B unlar drt kadndr.
Wieviel Mappen sind d as? B unlar ka antadr?
L /
-CX-l I,-?* .el*~\ lif
H l ^L_J1 i
I
* Mappen, M*!*! B unlar iki antadr,
D a s sulid zwe
Wieviel Bleistifte sind d as? B unlar ka kalemdir?
D as sind drei Bleistifte. B unlar kalemdir .
II Iy Wu
^
ALMANCA
^
I
DERSLER
IM
L EHRSTCK A C H T
renilecek kelimeler a cht [aht] das Auto [ auto] die Autos [ autos] der Arzt [artet] die rzte [ ertste] blau [ blau] das Boot [ bo:t] die Boote [ borte] braun [ braun] sekiz otomobil otomobiller d oktor d oktorlar mavi s andal s andallar k ahverengi dort [ dort] du [ du:] die E nte [ente] die Enten [ enten] e r [er] es [es] das Feld [feld] die F elder [felder] o rada sen rdek rdekler o o t arla t arlalar
2 d er Fischer [fier] die Fischer [fier] gelb [gelb] g rn [gr:n] h ier [hi:r] hoch [hh] d er Hgel [h:gel] die Hgel [h:gel] ich [ib.] i hr [i:r] die Kuh [ku:] die Khe [k:e] balk balklar s ar yeil b urada y ksek t epe t epeler
b en s iz
inek inekler
d as Meer [me:r] die Meere [me:re] r ot [ro:t] s chwarz [varts] sein [zayn] sie [zi:] Si [zi] sieben [zi:ben] u nd [und] weiss [ways] wer [ve:r] wieviel [vi:fi:l] w ir [vi:r]
deniz denizler krmz siyah olmak o ( kadn), onlar
Siz
yedi
ve
beyaz
k im
k a, k a tane
biz
AIKLAMALAR W ER Okuma parasmdaki yeni kelimeler yannda size yeni bir soru ekli de reteceiz. kinci dersimizde ne olduunu renmek istediimiz bir cisim iin Was ist das? eklinde bir soru sorduumuzu rendik. ahslarn kim olduunu renmek iin sorulacak soru Almancada kim kelimesinin kar l olan wer ile yaplr. Wer kelimesinin cmle iindeki yeri ve kullanlj w as gibidir. W as ist das? Bu nedir? W er ist das? Bu kimdir? W er ist drt? Kim oradadr? W er ist hier? Kim buradadr? Wer ist sie? O k imdir? W er ist er? O k imdir? D as ist ein Buch. Bu bir kitapdr. E r ist Hasan. O H asandr. D er Lehrer ist drt. retmen oradadr. D er Schfer ist hier. renci buradadr. Sie ist Aye. O A yedir. E r ist Hans. O H anstr.
sekizinci ders 3 W er bin ich? Ben kimim? W er bfet du? Sen kimsin ? Wer ist klein? Kim kktr? W er ist gross? Kim byktr? Du bist Ahmet. Sen Ahmetsin. I ch bin Peter. Ben Peterim. Der Schler ist klein. renci kktr. Der Fischer ist gross. Balk byktr.
E IN BILD
D as ist ein Bild. D as ist ein kleiner Hgel. Was ist das? Das ist ein weisses H aus. D ort sind die Bume. Sie sind hoch. Was sind das? Das sind Khe P ferde und Enten. Die Pferde und die Enten sind weiss. Die Khe sind s chwarz. Das Feld ist gross und grn. Ist das ein Auto? Ja, das ist ein Auto. E s ist ein rotes Auto. Wieviel Mnner sind dort? Zwei Mnner sind dort. D as Meer ist blau. Die Boote sind nicht blau, sondern sie sind rot und gelb. D as sind zwei Mnner. Wer sind sie? Sie sind Fischer. Ist das ein sch nes Bild? Ja, das ist ein schnes Bild.
BR RESM
Bu bir resimdir. Bu kk bir tepedir. Bu nedir? Bu beyaz bir evdir. A alar oradadr. Onlar yksektir. Bunlar nedir? Bunlar inekler, atlar ve rdklerdir. Atlar ve rdekler beyazdr. nekler siyahtr. Tarla byk ve yeildir. Bu bir otomobil midir? Evet, bu bir otomobildir. O krmz bir oto mobildir. Oradaki adamlar ka tanedir? Oradaki adamlar iki tanedir. Deniz mavidir. Sandallar mavi deildir, bilkis onlar krmz ve sardr. B unlar iki adamdr. Onlar kimdir? Onlar balkdr. Bu gzel bir resim mi dir? Evet, bu gzel bir resimdir.
_
4
UND Okuma parasnda kullandmz ve anlamna gelen bu kelimenin kullanl ok basittir, ama dikkat edilmezse byk yanllar da yaplabi lir. Umd bazan iki ayr cmleyi birbirine balar, bazan da cmle iinde iki ismin veya iki zamirin veya iki sfatn arasna girer. imdi btn bu hal leri aklayan rnekler grelim. Das ist eine Mappe, und das ist ein Buch. Bu bir antadr ve bu bir kitaptr. A hmet ist klein, und Aye i st g ross. A hmet kktr ve Aye byktr. ?
Das Pferd ist weiss, und die Kuh ist schwarz. A t beyazdr ve inek siyahtr. Bu rneklerde und iki cmleyi birbirine balam ve cmlelerin yap snda hibir deiiklik olmamtr. Hepsi ayn kalmtr. Yalnz und'un n ne byle hallerde bir virgl koymalsnz. Der Bleistift ist s chwarz und lang. Kalem siyah ve uzundur. Das Auto ist rot und g ross. Otomobil krmz ve byktr. Die Pferde sind weiss und schn. A tlar beyaz ve gzeldir. Y ukardaki cmlelerde ise und iki sfat arasna girmi ve cmlenin an lamn daha geniletmitir. A hmet und A ye sind Kinder. A hmet ve Aye ocuktur. Die K atze und der Hund sind hier. Kedi ve kpek buradadr. Das Fenster und die Tr sind nicht offen. P encere ve kap ak deildir.
5 Y ukardaki cmlelerde de und cmlenin bana gelen iki ismin arama g irmitir. Cmlenm banda birden fazla isim bulunduu iin fiil eki ola rak oul hallerde kullandmz sind kullanlmtr. Byle und ile balan m iki isimle balayan cmlelerde mutlaka sind kullanlmaldr, nk cm lenin znesi bu ekilde oul hale gelmitir. Cmlenin dier ksmlarnda bir deiiklik olmaz.
S orular ve cevaplar
Ist das Auto grn? Otomobil yeil midir?
Nein, das Auto ist nicht g rn, sondern schwarz. H ayr, otomobil yeil de il, s iyahtr.
Ist der Bleistift kurz oder lang? Kalem ksa mdr yoksa uzun mudur?
Der Bleistift ist kurz. Kalem ksadr.
Wer sind sie? Onlar kimdir?
Sie sind Kinder. Onlar ocuktur.
Ist das ein schwarzer Hut? Bu siyah bir apka m dr?
Ja, das ist ein schwarzer Hut. E vet, bu siyah bir ap kadr.
Ist er Ahmet? O A hmet midir?
Nein, er ist nicht Ahmet sondern Veli. H ayr, o Ahmet deil, Veli'dir.
6
Wer ist es? O k imdir?
E s ist ein Mdchen. O bir kzdr. -
Sind das ein Buch und eine Mappe? B unlar bir kitap ve bir anta mdr?
Ja, das sind ein Buch und eine Mappe. Evet, bunlar bir kitap ve bir antadr.
Wieviel Mnner sind d as? B unlar ka adamdr?
D as sind zwei Mnner. B unlar iki adamdr.
Sind sie Kinder? Onlar ocuk mudur?
J a, sie sind Kinder. E vet, onlar ocuktur.
I st er ein Junge? O bir erkek ocuk m udur?
J a, er ist ein Junge. E vet, o bir erkek ocuk tur.
Sind das ein Hund und eine Katze? B unlar bir kpek ve bir kedi midir?
J a, das sind ein Hund und eine Katze. E vet, bunlar bir kpek ve kedidir.
I st das Pferd weiss und gross? A t beyaz ve byk m dr?
Ja, d as Pferd ist weiss und gross. E vet, at beyaz ve byk tr.
7 SMLERN YERNE AHIS ZAMR KULLANILMASI
Bu konuyu yedinci dersimizde etraflca iledik, ama bir kere daha r neklerle hatrlatmay uygun buluyoruz.
I st das EIN BUCH? J a, DAS ist ein Buch. J a, ES isst ein Buch. I st die Tr offen? J a, DIE TR ist offen. Ja} SIE ist offen. Wie ist der Schler? BEK SCHLER ist gut. E R ist gut. Wer ist hier? .DER LEHRER ist hier. E R ist hier. Sind die Kuh und das Pferd weiss? J a, DIE KUH UND DAS PFERD sind weiss. J a, SIE sind weiss. Sind die Fischer dort? J a, DIE FISCHER sind dort. J a, SIE sind dort.
Bu bir KTAP mdr? E vet, BU bir kitaptr. E vet, O bir kitaptr. Kap ak mdr? E vet, KAPI aktr. E vet, O aktr. renci nasldr? RENC iyidir. O iyidir. Kim buradadr? RETMEN buradadr. O b uradadr. nek ve at beyaz mdr ? E vet, NEK VE AT beyazdr. E vet, ONLAR beyazdr. Balklar orada mdr? E vet, BALIKILAR oradadr. E vet, ONLAR oradadr.
Y ukardaki rneklerde daha nce de rendiimiz gibi artikeli die olan isimlerin yerine sie, artikeli der olan isimlerin yerine er, ve artikeli das olan isimlerin yerine de es kullanlmtr. oul isimlerin yerine de onlar an lamna gelen sie gelmitir, und ile birletirilmi iki ismin yerine (die Kuh und das Pferd gibi) ikisi de tekil olmasna ramen gene sie kullanlr. Cm lenin olumsuz olmas hibir ey deitirmez. smin yerine o ya da onlar
8 g ibi ahs zamirleri kullanabilmemiz iin bu kelimelerle neyi kastettiimiz a ka bilinmelidir. rnein, I st die Tr offen? s orusuna, J a, sie ist offen. d iye ismin yerine ahs zamiri kullanarak cevap verebiliriz, nk s ie i le ka py kastettiimiz aka bellidir.
SES,; i _
V ater, du bist kein guter Tunnel. B aba, sen iyi bir tnel deilsin.
Almanca ders: 8 T EST 4 Bos. b raklan yerleri doldurunuz.
04J1 Ich- bin ein Arat. 2 Das [$.. < eu^kleines Auto. 3 ^ ^ E n t e n sind das? 4 Wer f W ihr? 5 ^ ^ " d i e Hgel hoch? 6 Ahmet und Ali I A ^ n icht hier. 7 DufcIrf"kein g u t e r Lehrer. 8 Wir S/nd keine F ischer. 9 Seid }. h.f S oldaten? 10 Xi<uf. Sie ein Arzt?
sL-y '
A
A listesindeki her cmlenin B listesindeki Trke karln bulunuz. 1 2 3\ 4 5 6 7 8 9 A L istesi Si ist eine gute Schlerin. *<A Seid ihr Schler? B Wieviel Khe sind das? )(C P a s sind eiae Katze und, ein, j<-D H und. F W er bist du? Wir sind gute Jungen. Sind Sie ein Lehrer? Wieviel Pferde sind das? Sind der Schler und die A H Schlerin hier?
JC
*K
B L istesi B unlar ka attr? yi bir erkek rencidir. B unlar bir kedi ve bir kpektir. Biz iyi (erkek) ocuklarz. yi bir kz rencidir. E rkek renci ve kz renci b uradadr. E rkek renci ve kz renci b urada mdr? E rkek renci misiniz? Bir retmen misiniz? B unlar ka inektir? Sen kimsin?
A listesindeki her cmlenin B listesindeki Almanca karln bulunuz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A L istesi B unlar ka sandaldr? A Kim gzeldir? /B Bir doktor musun? *C i yi bir balk deilsin. xD B unlar ka tepedir? E yi asker deilsiniz. *F Kimsiniz? KG K itap ve anta yeil deildir. * H . At kahverengi ve byk _xt m dr? ^J B L istesi Sie sind kein guter Fischer. Wieviel Boote sind das? D u bist kein guter Fischer. B ist du ein Arzt? I hr seid gute Soldaten. I hr seid keine guten Soldaten. W er ist schn? Wieviel Hgel sind das? W er seid ihr? D as Buch und die Mappe sind n icht grn. > K I st das Pferd braun und gross?
T> A ada birtakm sorular verilmitir. Bunlarn altndaki drt ktan han gisinin bu sorularn cevab olduunu bulunuz. 1 Wieviel Blumen sind das? a D as sind Blumen, b Das ist eine Blume, c Das sind acht Blumen, d Die Blumen sind hier. 2 ""Sind Sie ein Arzt? a J a, du bist ein Arzt, b Nein, ich bin kein Arzt, c Das ist ein Arzt, d J a, er ist ein Arzt. 3 W er ist schn? a Die Frau ist schn, b Nein, die Frau ist nicht schn, c Ich bin nicht schn, d Die Frau ist g u t 4 Wieviel Bume sind das? a D as sind Bume, b Das sind zwei Bume, c Das sind zwei Baum, d D as ist zwei Bume. E A adaki cmlelerde byk harfle yazl kelimelerin yerine hangi ahs zamirinin kullamlabileceini bulunuz. Cevaplar kdna sadece bu ahs zamirini yazn. 1 DD3 KUH UND DAS PFERD sind weiss. 2 I st DAS AUTO grn oder gelb? 3 A HMET ist ein guter Junge. 4 A YE ist ein schnes Mdchen. 5 D ER MANN ist hier. 6 D IE FRAU ist schn und gut. T est 3'n yaplm ekli: A . 1 das, ist, 2 ist, 3 eine, 4 der, ist, 5 sind, die, 6 sind, 7 sind, 8 ein, oder, 9 ist, ein, 10 sind B . 1 G, 2 J, 3 K, 4 t, 5 D, 6 B, 7 A, 8 H C. 1 _ J, 2 A, 3 E, 4 F, 5 , 6 G, 7 O, 8 H D . 1 b , 2 a, 3 c, 4 a, 5 d , 6 d , 7 c , 8 c , 9 b, 10 d
illi! M
mm
1 m IJnsitmr L Lg. 1 M (orresponDfnff
_.J
I
1I
l
-
f
I
I
* -
..i
j|i
M
m
ALMANCA DERSLER
LEHRSTCK NEUN
WELCHER, WELCHE, WELCHES
Y ukarda grdmz, [velher, velhe, velliesj olarak okunan bu ke lime Trkede hangi anlamna gelir. Trkede bu s oru zamirinin daima bir ismin nnde bulunduunu biliyoruz. Hangi adam? Hangi kadn? Hanki kitap? gibi. Almancada da bu soru zamiri ayni Trkedeki gibi bir is min nnde bulunur. rendiimiz bu kelimeler welch- kkne er, e, es ta klarnn eklenmesiyle meydana gelmitir. H er de yalnz bir anlama, hangi anlamna gelir. Artikeli d er olan bir ismin nnde welcher, die olan bir ismin nnde welche, d as olan bir ismin nnde de welches kullanlr. oul bir ismin artikeli die olduu iin oul isim nnde welche kullanlr. Welcher Mann? - H angi adam? Welche Frau? - H angi kadn? Welches Buch? - H angi kitap? Welche Mnner? - H angi adamlar? Welche Frauen? - H angi kadnlar? Welche Bcher? - H angi kitaplar?
Bu rneklerde Mann'm artikeli d er olduu iin welcher, Frau'nun a r tikeli die olduu iin welche, Buch'unki d as olduundan welches kullanl mtr, smin nne hem welcher, welche, welches soru kelimelerinden birini, hem de o ismin artikelini yazmak olmaz. Yni katiyen Welcher d er M ana? Welche die F rau?... yazlamaz. imdi welcher, welche, welches ile d aha uzun sorular yapalm. Welcher Baum i st g ross? H angi aa byktr?
_
2
Welche Tr ist offen? Welches Mdchen ist hier? Welche Boote sind gelb? Welche Kuh ist schwarz? Welche Enten sind weiss? Welcher Junge ist gut? Welche Felder sind gross? Welches Kind ist schlecht? Welche Autos sind rot? Welche Blume ist schn? Welche Katzen sind drt?
H angi kap aktr? H angi kz buradadr? H angi sandallar sardr? H angi inek siyahtr? H angi rdekler beyazdr? H angi erkek ocuk iyidir? H angi tarlalar byktr? H angi ocuk ktdr? H angi otomobiller krmzdr? H angi iek gzeldir? H angi kediler oradadr?
Grdmz gibi oul rneklerin tekillerden fark, bunlarda, artikel d aima die olduu iin welche, oul bir isim ve sind kullanlmasdr.
D IESER, DIESE, DIESES ve JENER, JENE JENES Trkedeki iaret zamirleri bu, u, o ve bunlarn oullar bunlar, unlar, onlar Almancada dieser [di:zer], diese [di:ze], dieses [dhzes] ve j ener [ye:ner], jene [ye:ne], jenes [yernes] ile ifade edilir. Bu kelimeler de de dies- ve jen- kklerine er, e, es taklarnn eklendiini gryoruz. A rtikeli der olan isimlerle dieser ve jener, die olan isimlerle diese ve jene, d as olan isimlerle de dieses ve jenes kullanlr. oul isimlerin artikelleri yalnz die olduu iin diese ve jene kullanlr. Bunlardan dieser, diese, dieses d aha ok bu, jener, jene, jenes ise u veya o anlamna gelir. Biz ders lerimizde jener, jene, jenes'i sadece u anlamnda kullanacaz.
dokuzuncu ders _ dieser Mann - bu adam diese Frau - bu kadn dieses Buch - bu k itap j ener Mann - u (veya o) adam jene Frau - u (veya o) kadn j enes Buch - u (veya o) kitap 3_ diese Mnner - bu adamlar diese Frauen - bu kadnlar diese Bcher - bu kitaplar jene Mnner - u adamlar jene Frauen - u kadnlar jene B cher - u kitaplar
imdi bunlarla cmleler yapalm.
Dieser Fischer ist gut. J enes Auto ist nicht grn. Dieser Schler ist gut; jener Schler i st schlecht. Diese Zge sind lang. Jene Schule ist nicht g ross. Dieses Lehrstck i st lang, und diese bung ist kurz. Jene Zimmer sind sauber. Diese Bilder sind nicht schn. Dieses Pferd ist schmutzig. Jener Soldat ist gut. Dieses Boot ist nicht grn, sondern blau.
Bu balk iyidir. u otomobil yeil deildir. Bu renci iyidir; u renci ktd
Bu trenler uzundur. u okul byk deildir. Bu ders uzundur ve bu altrma k sadr. u odalar temizdir. Bu resimler gzel deildir. Bu at kirlidir. u asker iyidir. Bu sandal yeil deil, mavidir.
S orular ve cevaplar Dieser Apfel ist sauber. Bu elma temizdir. J ene Bfemen sind rot. u iekler krmzdr. J ener Bleistift ist "lang. u kalem uzundur. Dieses Pferd ist hier. Bu at buradadr. J enes Kiad ist dort. u cccuk oradadr. Diese Schler sind gut. Bu renciler iyidir. Dieser Vogel ist Mein. Bu ku kktr. J ene Frau ist schn. u kadn gzeldir. Diese Tren sind offen. Bu kaplar aktr. J ene Hunde sind klein. u kpekler kktr. .Diese Katze ist dort. Bu kedi oradadr. J ene Schule ist gross. u okul byktr. Dieser Arzt, ist gut. Bu doktor iyidir.
Welcher Apfel ist sauber? H angi elma temizdir? Welche Blumen sind rot? H angi iekler krmzdr? Welches' Bleistift ist lang.? H angi kalem uzundur? Welches Pferd ist hier? H angi at buradadr? Welches Kind ist dort? H angi ocuk oradadr? Welche Schler sind gut? H angi renciler iyidir? Welcher Vogel ist klein ? H angi ku kktr? Welche Frau ist schn? H angi kadn gzeldir? Welche Tren sind offen? H angi kaplar aktr? Welche Hunde sind klein? H angi kpekler kktr? Welche Katze Ist dort? H angi kedi oradadr? Welch Schule ist gross? H angi okul byktr? Welcher Arzt ist gut? H angi doktor iyidir?
5
I st jener Hgel hoch? u tepe yksek midir? Sind diese Mappen r ot oder weiss? Bu antalar krmz mdr yoksa beyaz m dr? I st dieser Hut weiss oder schwarz? Bu apka beyaz mdr yoksa siyah mdr? Welche Enten sind weiss? Hangi rdekler b eyazdr? Wieviel Blumen sind d as? B unlar ka iektir?
J a, jener Hgel ist hoch. E vet, u tepe yksektir.
Diese Mappen sind weiss. Bu antalar beyazdr.
Dieser Hut ist schwarz. Bu apka siyahtr.
Diese Enten sind weiss. Bu rdekler beyazdr
D as sind zwei Blumen. B unlar iki iektir.
Wer sind sie? Onlar kimdir?
Sie sind Schler. Onlar rencidir.
Wie ist diese Kuh? Bu inek nasldr?
Dies Kuh ist schwarz. Bu inek siyahtr.
Sind diese Autos klein? Bu otomobiller kk mdr?
Nein, diese Autos sind n icht klein, sondern gross. Hayr, bu otomobiller k k deil, byktr.
6
KISALTILMI OUL EKLER imdiye kadar rendiimiz her ismin altnda oulunu da tam olarak veriyorduk. Fakat Avrupada baslm birok kitap ve szlklerde oullar ksaltlm bir ekilde verilir. Biz de bundan sonraki derslerimizde oulla r ksaltarak vereceiz. simler oul olunca artikellerinin die olduunu ve bir takm taklar al dklarn renmitik. Biz de oullar ksaltarak verirken ismin yanma bir virgl koyup sadece bu taky yazacaz. Bu taky yannda duran isme ekleyerek o ismi oul hale getirmi olacaksnz. Mesel, derslerimizde re sim anlamna gelen das Bild kelimesinin oulunu die Bilder eklinde ismi t am yazarak vermitik. Bu kelimenin oulunu ksaltm yeni ekle gre, oulda ald tak -er olduundan das Bild, er eklinde vereceiz. Her oul ismin artikeli die olduu iin bunu ayrca belirtmyeceiz. oulda artikei olarak daima die kuHajamahsmz. imdiye kadar rendiimiz isimlerin oullarn byle ksaltlm ola rak grelim. Her ismin altnda oulu eskiden verdiimiz gibi yazlmtr. Bunlarn yannda ise oullar ksaltlm olarak verilmitir. Bu rnekleri d ikkatle inceleyiniz. das Bild die Bilder der Bleistift die Bleistifte die Blume die Blumen das Ei die Eier das Fenster die Fenster das Lehrstck die Lehrstcke die Mappe die Mappen das Bild,er der Bleistifte die BIume,n das Ei,er das Fenster,das Lehrstck,e die Mappe,n der Tisch die Tische die Tr die Tren die bung die bungen das Zimmer die Zimmer der Hund die Hunde der Junge die Jungen die Katze die Katzen der Lehrer die Lehrer der Tisch,e die Tr,en die bung.en das Zimmer,der Hund,e der Junge,n die Katze,n der Lehrer,-
_ 7 d as Mdchen die Mdchen d as Pferd die Pferde die Schule die Schulen d er Schler die Schler die Schlerin die Schlerinnen die Frau d ie s F rauen d as Kind die Kinder d er Soldat die Soldaten d as Mdchen,das Pferd,e die Schule,n d er Schler,die Schlerin,ne die Frau,en d as Kind,er d er Soldaten d as Auto die Autos d as Boot die Boote die Ente die Enten d as Feld die Felder d er Fischer die Fischer d er Hgel die Hgel d as Meer die Meere d as Auto,s d as Boot,e die Eute,n d as Feld,er d er Fischer,der Hiigel,das Meer,e
Y ukardaki rneklerde, mesel die Blume kelimesinin yannda virgl den sonra bir n harfi duruyor. Bu ismi oul yapmak iin baa die artikelini, kelimenin sonuna da m eklemek kfidir: die Blumen. Has Ei kelimesi nin yannda virglden sonra er takl vardr. Kelimenin bana die, sonu na da er eklersek oul yapm oluruz: die Eier. Baz kelimelerin yanmda virglden sonra sadece bir izgi gryorsu nuz. Bunlar oulda da ayn kalan, hibir tak almayan kelimelerdir, (das F enster, das Zimmer, der Lehrer, das Mdchen, der Schler... gibi). Bu ke limelerde baa tabii ki artikel olarak die gelir ve btn kelime hi deitiril meden yazlr. rnekleri inceleyiniz. Baz isimlerin ise oulda ilk sesli harflerinin zerine iki nokta kondu unu rendik. Bunu kelimeden sonraki virgln yanma iki nokta koyarak belirteceiz (..). ayet isim hem iki nokta hem de bir tak alyorsa, bu taky b u iki noktadan sonra vereceiz. rnekleri inceleyiniz.
d er Apfel die pfel
d er Apfel,.,
d as Buch die Bcher
d as Buch,..er
8
d as Haus die Huser d er Hut die Hte d er Stuhl die Sthle d er Mann die Mnner d er Baum die Burne
d as Haus,..er d er Hut,..e d er Stuhl,..e d er Mann,..er d er Baum,,.e
d er Vogel die Vgel d er Zug die Zge d er Arzt die rzte die Kuh die Khe
d er Vogel,., d er Zug,..e d er Arzt,..e die Kuh,..e
D as Haus kelimesinin oulunun ksaltlm eklinde iki nokta (..) ve er taks var. u halde bu kelimeyi oul yaparken baa die artikelini ko yup ilk sesli harfin, yani a mn stne iki nokta, sona da er taksn ek leyeceiz. Der Vogel kelimesinde ise virglden sonra sadece iki nokta veril mi. Bu durumda ilk sesli harfin, yani o nun stne iki nokta koyacaz, sona birey eklemeyeceiz. B unlar dnda, oul yaplrken ok byk deiiklikler gsteren keli melerin oullarn ksaltlm olarak deil de gene tam yazarak vereceiz.
hangi, bu ve u veya o kelimelerinin Almancalarmn artikele gre hangi taklar aldk larn bir kere daha ematik olarak grelim. d er die welchER Mann? welchE Frau? d iesE Frau d iesER Mann j enE Frau j enER Mann d as jwelchES Kind?| | d iesES Kind | j enES Kind
die (oul) w elchEMnner? welchE Frauen? welchE Kinder? diesE Mnner d iesE Frauen dieseE Kinder j enE Mnner j enE Frauen j enE Kinder
mum mrn
M
nfl Mm
10
[M
Corresponenff Institute
ALMANCA
DERSLE
LEHRSTCK ZEHN
ZET Bu dersten balayarak kurs sonuna kadar her on derste bir, son on ders iinde retilenler bir zet halinde tekrarlanacaktr. zet derslerini alr ken burada ksaca deinilen konularn daha geni olarak anlatld ders leri de gzden geirmenizi tleriz.
Almancada zel isimler hari her ismin nnde mutlaka artikel deni len der, die, das kelimelerinden biri ya da bir anlamna gelen ein veya eine b ulunur. Her ismi renirken muhakkak onun hangi artikeli aldn da renmek gerekir.
6 KISALTILMI OUL EKLER imdiye kadar rendiimiz her ismin altnda oulunu da tam olarak v eriyorduk. Fakat Avrupada baslm birok kitap ve szlklerde oullar ksaltlm bir ekilde verilir. Biz de bundan sonraki derslerimizde oulla r ksaltarak vereceiz. simler oul olunca artikellerinin die olduunu ve bir takm taklar al dklarn renmitik. Biz de oullar ksaltarak verirken ismin yamna bir virgl koyup sadece bu taky yazacaz. Bu taky yannda duran isme ekleyerek o ismi oul hale getirmi olacaksnz. Mesel, derslerimizde re sim anlamna gelen das Bild kelimesinin oulunu die Bilder eklinde ismi t am yazarak vermitik. Bu kelimenin oulunu ksaltm yeni ekle gre, oulda ald tak -er olduundan das Bild, er eklinde vereceiz. Her oul ismin artikeli die olduu iin bunu ayrca belirtmiyeceiz. oulda a rtikel olarak daima die kullanmalsnz. imdiye kadar rendiimiz isimlerin oullarn byle ksaltlm ola rak grelim. Her ismin altnda oulu eskiden verdiimiz gibi yazlmtr. Bunlarn yannda ise oullar ksaltlm olarak verilmitir. Bu rnekleri d ikkatle inceleyiniz. das Bild die Bilder der Bleistift die Bleistifte die Blume die Blumen das Ei die Eier das Fenster die Fenster das Lehrstck die Lehrstcke die Mappe die Mappen das Bild,er der Bleistift,e die Blume,n das Ei,er das Fenster,das Lehrstok,e die Mappe,n der Tisch die Tische die Tr die Tren die bung die bungen das Zimmer die Zimmer der Hund die Hunde der Junge die Jungen die Katze die Katzen der Lehrer die Lehrer der Tisch,e die Tr,en die bung,en das Zimmer,der Hund,e der Junge,n die Katze,n der Lehrer,-
_ 7 das Mdchen die Mdchen das Pferd die Pferde die Schule die Schulen der Schler die Schler die Schlerin die Schlerinnen die Frau die vFrauen das Kind die Kinder der Soldat die Soldaten das Mdchen,das Pferd,e die Schule,n der Schler,die Schlerinnen die Frauken das Kind,er der Soldaten das Auto die Autos das Boot die Boote die Ente die Enten das Feld die Felder der Fischer die Fischer der Hgel die Hgel das Meer die Meere das Auto,s das Boot,e die Ente,n das Feld,er der Fischer,der Hgel,das Meer.e
Y ukardaki rneklerde, mesel die Blume kelimesinin yannda virgl den sonra bir n harfi duruyor. Bu ismi oul yapmak iin baa die a rtikelini, kelimenin sonuna da m eklemek kfidir: die Blumen. Das Ei kelimesi nin yannda virglden sonra er taks vardr. Kelimenin bana die, sonu na da er eklersek oul yapm oluruz: die E ier. Basa kelimelerin yannda virglden sonra sadece bir izgi gryorsu nuz. Bunlar oulda da ayn kalan, hibir tak almayan kelimelerdir, (das Fenster, das Zimmer, der Lehrer, das Mdchen, der Schler... g ibi). Bu ke limelerde baa tabii ki artikel olarak die gelir ve btn kelime hi deitiril meden yazlr. rnekleri inceleyiniz. Baz isimlerin ise oulda k sesli harflerinin zerine iki nokta kondu unu rendik. Bunu kelimeden sonraki virgln yanma iki nokta koyarak belirteceiz (..). ayet isim hem iki nokta hem de bir tak alyorsa, bu taky bu iki noktadan sonra vereceiz. rnekleri inceleyiniz.
der Apfel die pfel
der Apfel,.
das Buch die Bcher
das Buch,..er
4
IV Bir cmleyi olumsuz yapmak iin cmlede ein veya eine varsa bunlar kein veya keine ekline getirilir. Cmlede ein veya eine yoksa nicht kulla nlr. rnekler grelim:
D as ist ein Haus. D as ist kein Haus. D as ist eine Frau. D as ist keine Frau. D as sind Kinder. D as sind keine Kinder. Der Apfel ist gross. Der Apfel ist nicht gross. Die Blumen sind schn. Die Blumen sind nicht schn.
Bu bir evdir. Bu bir ev deildir. Bu bir kadndr. Bu bir kadm deildir. B unlar ocuktur. B unlar ocuk deildir. E lma byktr. E lma byk deildir. iekler gzeldir. iekler gzel deildir.
Artikelleri gsteren bu emay inceleyiniz.
tekil der, das ein kein die eine keine die
oul
oul yok keine
B urada ein, eine'nin oulu olmadn, ama bu eit oul cmleler olumsuz yaplrken keine, kullanldn hatrlatalm. rnein,
D as ist ein Tisch. D as sind Tische. D as sind keine Tische.
Bu bir masadr. B unlar masadr. B unlar masa deildir.
5
imdiye kadar aadaki soru kelimelerini rendik:
w as? wie? w er? wieviel? w elcher? welche? welches?
n e? n asl? k im? ka tane? h angi ?
B unlardan wieviel ile welcher, welche, welches brlerine nazaran baza zellikler gsterirler. Wieviel'den sonra bir fiil yerine bir isim gelir. Bu isim daima oul hal de bulunur. Wieviel BCHER sind das? Wieviel KINDER sind das? B unlar ka kitaptr? B unlar ka ocuktur?
Welcher, welche, welches soru kelimelerinden sonra da bir isim gelir. Bu ismin artikeline gre bu kelimeden biri kullanlr.
d er Maun welcher Mann? d as Buch welches Buch? die Frau welche Frau?
a dam h angi adam? k itap h angi kitap? k adn h angi kadn?
VI
Trkedeki bu kelimesi Almancada dieser, diese, dieses kelimeleriyle ifade edilir. Bunlar ismin hemen nne gelirler. smin artikeline gre n den biri kullanlr, u veya o anlamna gelen jener, jene, jenes kelime lerinin kullanl da ayndr.
2 Welche Tr ist offen? Welches Mdchen ist hier? Welche Boote sind gelb? Welche Kuh ist schwarz? Welche Enten sind weiss? Welcher Junge ist gut? Welche Felder sind gross? Welches Kind ist schlecht? Welche Autos sind rot? Welche Blume ist schn? Welche Katzen sind dort? H angi kap aktr? H angi kz buradadr? H angi sandallar sardr? H angi inek siyahtr? H angi rdekler beyazdr? H angi erkek ocuk iyidir? H angi tarlalar byktr? H angi ocuk ktdr? H angi otomobiller krmzdr? H angi iek gzeldir? H angi kediler oradadr?
Grdmz gibi oul rneklerin teklerden fark, bunlarda, artikel daima die olduu iin welche, oul bir isim ve sind kullanlmasdr.
D IESER, DIESE, DIESES ve JENER, JENE, JENES
Trkedeki iaret zamirleri bu, u, o ve bunlarn oullar bunlar, unlar, onlar Almancada dieser [di:zer], diese [di:ze], dieses [di:zes] ve j ener [ye:ner], jene [ye:ne], jenes [ye:nes] ile ifade edilir. Bu kelimeler de de dies- ve jen- kklerine er, e, es taklarnn eklendiini gryoruz. A rtikeli der olan isimlerle dieser ve jener, die olan isimlerle diese ve jene, d as olan isimlerle de dieses ve jenes kullanlr. oul isimlerin artikelleri yalnz die olduu iin diese ve jene kullanlr. Bunlardan dieser, diese, dieses d aha ok bu, jener, jene, jenes ise u veya o anlamna gelir. Biz ders lerimizde jener, jene, jenes'i sadece u anlamnda kullanacaz.
mcu ders 3 dieser Mann - bu adam diese Frau - bu kadn dieses Buch - bu kitap j ener Mann - u (veya o) adam j ene Frau - u (veya o) kadn j enes Buch - u (veya o) kitap diese Mnner - bu adamlar diese Frauen - bu kadnlar diese Bcher - bu kitaplar
j ene Mnner - u adamlar j ene Frauen - u kadnlar j ene Bcher - u kitaplar
imdi bunlarla cmleler yapal:
L.
Dieser Fischer ist gut. J enes Auto ist nicht grn. Dieser Schler ist gut; jener Schler ist schlecht. Diese Zge sind lang. J ene Schule ist nicht gross. Dieses Lehrstck ist lang, und diese bung ist kurz. J ene Zimmer sind sauber. Diese Bilder sind nicht schn. Dieses Pferd ist schmutzig. J ener Soldat ist gut. Dieses Boot ist nicht grn, s ondern blau.
Bu balk iyidir. u otomobil yeil deildir. Bu renci iyidir; u renci ktdr.
Bu trenler uzundur. u okul byk deildir. Bu ders uzundur ve bu altrma k sadr. u odalar temizdir. Bu resimler gzel deildir. Bu at kirlidir. u asker iyidir. Bu sandal yeil deil, mavidir.
8
ahs zamirleri Trkeye nazaran baz farklar gsterirler. Trkede bir tane nc ahs, yani o bulunmasna ramen Almancada bu ayr kelimeyle anlatlr. Kendisinden o diye bahsettiimiz ismin artikeli der ise er, die ise sie, das ise es kullanlr. B unlardan baka bir de kibar bir hitap ekli olan ve siz anlamna gelen Sie vardr. imdiye kadar rendiimiz ist ve sind fiil ekleri sein fiilinin zel e killeridir. Bu fiilin ahslara gre ekimi u ekilde olur: l eh bin Du bist E r ist Sie ist E s ist Wir sind Ihr seid S Sie sind Sie sind Ben Sen O O O Biz Siz Onlar Siz im. sin. dur. dur. dur. iz. siniz. dr. siniz.
vm
Aada yanyana geldikleri zaman okunular deien harflerin en nemlilerinden bazlarn gryorsunuz. Bunlarn yannda iinde bu harfler geen kelimeler verilmitir. ei [ay] ie [ i:] j [ y] z [ ts] ch [h] s eh [] weiss, Bleistift, sein hier, sie, wieviel Junge, ja Arzt, Katze acht, ich, Mdchen Tisch, Fischer, Schule
Almanca ders: 10 T EST 5 A Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 _ Welche Pferde .s*/- weiss? 2 Welcher Arat }.f g ut? 3 Jener F ischer . f hier. 4 Welche Bcher sja k lein? 5 Ichfe>/"<iein Arat. B A listesindeki her cmlenin B listesindeki Trke karln bulunuz. A L istesi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Welches Haus ist gross? p( A Diese Boote sind blau. B Dieser Mann ist ein Fischer. /. J enes Mdchen ist eine D Schlerin. *E D as ist keine Kuh. pt.F Dieses Feld ist nicht gross. y^G Wieviel rzte sind das? j^cH Dieser Hgel ist hoch. A_ J ene Ente ist nicht weiss. v J Welcher Mann ist ein Arzt? K K B Listesi H angi adam bir doktordur? Bu tarla byktr. H angi ev byktr? u kz bir retmendir. Bu sandallar mavidir. Bu tepe yksektir. Bu bir inek deildir. u rdek beyaz deildir. Bu adam bir balkdr. B unlar ka doktordur? Bu tarla byk deildir. u kz bir rencidir.
A listesindeki her cmlenin B listesindeki Almanca karln bulunuz. A L istesi H angi kz renci buradadr ^ A Bu inek beyaz ve byktr. ^ B u otomobil siyah deildir. C Bu resim gzeldir. ^D O bir balk deildir. y.E u adam bir retmendir. <F H angi ocuk bir erkek ren^G c idir? v^H 8 u pencere aktr. ^ 9 Bu adamlar asker deildir. 10 - Bu adamlar askerdir. ?SI *K 1 2 3 4 5 6 7 B Listesi Diese Mnner sind Soldaten. J enes Fenster ist offen. J enes Bild ist schn. Dieser Mann ist kein Soldat. Diese Kuh ist weiss irad gross. Dieses Bild ist schn. Welche Schlerin ist hier? J ener Mann ist ein Lehrer. Diese Mnner sind keine Soldaten. J enes Auto ist nicht schwarz. E r ist kein Fischer. Welches Kind ist ein Schler?
E A adaki bo braklan yerlere uygun taklar koyunuz. 1 d ies f. Vogel 2 j e n . r . Baum 3 dies L... bung 4 d i e s e j . . E i 5 jen&<... Enten 6 welch^- ... Schule 7 dies C . . . Boote 8 j en! Katze 9 weicht?.,... Hunde 10 j e n ^ 6 . . Zimmer
T est 4'n yaplm ekli A. 1 i ch 2 i st, ein 3 w ieviel 4 seid 5 sind 6 sind 7 bist, -er 8 sind 9 ihr 10 sind
B. 1 E 2 H 3 J 4 C 5 K 6 D 7 1.8 A 9 G C. 1 B 2 G 3 D 4 C 5 H 6 F 7 8 J 9 K D. 1 c 2 b 3 a 4 b
E. 1 s ie 2 es 3 er 4 sie 5 er 6 sie
LLJ
TTTTT
y
pm
Corresponenfe I nstitute
M
ALMANCA DERSLE
II
L E H R S T C K ELF
MLKYET SIFATLARI Trkede benim, senin, onun, bizim, sizin, onlarn kelimelerine ml kiyet sfat denir. Bunlarn Almancalarn okunularyla veriyoruz. Gr lecei gibi, mlkiyet sfat, nnde bulunduu ismin artikeline gre kk bir deiiklie tabi olmaktadr. A rtikeli der veya das olan isimlerin nnde mein [ mayn] dein [ dayn] sein [ zayn] ihr [ i:r] sein [ zayn] u nser [unzer] euer [ oyer] ihr [ i:r] Ihr [ i:r] Artikeli die olan isimlerin nnde meine [ mayne] deine [ dayne] seine [ zayne] ihre [ i:re] seine [ zayne] u nsere [unzere] eure [oyre] ihre [ irre] Ihre [ irre] benim senin onun (erkek ,der) onun (dii, die) onun (das) bizim sizin onlarn Sizin (nezaket ifa desi)
Almancada mlkiyet sfatlarnn yeri, Trkede olduu gibi, isimlerin ndr. . ,
2
mein Buch dein Haus sein Pferd ihr Apfel sein Fenster unser Arzt euer Auto ihr Boot Ihr Schler
benim kitabm senin evin onun at onun elmas onun penceresi bizim doktorumuz sizin otomobiliniz onlarn sandal Sizin renciniz
Y ukarda mlkiyet sfatlar artikeli der veya das olan isimlerin nne gelmitir. imdi de bunlarn artikeli die olan isimlerin nnde nasl kulla nldklarm grelim. meine Mappe deine Blume seine Ente ihre Mappe seine Tr unsere Schule eure Lehrerin ihre Schule Ihre Schlerin benim antam senin iein onun rdei onun antas onun kaps bizim okulumuz sizin retmeniniz onlarn okulu Sizin renciniz
Almancada mlkiyet sfatlarn kullanrken u nemli noktalara dik kat etmeliyiz: 1 lk sayfada verdiimiz listede grdnz gibi artikeli der veya d as olan isimlerin nnde bulunan mlkiyet sfatlanyle, artikeli die olan isimlerin nnde bulunan mlkiyet sfatlar farkldr. Artikeli die olan isim lerin nnde bulunan mlkiyet sfatlarna bir (e) eklenmitir. u halde, rnein, das Buch kelimesinin artikeli das olduu iin yalnz mein Buch, dein Buch, sein Buch,... denebilir. Der Apfel kelimesinin arti keli der olduu iin yalnz mein Apfel, dein Apfel,... denebilir. Yani bunla rn her ikisinin de nne artikeli der v eya das olan isimlerle kullanlan ml kiyet sfatlar gelir. Buna karlk, rnein, die Blume kelimesinin artikeli die olduu iin meine Blume, deine Blume,... denir. Yukarda gsterdii miz rnekleri bir kere daha inceleyiniz. sizin anlamna gelen euer kelimesinin nne e gelince u'dan sonraki e k alkar ve kelime eure ekline girer. Bu da yukarda grdmz gibi ar tikeli die olan isimlerin nndeki mlkiyet sfatlarnda olur.
onbirinci ders
2 ahs zamirlerini renirken o ahs zamirinin Almancada a yr karl olduunu grmtk. Mlkiyet sfatlarnda da onun keli mesinin Almancada karl vardr. Bunlar sein veya seine, ihr v eya ihre ve gene sein veya seine'dir. Birinci ile nc eklin birbirinin ayn oldu unu gryoruz. Bunu 5. sayfadaki listede tetkik ediniz. E rkek veya artikeli der olan bir isim iin sein veya seine, a rtikeli das olan bir isim iin gene sein, seine ve artikeli die veya kendisi dii olan bir isim iin de ihr veya ihre kullanlr.
Seine Mappe ist schwarz.
Onun antas s iyahtr.
Y ukardaki rnekte antann sahibi bir erkek olduu ve die a rtikeli alan Mappe nnde bulunduu iin seine kullanlmtr. u halde onun derken kastedilen, cinsiyeti erkek olan bir ahs (Ali, Ahmet, Mehmet... gi bi) veya artikeli der olan herhangi bir isim olabilir. (rnein, der Schler = renci, der Mann == adam,der Tisch = m asa, gibi).
Sein Fenster ist klein.
Onun penceresi k ktr. burada pencerenin artikeli das olduu sein kullanlmtr. das Haus gibi, das
Bu rnekte sein F enster = onun penceresi derken sahibi bir evdir. Almancada ev=das Haus kelimesinin ve das artikeli alan Haus nnde bulunduu iin de u halde onun derken canlnn veya cismin artikeli, ise sein veya seine mlkiyet sfatlar kullanlr.
Ihr Hund ist schwarz.
Onun kpei siyahtr.
B urada da ihr Hund = onun kpei derken kpek bir kadnn olduu, yani onun ile kastedilen bir kadn = die F rau, artikeli die olan bir isim ol duu ve der a rtikeli alan Hund nnde bulunduu iin ihr kullanlmtr, onun derken kastedilen canimin veya cismin artikeli die ise ihr veya ihre kullanlr.
_
4
Netice olarak unu syleyebiliriz: mlkiyet sfatlarnn e eki alm ekil leri artikeli die olan isimlerin nnde; ek almam olanlar, artikeli der veya das olan isimlerin nnde kullanlr. 3 lk sayfadaki listenin en sonunda ilk harfi byk yazlan Ihr, Ihre kelimelerini grdnz. Bunlarn Trke karl Sizin dir. Bu Sizin ken dimizden byk birisine, bir yabancya hitap ederken veya dier nezaket gstermemiz gereken yerlerde ve durumlarda kullandmz nazik hitap eklidir. Bunu, ilk harfi kk yazlan ve hem onun (kadn, die), hem de onlarn anlamna gelen ihr ile kartrmamalsnz. Byk harfle balayan bu Ihr, I hre'nin, Trkesi gene sizin olan euer, eure ile fark euer, eure'nin bir topluluk, bir grup (rnein, bir grup renci, bir sr ocuk gibi) iin, Ihr, I hre'nin ise bir ahs iin kullanlmasdr. imdi nemli bir noktay daha aklayalm. oul isimlerin nne ar tikeli die olan isimlerin nnde kullanlan mlkiyet sfatlar gelir, nk bildiimiz gibi oul isimlerin artikeli daima die'dir. Aadaki rnekleri inceleyiniz. meine Bcher deine Blumen seine Huser i hre Mappen seine Fenster unsere Schulen eure Autos ihre Pferde Ihre Schler benim kitaplarm " senin ieklerin onun evleri onun antalar onun pencereleri bizim okullarmz sizin otomobilleriniz onlarn atlar Sizin rencileriniz
Mlkiyet sfatlarnn Trkeye evrilmesi Dillerin yapsndaki fark yznden Almanca bir cmledeki her kelime ve her ekin karl Trkeye aynen tercme edilemez. Y ukardaki rneklerde de byle bir durum gze arpmaktadr. mein Buch benim kitabm
d erken mein = benim, Buch = k itap olduu halde mein Buch T rkeye be
5 nim kitabm olarak evrilmekte, Almancadaki Buch kelimesinde bir ek ol mad halde Trkede kitabm denmekte, yani kitap kelimesine -im eklenmektedir. mein das Haus mein Haus dein Feld seine Frau ihre Schule sein- Stuhl unsere Boote euer Lehrer ihre Lehrerinnen ^ Ihr Laden benim ev benim ev - benim evim senin tarla - senin tarlan onun hanm - onun hanm onun okul - onun okulu -* onun sandalye - onun sandelyesi bizim sandallar - bizim sandallarmz sizin retmen - sizin retmeniniz onlarn retmenler - onlarn retmenleri Sizin dkkn - Sizin dkknnz
Bir dilden brne tercme yaparken ortaya kan bu farklara daima r astlayacaz. Bunlara ok dikkat etmelisiniz.
ahs zamirleri ve mlkiyet sfatlar
ahs zamirlerini ve mlkiyet sfatlarn incelemeniz iin bir tablo ha linde veriyoruz.
ich du er sie es wir ihr sie Sie
ben sen o (erkek, der) o (dii, die) o (das) biz siz onlar Siz
mein, meine dein, deine sein, seine ihr, ihre sein, seine unser, unsere euer, eure ihr, ihre Ihr, Ihre
benim senin onun (erkek, der) onun, (dii, die) onun (das) bizim sizin onlarn Sizin
6
ahs zamiri ve mlkiyet sfatlarnn kaldrlmas ahs zamirlerini rendiimiz derste bunlarn cmlenin anlamna za rar vermeden karlabileceini grdk.
Ich bin ein Schler. Sie ist eine Lehrerin.
Ben bir renciyim. - Bir renciyim. O bir retmendir. - Bir retmendir.
Mlkiyet sfatlan iin de ayn ey sylenebilir, benim kitabm yerine kitabm dersek anlam bakmndan hibir deiiklik olmaz. smin sonun daki taklar mlkiyet sfatnn hangi ahsa ait olduunu gsterir. rnei mizde, im eki, kullanlmas gereken mlkiyet sfatnn benim olduunu g stermektedir. Almancada byle bir kaldr katiyen olamayacandan mlkiyet sfat kaldrlm Trke bir cmleyi Almancaya evirirken, bu kelimeyi varm gibi dnerek tercme etmelidir. Kitabm yeildir. - Benim kitabm yeildir. - Mein Buch ist grn. Masanz sardr. - Sizin masanz sardr. - Euer Tisch ist gelb. Birinci ekilden ikincisine geerken birincide kaldrlm olan mlkiyet s fatlar tekrar eklenmi ve Almancaya bu ikinci ekiller tercme edilmitir.
Dein Buch ist hier. Seine Mappe ist klein. I hr Hut ist dort. U nser Haus ist gross. E ure Bcher sind gut. I hre Lehrer sind gut. D as ist Ihr Auto.
Senin kitabn buradadr. K itabn buradadr. Onun antas kktr. antas kktr. apkas oradadr. Evimiz byktr. Kitaplarnz iyidir. retmenleri iyidir. Bu otomobilinizdir.
i
A adaki cmleleri inceleyiniz.
Meine Katze ist klein. Dein Lehrer ist gut. Sein Apfel ist rot. Ihr Auto ist schwarz. Sein Fenster ist gross. Das ist unser Feld. Diese Ente ist eure Ente. Jenes Zimmer ist ihr Zimmer. Das ist Ihr Haus. Ist Ihr Haus schn? Sind ihre Khe weiss? Seine Tren sind offen. Seine Schule ist gross. Sind unsere Mappen gelb? Wie sind seine Boote? Euer Hund ist klein und schn. Deine Tische sind schmutzig. Meine Deutschlehrerin ist nicht hier, sondern dort. Das ist nicht unser Laden. Das sind nicht deine Blumen. Meine Kinder sind nicht hier. Sind eure Bume grn? Ja, unsere Bume sind grn. Sind diese Jungen Ihre Schler?
Kedim kktr. retmenin iyidir. E lmas krmzdr. Otomobili siyahtr. Penceresi byktr. Bu tarlamzdr. Bu rdek (sizin) rdeinizdir. u oda onun odasdr. (onlarn oda sdr.) Bu Sizin evinizdir. Eviniz gzel midir? nekleri beyaz mdr? Kaplar aktr. Okulu byktr. antalarmz sar mdr? S andallar nasldr? Kpeiniz kk ve gzeldir. Masalarn kirlidir. Almanca retmenim burada deil, o radadr. Bu bizim dkknmz deildir. B unlar senin ieklerin deildir. ocuklarm burada deildir. Aalarnz yeil midir? E vet, aalarmz yeildir. Bu erkek ocuklar rencileriniz midir ?
Neiii, diese Jungen sind nicht meine Schler. Diese Mdchen sind ihre Schlerinnen. Unsere Schler sind klein. Ist das dein Haus oder sein Haus?
H ayr, bu erkek ocuklar rencilerim deildir. ' Bu kzlar onlarn rencileridir. rencilerimiz kktr. Bu senin evin midir yoksa onun evi m idir?
Aada mlkiyet sfatlarn bir ema halinde vereceiz. Burada der Lehrer, das Buch, die Mappe kelimeleri sadece birer rnektir. Bunla rn yerine srasyla der, d as veya die alan isimler gelebilir. a rtikeli der olan isimler benim senin onun onun onun bizim sizin onlarn Sizin mein Lehrer dein Lehrer sein Lehrer ihr Lehrer sein Lehrer unser Lehrer euer Lehrer ihr Lehrer Ihr Lehrer a rtikeli das olan isimler mein Buch dein Buch sein Buch ihr Buch sein Buch unser Buch euer Buch ihr Buch Ihr Buch artikeli die olan isimler meine Mappe deine Mappe seine Mappe ihre Mappe seine Mappe unsere Mappe eure Mappe ihre Mappe Ihre Mappe
ALMANCA
DERSLE
J2
LEHRSTCK ZWLF
renilecek kelimeler dein [ dayn] die Deutschlehrerin, nen loyle:rerin] dieser, [ di:zer], diese [ dirze], dieses Ld:zesJ t elf [elf] senin Almanca retmeni bu jener [ yerner], jene [ ye:ne] jenes lye:nesj die Kolonialwarenhandlung.en | kolonyalvarenhandlung] tt, o
bakkal dkkn
onbir-
2 e uer [ oyer] h inten [ hinten] i hr Ihr n eun [ noyn] r echts [ rehts] s ein [zayn] die Sonne [ zonne] d ie Strasse.n I trarse] d as Tor,e [ to:r] u nser [ unzer] s izin a rkada o nun, onlarn S izin d okuz s a, sada o nun g ne c adde b ahe kaps b izim d er L aden,., [laden] die Lehrerin, nen [ le:rerin] l inks Llinks] m ein [ mayn] v orne [forne] w elcher, [ velher], w elche [ velhej, w elches [velhes] die WoBie,n [ volke] z ehn | t s e : n ] z wlf [ tsvlf J d kkn ( kadn) ret men s ol, s olda b enim nde h angi
b ulut on o niki
E INE STRASSE D as ist eine Strasse. Das sind Huser und Lden. Sie sind hinten. D ort ist die Kolonialwarenhandlung. Das ist ein Auto. Es ist vorne. Ist dieses Auto rot? Nein, es ist nicht rot, sondern schwarz. Wer ist diese Frau? Sie ist eine Lehrerin; sie ist eine Deutschlehrerin. Sie ist unsere Deutsch lehrerin. Diese Lehrerin ist gut. Wer ist dort? Dort ist ein kleiner Junge. D as ist ein Tor. Wie ist das Tor? Es ist klein. Der Junge und das Tor sind r echts. Was sind das? Das sind Katzen und Hunde. Die schwarzen Katzen und der schwarze Hund sind vorne. Der weisse Hund ist hinten. Ist diese S trasse gross? Ja, sie ist gross. D as ist die Sonne. Das sind die Wolken. Sie sind schwarz.
BR CADDE Bu bir caddedir. Bunlar ev ve dkkndr. Onlar arkadadr. Bakkal dk kn oradadr. Bu bir otomobildir. O ndedir. Bu otomobil krmz mdr? H ayr, o krmz deil, siyahtr. Bu kadn kimdir? O bir retmendir; o bir Almanca retmenidir. O bizim retmenimizdir. Bu retmen iyidir. Kim oradadr? Kk bir erkek ocuk oradadr. Bu bir bahe kapsdr. O k ktr. Kap ve ocuk sadadr. Bunlar nedir ? B unlar kedi ve kpektir. Siyah kediler ve siyah kpek ndedir. Beyaz kpek arkadadr. Bu cadde byk mdr? Evet, o byktr. Bu gnetir. Bunlar buluttur. Onlar siyahtr.
urikinci ders
3
I-HAL Trkede bir ismi i-haline sokmak iin bu ismin sonuna bir i, , u veya h arfi ekleriz. rnein, evi, ocuu, kadn, elmay... eklini alm ev, ocuk, kadn, elma isimleri i-halindedir. Almancada ise isimleri ancak artikellerini deitirmek suretiyle i-haline sokabiliriz. smin kendisinde bir deiiklik olmaz. imdi i-halinde artikellerin nasl deitiini grelim:
d er Maun a dam den Mann a daml die Frau die Frau d as Haus d as Haus kadn k adml ev evi
Y ukarda der, die, das artikellerinden herbiri iin bir rnek aldk ve b unlar i-haline soktuk. Grdnz gibi i-haline girerken sadece der artikeli den [den] eklini alm dierleri ayn kalmtr. Artikelleri die ve d as olan isimler i-haline girerken hibir deiiklie uramaz ayn kalr lar. u halde bir cmlede artikeli die ve das olan isimleri i-halinde kullan mak gerekirse bunlarn yaln hallerini, yani renilecek kelimeler b lmnde rendiimiz normal ekillerini vermek yeter. Sadece artikeli der olan isimler i-haline girerken deitiklerine gre i-halinin kullanlmas ge reken yerlerde bu eit isimlere ok dikkat etmeli, artikeli die ve das olan isimleri aynen kullanmalsnz. Tekil isimleri i-haline sokmay rendikten sonra imdi de oul isim leri i-haline sokalm. rnek olarak gene ayn isimleri alyoruz.
die Mnner adamlar die Mnner adamlarl die Frauen die Frauen die Huser die Huser kadnlar kadnlar evler evleri
4
oul isimler de i-haline girerken hibir deiiklie uramaz, ayn k alrlar. Artikeli die ve das olan isimlerle btn oul isimlerin i-haline girer ken bir deiiklie uramadklarm, ayn kaldklarn gz nne alrsak bu hal'in renilmesinin ok kolay olduunu anlarz. I-halinde bir deiiklie uramayan bu isimlerle btn isimlerin o ullarnn bir cmlede yaln halde mi yoksa i-halinde mi kullanldn an cak bunlarn cmle iindeki yellerine veya dier kelimelerin anlamlarna b akarak anlarz. leride bu konuyu bir daha etraflca ele alacaz. nlerinde artikel yerine ein veya eine bulunan isimler de kolayca i-halme sokulur. Burada bir anlamna gelen ein kelimesinin artikeli der ve d as olan isimlerin nnde, gene ayn anlama gelen eine kelimesinin ise ar tikeli die olan isimlerin nne geldiini hatrlatmay uygun buluyoruz. Bu na gre artikeli der olan bir ismin nndeki ein kelimesi i-halinde einen [ aynen] ekline girer, dierleri ayni, yaln haldeki gibi kalr. Gene ayn isimleri rnek olarak alalm.
ein Mann einen Mann eine Frau eine Frau ein Haus ein Haus
bir adam bir adaml bir kadn bir kadml bir ev bir evi
Y ukarda der Mann isminin nnde bulunan ein kelimesinin i-halinde einen ekline geldiini, dier isimlerin nndeki eine ve ein kelimelerinin i-halinde deimeyip ayn kaldklarn gryoruz. u halde nnde ein bu lunan bir ismi i-haline sokmadan nce artikeline bakmalyz. Artikeli a yet das ise bu isim i-halinde hibir deiiklie uramaz, ein gene ein kalr. (ein Haus - bir ev sz, Haus ismi das artikelini ald iin, i-halinde de ein Haus olarak kullanlr ve bir evi anlamma gelir.) ayet ismin artikeli der ise bu ismin nndeki ein kelimesi i-halinde einen ekline girer, (ein Mann - einen Mann). Artikeli die olan isimlerin nne gelen eine ise i-ha linde de gene ayn kalr. (rnekte eine Frau i-haline sokulunca gene eine Frau eklinde kalmtr.)
5 nlerinde artikel yerine ein veya eine bulunan isimler oul yaplr ken bu kelimelerin kalktn ve ismin oul eklinin yalnz kullanldn renmitik. Her ismin oulu i-halinde de ayndr. Mnner M nner F rauen F rauen H user H user
\
adamlar adamlarl kadnlar kadmlarl evler evleri
s
nlerinde ein veya eine bulunan isimler olumsuz yaplrken ein'm kein, eine'nin de keine ekline girdiini biliyoruz. (3. Derse baknz) ou za man i-halinde bulunan bir ismi de olumsuz yapmak gerekir. O zaman einen kelimesi keinen | kaynenj ekline girer, dierlerinin olumsuz ekillerinde bir deiiklik olmaz. kein Mann keinen Mann keine Frau keine Frau kein Haus kein Haus bir adam deil bir adaml deil bir kadn deil bir kadnl deil bir ev deil bir evi deil
Y ukarda grdmz gibi artikeli der olan bir ismin nndeki kein i-halinde muhakkak keinen ekline girmelidir. Artikeli das olan bir ismin nndeki kein ise i-halinde deimez gene kein kalr. Keine de i-halinde ayn kalr. nlerinde kein veya keine bulunan isimler oul yaplrken ismin n ne muhakkak keine geldiini ve ismin de oul hale sokulduunu biliyor sunuz. Gene bu ekilde oul yaplm isimler de i-halinde ayn kalrlar. keine Mnner keine Frauen keine Huser adamlar deil veya adamlarl deil kadnlar deil veya kadmlarl deil evler deil veya evleri deil
_ 6 Geen dersimizde rendiimiz mlkiyet sfatlar da kolayca i-haline s okulur. B unlarda da sadece artikeli der olan isimlerin nndeki mlkiyet s fatlar bir tak alr, artikelleri das ve die olan isimlerin nndeki mlkiyet s fatlar ayn kalr. Bu yzden biz burada sadece artikeli der olan isimlerin nnde bulu nan mlkiyet sfatlar iin rnek vereceiz. Bunlar i-haline sokmak iin b ir -en eklenir.
meinen Bleistift deinen Bleistift seinen Bleistift ihren Bleistift seinen Bleistift unseren Bleistift euren Bleistift ihren Bleistift Ihren Bleistift
k alemimi k alemini k alemini k alemini k alemini kalemimizi kaleminizi k alemlerini kaleminizi
oul isimlerin nnde bulunan mlkiyet sfatlar da ayn kalr. Arti keli das ve die olan isimlerin nndeki mlkiyet sfatlar da hi deime dikleri, geen dersimizde rendiimiz ekilde kullanldklar iin bunlarn zerinde durmuyoruz. Yani bu mlkiyet sfatlarnn yalm halleri i-halinde kullanlmalar gereken yerlere de konur. Bu derste isimleri i-haline koyarken sadece artikeli der olan isimlerin a rtikellerinin bir deiiklie uradn rendik. Artikeli der olan isimlerde grlen deiiklik de bu arkelin den h ali ne sokularak veya bu artikel yerine gelen kelimelere (ein, kein veya mein, dein, i hr gibi btn mlkiyet sfatlar) bir -en taks ekleyerek oluyordu. i-halinde das ve die artikelleri hi deimedikleri iin aadaki rnek lerde sadece artikeli der olan isimleri i-haline sokacaz.
der Tisch masa den Tisch m asayl
7
ein Tisch einen Tisch kein Tisch keinen Tisch mein Tisch meinen Tisch deinen fcft seinen Tisch die Tische die Tische der Vogel den Vogel ein Vogel einen Vogel kein Vogel keinen Vogel ihr Vogel ihren Vogel unseren Vogel euren Vogel die Vgel die Vgel der Arzt den Arzt ein Arzt einen Arzt kein Arzt keinen Arzt Ihr Arzt Ihren Arzt deinen Arzt seinen Arzt unseren Arzt die rzte bir masa bir masayl bir masa deil bir masayl deil m asam m asaml m asanf m asasnl m asalar m asalarl k u k uU bir ku bir kuU bir ku deil b ir kuU deil onun (kadm) kuu onun kuunU kuumuzU kuunuzU k ular kularl d oktor d oktorU b ir doktor bir doktorU bir doktor deil bir doktorU deil d oktorunuz d oktorunuz!! d oktorunU onun doktorunU d oktorumuzu d oktorlar veya doktorlarl
8
A adaki ema der, die ve das a rtikellerinin i-halinde nasl deitikle rini g stermektedir. der a lan isimler | der Mann a dam D EN Mann a dam die Mnner a damlar die Mnner a damlar e in Mann b ir adam E INEN Mann b ir adam k ein Mann b ir adam deil K EINEN Mann b ir adam deil keine Mnner a damlar deil k eine Mnner a damlar deil TEKL die a lan isimler die Blume iek die Blume iei die Blumen iekler die Blumen iekleri e ine Blume b ir iek e ine Blume b ir iei k eine Blume b ir iek deil k eine Blume b ir iei deil k eine Blumen iekler deil k eine Blumen iekleri deil d as a lan isimler d as Zimmer o da d as Zimmer o day die Zimmer o dalar die Zimmer o dalar e in Zimmer b ir o da e in Zimmer b ir oday k ein Zimmer b ir o da d eil k ein Zimmer b ir oday deil k eine Zimmer o dalar deil k eine Zimmer o dalar deil
Y ukardaki emada h er ismin altnda bunlarn i-halleri de verilmitir. -haline girerken deien artikeller byk harfle yazlmtr. Dikkat eder sek sadece artikeli der olan isimlerde bir deiiklik grlmektedir.
j OUL J TEKL
TEKL
OUL
Almanca ders: 12 T est 6 MTHAN I A Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 W as l%."t d as? 2 Das ist <jler Schler. 3 Nein, das ist &.\ n FferdjpAtktteme K uh. 4 Sind ^> rzte aA< S oldaten? 5 JtaA F ens ter .i'yjL nicht offen. 6 Ist das g ; ^ g r o s s h ^ Boot? 7 Wie i$dh M.*bung? 8 Unsere Schule i>+ nicht klein. 9 Das ..(-. keine klein^yryfa-r Schule. 10 Sie / $ ! . . keine Fischer. 11 i j i i f d u e i n . . guter Schler? 12 Wieviel Enten jt^da? 13 Der Schler tifltk d er Lehrer sind hier, 14 Wer fyk dieser Mann? 15 J>.1f{ d as .<J***rkleiner Junge?
<
A listesindeki her cmlenin B listesindeki Trke karln bulunuz. A L istesi B Listesi
1 D as ist ein Mdchen. senin sandaln byktr. 2 I st das euer Haus? 3 Ist dieser Laden gross oder B -- Bu onlarn evi midir? Idein? > c -- Bu bir kalem deildir. 4 D as ist kein Bleistift. D - Bu kadn kimdir? 5 Sind das keine Mappen? / E - - B unlar anta deil midir? 6 J a, dieser Hgel ist hoch. 4F -- Bu sizin eviniz midir? 7 Wieviel Lehrerinnen sind das ^ G -- E vet, bu tepe yksektir. 8 Das ist kein Haus, sondern j\H - B unlar mavi otomobil midir? eine Schule. Xl- - Bu bir kzdr. 9 Sind das blaue Autos? * J - u kadn kimdir? 10 Wer ist jene Frau? A K - - 0 ( kadn) bir retmen midir? 11 I st sie eine Lehrerin? ; * L -- Bu dkkn byk mdr yoksa 12 D as sind keine grossen kk mdr? Zimmer. * M - yi rencileriz. 13 W ir sind gute Schfer. K N - - B unlar ka retmendir? 14 Mein Boot ist klein, und dein^O -- B unlar byk odalar deildir. Boot ist gross. . * ? - - O (erkek) retmenimiz deil, 15 E r ist nicht unser Lehrei onlarn retmenidir. s ondern ihr Lehrer. - Bu bir ev deil, bir okuldur. R '*s -
K A - Benim sandalm kktr ve
c
A listesindeki her cmlenin B listesindeki Almanca karln bulunuz. A Listesi 1 2 3 4 B Listesi
5 6 7 8 9 10 11 12
13 14
15
B unlar sizin rencilerinizdir^A Seine Mappe und sein Hut sind B unlar resim deildir. dort. B unlar uzun tren midir? KjB Sind das lange Zge? Bu iyi bir erkek renci deiL C I st das ein grosses Fenster oder iyi bir kz rencidir. eine grosse Tr? Bu byk bir kap mdr yoksa^P Ist das braune Pferd hinten? b yk bir pencere midir? < E Das sind ihre Schler. Bunlar ka askerdir? j ^ F Das ist kein Schler, sondern Kimsin? eine Schlerin. Beyaz atlar nasldr? X G Wieviel Soldaten sind das? Ne temiz deildir? >-H Das sind keine Bilder. yi bir doktor deilim. ^ Ist das eine grosse Tr oder ein Bir retmen misin? grosses Fenster? Bizim kpeimiz ve kedimiz * J Wer bist du? b urada mdr? AK Ich bin kein guter Arzt. Onun (kadn) antas ve Ihre Mappe und ihr Hut sind L V dort. apkas oradadr. Hayr, bu benim kalemim ^ M Wie sind die weissen Pferde? deil, onun (erkek) "^N Bist du ein Lehrer? kalemidir. O Das ist kein guter Schler, son Kahverengi at arkada mdr? dern eine gute Schlerin. Was ist nicht sauber? E Nein, das ist nicht mein Bleis tift, sondern sein Bleistift. Sind unser Hund und unsere sCS Katze hier? D
Aadaki sorulann cevaplarn bulunuz. Her sorunun altndaki drt k tan biri bu sorunun cevabdr. 1 Wer bist du? t a Ich bin Ahmet, b Du bist Ahmet, c Ich ist Ahmet, d Ich bin nicht Ahmet. 2 Wieviel Vgel sind das? a Das ist ein Vogel, b Das sind Vgel, c Das sind drei Vgel, d Das ist drei Vgel.
3 Welcher Mann ist ein Lehrer?
a
Dieser Mann ist kein Lehrer, b Dieser Mann sind Lehrer, c Diese Mnner sind Lehrer, d. Dieser Mann ist ein Lehrer.
4 , Welches Mdchen ist eine Schlerin? J a Das schne Mdchen ist eine Schlerin, b Das schne Mdchen ist keine Schlerin, c Dieses Mdchen ist ein Schler, d Dieses Mdchen i st kein Schler. 5 Wie ist der grne Baum?
a _ D er grne Baum ist dort, b Der Baum ist grn, c Das ist ein grner B auin. d Der grne Baum ist gross.
6 Wer ist jene Frau? a - D as ist eine Frau, b Sie ist eine Lehrerin, c Jene Frau ist hier, d J ene Frau ist schn. 7 Sind eure Autos hinten? a Nein, eure Autos sind nicht hinten, b Ja, die Autos sind hinten. , , c Nein, unsere Autos sind nicht hinten, sondern vorne, d Das sind keine Autos. 8 Wie sind die Huser? a Die Huser sind nicht hier, b Die Huser sind gross, c Das sind die grossen Huser, d Diese H user sind grn. 9 Wieviel Schlerinnen sind das? a D as ist eine Schlerin, b Die Schlerinnen sind vier, c Die Schle rinnen ist vier, d^r Das sind vier Schlerinnen. 10 Wer ist dieser Mann? Od a E r ist ein Lehrer, b Dieser Mann ist hier, c E r sind ein Lehrer. d Dieser Mann ist gut. E A adaki cmlelerde bo braklan yerlere mlkiyet sfatlar gelecektir. Cmlenin banda parantez iinde verilen ahs zamiri hangi mlkiyet sfa tnn istendiini gsterir, rnein, cmlenin bamda (ich) v arsa bo bra klan yere mein veya meine gelecek demektir.
1 (diu) pfel sind gross und rot. 2 Das sind (wir) Hunde. 3 _ Wie ist (er) Hut? 4 (er) Bleistift ist lang, und (ich) 5 (Sie) Schlerinnen sind gut.
Bleistift ist kurz.
Test 5'in yaplm ekli A. 1 sind 2 i st 3 i st 4 sind 5 bin
B. 1 C 2 E 3 4 L 5 G6 K 7 J 8 F 9 H10 A C. 1 G2 E 3 J 4 F 5 - K6 H7 L 8 B 9 10 A E. 1 er 2 er 3 e 4 es 5 e 6 e 7 e 8 e 9 e 10 es
mu
Tmf
p I M
13
orrfspon&encf J nstmr
|
ALMANCA
DERSLE
L E H R S T C K DREIZEHN
F LLER Bir i, bir olu veya bir har" e ^ et bildiren kelimelere fiil denir. rnein, .gitmek, gelmek, kapamak, yap m a k > sormak, yazmak, .. kelimeleri bi rer fiildir Fiillerin sonundaki -mek veya -mak taklarna mastar eki, geriye kalan ksma da fiilin kKu d e n r rnein, gitmek fiilinde <r me k mastar eki, git ise fiilin kkdr. imdi bu dersimizde incel e y e c e i m i z a ntworten [antvorten] a rbeiten [arbayten] f ragen [fragen] gehen [gerenT kommen [kommen] m achen | m hen] ffnen | fnen] schliessen [lirsen] schreiben [rayben] t rinken [trinken] *
fiilleri
grelim.
cevap vermek almak s ormak g itmek gelmek y apmak a mak k apatmak yazmak imek
_
2
Almancada her fiilin sonunda bir -en taks bulunur. Buna, Trkedeki gibi mastar eki, geriye kalana da fiilin kk denir. rnein, antworten fiilinin kk antwort, m astar eki ise -en'dir; fra gen fiilinin kk frag, m astar eki ise gene -en'dir.
FULLERDE ZAMAN
Fiillerin bir i, hareket veya olu bildiren kelimeler olduunu syle mitik. Bir i, hareket veya olu mutlaka belirli bir zaman iinde yaplr, te bu zamana fiilin zaman denir. u halde fiil, bir i, hareket veya oluu meydana geldii zamanla belirten kelimedir. Bir i, hareket veya olu ya gemite yaplmtr, ya imdi yaplmak tadr ya da gelecekte yaplacaktr. Gittim denince bu fiilin gemite ya pld anlalr; gidiyorum ise imdi yaplmakta olduunu gsterir; gi deceim de bu hareketin gelecekte olacan belirtir. Bu aklamadan da anlalaca gibi fiillerde genel olarak zaman v ardr: 1 Gemi Zaman 2 imdiki Zaman 3 Gelecek Zaman rnek: okudum rnek: okuyorum rnek: okuyacam
B unlardan baka bir de Geni Zaman vardr ki bu btn zamanlar ii ne alr. Her gn okula giderim. cmlesindeki gitmek fiili her zaman iin tekrarlanan bir hareketi gsterir. Bu hareket belirli bir zaman iinde deil btn zamanlar iinde olagelmektedir. Bu fiil zamanlar derslerimizde teker teker ele alnarak incelenecektir.
onunc ders
__ 3
MDK ZAMAN imdiki zaman, imdi olan, yani sz sylediimiz an devam etmekte olan bir i, hareket veya oluu anlatmak iin kullanlr. Trkede bir fiili bu zamana sokmak iin kkne -yor eki konur. Ayrca buna ii, hareketi veya oluu yapan ahs gsteren bir tak eklenir. Kitabm okuyorum. Radyo dinliyorsun. D ers alyor. Top oynuyoruz. Okula gidiyorlar. Almancada da imdiki Zaman tekil etmek iin fiilin kkne baz ta klar eklenir ve bylece fiil ahslara gre ekimlenir: ich frag-e 1 f rage i du frag-st [fragst | e r frag-t | f ragt] sie irag-t | fragtJ es frag-t [ f ragtj wir frag-en Lfragen] i hr frag-t | f ragt] sie frag-en Lfragen] Sie frag-en (fragen] s or-uyorum s or-uyorsun sor-uyor sor-uyor sor-uyor sor-uyoruz sor-uyorsunuz sor-uyorlar sot-uyorsunuz
Y ukarda fragen fiilinin ekimini gryoruz. Grld gibi fiil, k kne ahslara gre deien birtakm taklar eklenerek ekimlenmitir. Bt rnekte taklar kolayca anlalabilmeleri iin fiilin kknden ayr yazl mlardr. Yoksa normal olarak fiilin kkne bitiik yazlrlar.
__ 4
ok iyi renmeniz gereken bu her ahsa ait taklar bir kere daha k saca belirtelim: T aklar ahslar -E ich -ST du -T er j-T sie -T es - EN -T wir i hr - EN - EN sie Sie
Bu taklar her fiil iin ayndr, deimez. Btn fullerin kklerine bun lar ekleyerek imdiki Zamanlarn tekil edebilirsiniz. imdi dersimizin banda rendiimiz br fiillerin ekimlerini ince leyelim :
G EHEN ich gehe [ge:e] d u gehst Ige:st] e r geht [ge:t| sie geht Lge:tJ e s geht [ge:tj wir gehen [ge:en] i hr geht [ge:tj sie gehen [ge:en] Sie gehen [ge:en] gidiyorum g idiyorsun gidiyor gidiyor gidiyor gidiyoruz gidiyorsunuz g idiyorlar gidiyorsunuz
KOMMEN ich komme du kommst e r kommt sie kommt e s kommt geliyorum geliyorsun geliyor geliyor geliyor
5 wir kommen ihr kommt sie kommen Sie kommen geliyoruz geliyorsunuz geliyorlar geliyorsunuz
MACHEN ich mache du machst er macht sie macht es macht wir machen ihr macht sie machen Sie machen yapyorum y apyorsun yapyor y apyor yapyor yapyoruz y apyorsunuz y apyorlar y apyorsunuz
FFNEN ich ffne du ffnest er ffnet sie ffnet es ffnet wir ffnen ihr ffnet sie ffnen Sie ffnen ayorum ayorsun ayor ayor ayor' ayoruz ayorsunuz a yorlar ayoz'sunuz
6 S CHLIESSEN ich schliesse du schliesst e r schliesst sie schliesst e s schliesst wir schliessen i hr schliesst sie schliessen Sie schliessen kapyorum k apyorsun k apyor kapyor k apyor kapyoruz k apyorsunuz k apyorlar k apyorsunuz
Bu fiilin kk schliess'dir. ikinci ahsta kke -st eklenince kelimenin s onunda arka arkaya s harfi gelmesi gerekirdi. Ama s'lerin biri der ve sadece iki tanesi yazlr.
S CHREIBEN
ich schreibe du schreibst e r schreibt sie schreibt e s schreibt wir schreiben i hr schreibt sie schreiben Sie schreiben
yazyorum y azyorsun y azyor y azyor yazyor yazyoruz yazyorsunuz y azyorlar yazyorsunuz
7 TRINKEN ich trinke du trinkst er trinkt sie trinkt e s trinkt wir trinken ihr trinkt sie trinken Sie trinken iiyorum iiyorsun iiyor iiyor iiyor iiyoruz iiyorsunuz iiyorlar iiyorsunuz
ANTWORTEN ich antworte du antwortest er antwortet sie antwortet e s antwortet wir antworten ihr antwortet sie antworten Sie antworten cevap veriyorum cevap veriyorsun cevap veriyor cevap veriyor cevap veriyor cevap veriyoruz cevap veriyorsunuz cevap veriyorlar cevap veriyorsunuz
ARBEITEN ich arbeite du arbeitest er arbeitet sie arbeitet alyorum alyorsun alyor alyor
8
e s arbeitet wir arbeiten ihr arbeitet sie arbeiten Sie arbeiten
alyor alyoruz alyorsunuz alyorlar alyorsunuz
Y ukarda grdmz son iki fiilin, antworten ve arbeiten, ekiminde ufak bir deiiklik vardr. Her iki fiilin kk de t harfiyle bitmektedir: antwort ve arbeit. Bunun iin -st ve -t taklar bu kklere dorudan do ruya eklenemez. Kkle bu taklar arasna bir e h arfi konur. Kk t h ar fiyle biten her fiilin ekimi bu ekilde yaplr. imdiki Zaman tekil ederken fiil kkne eklenen taklar:
ich komme
du kommst
er kommt sie kommt es kommt ihr kommt
wir kommen sie kommen Sie kommen
Bu emada fiillerin ekiminde -t taksnn drt ayr ahs iin (er, sie, es, ihr) ve -en t aksnn ayr ahs (wir, sie, Sie) iin kullanldn g ryoruz. u halde bir fiilin imdiki Zamann tekil edip ekimleyebilmeniz iin sadece drt tak bilmeniz gerekiyor: -e, -st, -t, -en
1 1
M
IHIM 11 JIIUJ ,1l i
-.
.-
. -r
--
1 rorresponenrr
3nstitutr
|
ALMANCA
DERSLE
14
LEHRSTCK VIERZEHN
renilecek kelimeler antworten [ antworten] arbeiten [ arbayten] dreizehn [ draytse:n] fahren [fairen] fragen [fragen] gehen [ge:en] kommen [kommen] lesen [lezen] cevap vermek machen [ mhen] nehmen [ ne:men] almak ffnen [fnen] schliessen [ li:sen] on schreiben [ rayben] g itmek sehen [ ze:en] s ormak sitzen [ zittsen] g itmek trinken [ trinken] gelmek vierzehn [ fi: r tse: n! o kumak zeigen [ tsaygen] y apmak a lmak a mak k apamak yazmak g rmek o turmak imek o ndrt g stermek
N ot. Yukardaki listede fahren ve gehen kelimelerinin h er ikisinin de T rkeye gitmek olarak evrildiini gryorsunuz. Bunlardan fahren otobs, otomobil gibi b ir v astayla gitmeyi, gehen ise bir v asta kullanma dan, yryerek gitmeyi gsterir. Bu dersimizde de gene fiillerin ekimlerini inceleyeceiz. Bu ekim leri ok iyi reniniz.
_
2
ZEIGEN ich zeige du zeigst er zeigt sie zeigt e s zeigt wir zeigen ihr zeigt sie zeigen Sie zeigen g steriyorum g steriyorsun g steriyor g steriyor g steriyor g steriyoruz g steriyorsunuz g steriyorlar g steriyorsunuz
SITZEN
ich sitze du sitzt er sitzt sie sitzt e s sitzt wir sitzen ihr sitzt sie sitzen Sie sitzen
o turuyorum o turuyorsun o turuyor o turuyor o turuyor o turuyoruz o turuyorsunuz o turuyorlar o turuyorsunuz
sten fiili ikinci ahsta zel bir durum gsterir. Fiilin kk sitz'e ikin ahsta eklenmesi gereken -st taks yerine sadece -t eklenir.
ondrdnc ders
3
imdiki Zamanda baz fiillerin kkleri bir deiiklie urar. imdiye k adar rendiimiz fiillerde byle bir zel durum yoktu. ekimlenirken kkleri deien bu fiilleri inceleyelim.
FAHREN ich fahre du fhrst [ fe:rst] er fhrt [ fe:rtj sie fhrt | fe:rt] es fhrt [ fe:rt] wir fahren ihr fahrt sie fahren Sie fahren gidiyorum gidiyorsun gidiyor gidiyor gidiyor gidiyoruz gidiyorsunuz g idiyorlar gidiyorsunuz
Genel kurala gre fiil ikinci ahsta fahrst ve nc ahsta da fahrt eklinde olmas gerekirken kkn fhr ekline girmesiyle zel bir durum g stermektedir: fhrst ve fhrt. br ahslar ayn kalmaktadr. LESEN ich lese du liest [ li:st] er liest sie liest es liest wir lesen ihr lest sie lesen Sie lesen o kuyorum o kuyorsun o kuyor o kuyor okuyor okuyoruz okuyorsunuz o kuyorlar o kuyorsunuz
4
B u sefer de l es eklinde olan kk deierek ikinci ve Qnc ahslarda l ies ekline girmitir.
N EHMEN
ich nehme du nimmst [ nimmst] er nimmt sie nimmt es nimmt wir nehmen ihr nehmt sie nehmen Sie nehmen
alyorum alyorsui alyor alyor alyor alyoruz alyorsunuz a lyorlar alyorsunuz
F iilin kk nehm'dir. Ama ikinci ve nc ahslarda zel bir durum g stererek n imm ekline girmektedir.
S EHEN
ich sehe du siehst [ zi:st] er sieht [ zi: tj sie sieht es sieht wir sehen ihr seht sie sehen Sie sehen
g ryorum g ryorsun g ryor g ryor g ryor g ryoruz g ryorsunuz g ryorlar g ryorsunuz
S eh eklinde olan kk ikinci ve nc ahsta sieh ekline girmitir.
5 Y ukarda, imdiki Zamanda zel bir durum gsteren fiilleri inceledik. B unlarda sadece ikinci ve nc ahslarda bir deiiklik grlmekte, di er ahslar iin fiil kurala uygun bir ekilde ekimlenmektedir. u halde yalnz bunlarn ikinci ve nc ahslarda aldklar ekli aklnzda tut manz yeter. Byle zel bir durum gsteren fiilleri dierlerinden ayrt etmenizi sa layacak bir kural yoktur. Onun iin her dersimizin sonunda o derste kulla nlm olan bu eit fiillerin ekimlerini tam olarak vereceiz.
EMR HAL
Trkede mastar halinde, yani gitmek, kapamak, koymak eklinde bulunan fiillerdeki mastar eki mek, mak kaldrlnca geriye kalan ksm bir emir anlatr. Almancada da emir hali Trkeye benzer bir ekilde yaplr.
arbeiten arbeite! arbeitet! arbeiten S ie!
almak al! aln! alnz!
Y ukarda ayr emir gryoruz. Bunlardan birincisi, al!, tek bir ahsa sylenmektedir. Almancada fiilin sonundaki n harfini kaldrmak su retiyle yaplr. kinci ekil birden fazla, birok kiilere veya bir gruba sylenmektedir. D ikkat ederseniz bu, fiilin siz anlamna gelen ihr ile kullanlan ekliyle ay ndr. Yalnz, ihr sylenmez. Son ekil ise bir emirden ok bir ricadr ve bir kiiye sylenmektedir. B urada, nce fiil olduu gibi sylenir, arkasna da kibar bir hitap olmas iin bir tek ahsa sylenirken kullanlan ve siz anlamna gelen Sie eklenir. Hem Trkede hem Almancada btn emir ekillerinden sonra bir n lem iareti koymay unutmamaldr.
6
Aadaki rnekleri inceleyiniz: antworte! antwortet! cevap ver! cevap verin!
antworten Sie ! cevap veriniz!
fahre! f ahrt! fahren Sie!
g it! gidin! gidiniz!
frage! fragt! fragen Sie!
s or ! s orun! s orunuz!
ffne! ffnet! ffnen Sie!
a! a n! anz!
trinke! trinkt! trinken Sie!
i! iin! iiniz!
< g eh! g eht! gehen Sie! g it! gidin! gidiniz!
konun! kommt! kommen Sie!
g el! gelin! geliniz!
Gehen ve kommen fiillerinde emir halinin ilk eklinde sadece n deil fiilin sonunda bulunan e h arfinin de kalktn ve fiil kknn kullanld n gryoruz: geh ve komm. kinci ve nc ekillerde ise bir deiik lik olmamaktadr. Machen, schtiessen, schreiben ve zeigen fiillerinin emir halleri de bu ekilde yaplr. zel bir durum gsteren fiillerin de emir hallerinin ilk ekilleri deiik bir kurala gre yaplr. kinci ve nc ahslarda bunlarn kklerinin de itiini renmitik. te bu yeni kk emir halinin ilk ekli olur. Emir ha linin ikinci ve nc ekilleri yukarda rendiimiz gibi yaplr.
Lies! L est! Lesen Sie!
o ku! o kuyun! o kuyunuz!
nimm! nehmt! nehmen Sie!
a l! a ln! alnz!
8
sieh! s eht! sehen Sie!
g r! g rn ! g rnz!
rnein, nehmen fiili ekimlenirken ikinci ve nc ahslarda, nimmst ve nimmt eklini alyordu; -st ve -t taklarn atarsak geriye kalan ksm bize fiilin kknn yeni ald ekli verir: nimm. Bu da emir halinin ilk ek li olarak kullanlabilir. kinci emir ekli nehmt! ise fiilin siz anlamna gelen ihr kelimesi ile kullanlan eklidir. Son emir ekli fiilin kendisinden ve ondan sonra gelen bir Sie kelime sinden meydana gelir. zel durum gsteren fiillerin ekimlerini derslerimizin sonunda vere ceimizi sylemitik. Bunlarn altnda da emir hallerinin ilk ekillerini ve receiz; nimm! lies! sieh! gibi. kinci ve nc ekilleri kolayca bulabile ceiniz iin bunlar ayrca belirtmeyeceiz. A ada bir fiilin ekimini ve ayn fiilin emir ekillerinin karlatrlmasn gryorsunuz. ich frage du fragst er fragt sie fragt e s fragt wir fragen frage! |
1
1
ihr fragt sie fragen Sie fragen
fragt! |
fragen Sie! J
B urada ereve iindekilerin sa ksmda olan lar frage! f ragt! fragen Sie! o ahslara emir v erirken sylenecek ekilleri gstermektedir.
Almanca ders: 14 TEST 7 B o braklan yerleri doldurunuz.
1 t a . fragst 2 Ifck antworte 3 cks*. antwortest 4 &<C.. nimmt 5 .IcM fahre 6 .(.hz-fahrt 7 .7f. s eht 8 eU*. sieht 9 /.cA lese 1 0 v # / r teinken
A listesindeki h er cmlenin B listesindeki Trke kargln bulunuz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A Listesi ich ffne Sie kommen ihr sitzt wir nehmen erliest sie fhrt du schreibst sie gehen er schliesst du arbeitest B Listesi A geliyorlar )CB alyoruz ' / \ C gidiyor (vastayla) D oturuyor / vE geliyorsunuz j ^ F yazyorsun i G oturuyorsunuz KH gidiyorlar (yryerek) < I okuyor AJ kapatyor !7K ayorum > L alyorsun
A listesindeki h er cmlenin B listesindeki Almanca karln bulunuz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A Listesi ayorsun alyor o turuyoruz g steriyorsun g ryor o kuyorsunuz s oruyorum cevap veriyorsun iiyorlar y apyorsunuz (nazik h itap) B Listesi er arbeitet *A fc^B Sie machen ihr seht C sie liest D ihr lest d a ffnest AF wir sitzen *G ich frage Sie trinken du antwortest d a zeigst er sieht M sie trinken
F sylemek anlamna gelen sagen fiilini derslerimizde incelemedik. Bu fiilin imdiki Zamanm tekil ederek ekimleyin ve Trkeye evirin. Gene te fiilin Trke karhkiarryia birlikte emir eklini tekil edin. Cevapla nma cevaplar kdnn F blmne yasanz.
mim
TTTTf m im M
I
15
Corrfspgnilfnff Institute
|
ALMANCA
DERSLE
L EHRSTCK F N F Z E H N
HABEN B ir ahs veya bir cismin herhangi bir eye sahip olduunu anlatmak iin, bu ahs veya cismi gsteren kelimenin yanma malik olmak, sahip ol mak anlamna gelen haben [ haben] fiili getirilir. Bu fiil de ikinci ve n c tekil ahslarda zel bir durum gsterir. imdi ekimini grelim:
ich dtt er sie es wir ihr sie Sie
habe hast hat hat hat haben habt haben haben
sahibim sahipsin s ahiptir s ahiptir s ahiptir sahibiz sahihsiniz s ahipler sahipsiniz
Bu fiili kullanrken u iki noktaya dikkat etmeliyiz. Haben T rkeye sahip olmak eklinde evrilir. Ama Trkede ge nellikle sahibim, sahipsin,... denmez de benim var, senin... var,... denir. Biz de derslerimizde bu ikinci ekli tercih edeceiz. Aadaki rnekleri in celeyiniz : Ben bir kitaba sahibim. Benim bir kitabm var. D oktor bir otomobile sahiptir. D oktorun bir otomobili var. Gzel bir eve sahibiz. Gzel bir evimiz var. Balklar sandallara sahipler. Balklarn sandallar var.
:: Almanada haben fiilinden sonra gelen isim, yani bir ahs veya cis min sahip olduu eyi gsteren isim, daima i-halinde_ bulunur. Byle bir cmle Trkeye evrilirken bu i-halinde bulunan isim hi gznne aln maz. Dillerin yapsndaki bu ayrlk aklnz kartrmamaldr. Verecei miz rnekler zerinde almadan nce birinci sayfadaki listeyi iyice re niniz.
ich ich habe Ich habe ein Buch. Ich habe einen Apfel. Ich habe eine Blume. Ich habe zwei Augen. Ich habe zwei Arme.
ben sahibim - benim..,/yar Bir kitaba sahibim. - Bir kitabm var Bir elmam var. Bir ieim var. ki gzm var. ki kolum var.
onbeinei ders
?%"*
x
stA
DAS AUGE DE NASE
3
SAS OHR DER MUND
Du h ast ein Buch. Du hast eine Nase. Du hast einen Mund. Du hast zwei Ohren. Du hast zwei Fsse.
B ir kitaba sahipsin. - Bir kitabn var. Bir burnun var. Bir azn var. ki kulan var. ki ayan var.
Er hat ein Auto.
Bir otomobile sahiptir. - Bir otomobili v ar. Bir evi var. Bir masas var. Bir antas var. D rt evi var.
Er hat ein Haus. Er hat einen Tisch. Er hat eine Mappe. Er hat vier Huser.
Sie hat eine Schwester. Sie hat zwei Schwestern.
Bir kzkardei var. ki kzkardei var.
Sie hat einen Bruder. Sie hat einen Vater. Sie hat einen Mund.
Bir biraderi var. Bir babas var. B ir az var.
E s hat zwei Ohren. E s hat vier Beine. E s hat eine Tr. E s hat einen Bruder. E s hat ein Fenster.
ki kula var. D rt baca var. B ir kaps var. Bir biraderi var. Bir penceresi var.
Wir haben eine Familie. Wir haben einen Lehrer. Wir haben einen Stuhl. Wir haben einen Arzt, Wir haben Hte.
B ir ailemiz var. Bir retmenimiz var B ir sandalyemiz var. B ir doktorumuz var. apkalarmz var.
Ihr habt Boote. Ihr habt ein Feld. Ihr habt drei Khe. Ihr habt eine Blatter. Ihr habt einen Vater.
Sandallarnz var. B ir tarlanz var. U ineiniz var. Bir anneniz var. Bir babanz var.
5
Sie haben sechs Shne. Sie haben Kinder. Sie haben einen Hund. Sie haben einen Vogel. Sie haben eine Katze.
Alt oullar var. ocuklar var. Onlarn bir kpei var. Onlarn bir kuu var. Onlarn bir kedisi var.
Sie haben eine Schule. Sie haben einen Sohn. Sie haben einen Hut. Sie haben eine Tochter. Sie haben einen Vater und eine Mutter.
Bir okulunuz var. Bir olunuz var. Bir apkanz var. Bir kz evladnz var. Bir babanz ve bir anneniz var.
Y ukardaki rneklerde artikeli der olan isimlerin nnde bulunan e in'm einen ekline girdiini yani i-haline konduunu grdk, br, yani a rtikeli die ve das olan isimler de i-halindedir. Yalnz bundan nceki dersi mizde artikeli die ve das olan isimlerin i-haline konurken hibir deiikli e uramadklarm grdk. Haben fiilini uygularken fiilden sonra gelen ismin (daha dorusu sahip olunan eyi gsteren ismin) daima i-halinde bulunmasna dikkat ediniz. B ir de sie kelimesinin Trkeye iki ekilde evrildiini grdk. Birisi onlar, br de siz olarak evrilmitir. ahs zamirlerinin anlatld d erste bu nokta ayrntlaryla aklanmtr.
6'
Cmlenin znesi bir ahs zamiri olmayp bir zel isim veya baka bir isim olabilir. Bu durumda znenin yannda haben fiilinin hangi ekli nin kullanlacan bulmak ok kolaydr. zne bir tek ahs veya cismi gsteriyorsa hat, birden fazla ahs veya cismi gsteriyorsa haben kullanlr.
Er hat einen Bruder. Ahmet hat einen Bruder. Meine Schwester hat ein Haus. Sie haben ein Haus.
Bir biraderi var. . Ahmedin bir biraderi var. Kzkardegimin bir evi var. Onlarn bir evi var.
Meine Schwestern haben ein Haus. Kzkardelerimin bir evi var. Der Lehrer hat ein Auto. Die Lehrer haben Autos. Dein Bruder hat einen Hund. Seine Mutter hat zwei Hte. Der Schler hat eine Mappe. retmenin bir otomobili var. retmenlerin otomobilleri var. Biraderinin bir kpei var. Annesinin iki apkas var. rencinin bir antas var.
Adnan und Aye haben einen Vater. A dnan ve Ayenin b:.r babas var. Die Schler haben eine Mappe. Ihr Arzt hat ein Auto, u nser Haus hat zehn Fenster. Dein Hund hat zwei Ohren. Deine Hunde haben zwei Ohren. rencilerin bir antas var. D oktorunuzun bir otomobili var. Evimizin on penceresi var. Kpeinin iki kula var. Kpeklerinin iki kula var.
AAnxaas brsr ig MSABAICA I . , Aada, nataka 1 sorular yer almaktadr. Bunlar cevaplandrp E nstitmze gndermenizi" rica ederiz. Cevaplar test cevaplar kiduna y azmama ve a?estAumaras: karlna Msabaka 1 demenizi riea e der b asanlar dilen*. (Doru, olarak cevaplandranlara kk birer b e d i v e S(J s derilecektir.) ^
Bo braklan yerle doldurunuz. 1 du. s iehst. 2 Welcher Mann h.h dein Vater? 3 Ihr habt ein e/T? HfawL 4 Sie habmeku T ochter. 5 fcf,. antworte 6 Wieviel Bcher TifSd. d as? 7 _ i d , b ; n . k e i n A r z v W ^ B a u e r . 8 - lk/r. n ehmt:
A Listesindeki Almanca cmlelerin Trke karlklann bul^uz. A l istesi 1 i ch sage ? Sie zeigen 3 I hr habt einen Vater und eine Mutfe^/ 4 Wer ist dein Lehrer? 5 i hr lest 6 E uer Haut* hat zwei Tren. 7 Die Lehre. h a b e n Mappen. ' 8 Ihr seid k^fce fbissigen
Banenu
B Listesi SA * o kuyorsunuz ^ B ^_ S i z i n b i r babanz ve a ^ e n i z V ar. C ^_ gsteriyoruz ^ D ^_ retmenin kimdir? / E ^_ Evinizin iki kaps v a r ^ r . <<F -x. sylyorum / G -^_ alkan iftiler deilsiniz. < H ^_ gsteriyorsunuz /- -^ retmenlerin antalar V ar. ^ - alkan iftilersiniz. T
c
A listesindeki Trke cmlelerin Almanca karlklarn bulunuz. A Listesi 1 gidiyorsun A 2 0 (erkek) bir balk mdr *SB yoksa bir ifti midir? ^C (t $ Adamn bir baca var. D ti-- Biraderlerimin bir evi var, /.E 8 *- Hangi ocuk senin biraderin- ^F
dir? 9<Q
$ yt- alyoruz ,f oturuyorsun ' u balk senin olun mudur?
/H /t ^.K
B Listesi dnsitzst Der Mam hat ein Bein. da kommst ' Die Bruder haben ein Haus. Welcher Junge ist dein Bruder? diu sitzt Ist jener Fischer dein Sohn? wir arbeiten t Ist er ein Fischer oder ein Bauer? Meine Bruder haben ein Haus.
Aadaki fiillerin emir hallerini tekil edin ve bunlar Trkeye evirin. s) MfMiten b.) machen c ) schliessen d.) schreiben e.) trinken f.)
^T^fWBpWp^ ^/P ^^**#^wns-
7
Die Fischer habe drei Boote. Der Mann hat eine Familie. Mehmet hat vieie pfel. Der Mann und die Frau haben ein Kind.
Balklarn sandal var. Adamn bir ailesi var. Mehmetin ok elmalar var. Adam ve kadnn bir ocuu var.
rneklerde grld gibi zne tekilse hat, oulsa haben kullanl maktadr. zne bazen tek kelime (er, Ahmet, der Schler, der M aun,...) bazen de iki veya daha ok kelimeden (meine Schwestern, Ihr Arzt, unser "Hausj...) meydana gelmitir. zneyi ister bir tek kelime ister birka keli me gstersin nemli olan, bu kelime veya kelime grubunun bir tek mi yok sa birden fazla ahs veya cisim mi gsterdiidir. (er, Ahmet, der Schler, der Mann, Ihr Arzt, unser Haus,...) t ek a hs veya cisim gsterdiinden bunlarla hat, (die Lehrer, unsere Schwestern, die Schler, der Mann und die Frau,...) birden fazla ahs veya cisim gs terdiinden bunlarla haben kullanlmta1. Bu kural yalnz haben fiili iin deil btn fiiller iin geerlidir. zne tekilse, yani tek ahs veya cismi gsteriyorsa fiilin tekil n c ahsla kullanlan ekli (sagt, fragt, arbeitet, nimmt,...), zne oulsa, yani birden fazla ahs veya cismi gsteriyorsa fiilin kendisi (sagen, fra gen, arbeiten, nehmen,...) kullanlr. Bu konuyu gelecek derslerimizde da ha geni olarak inceleyeceiz. B urada Almanca renen Trklerin ok yanl yaptklar bir konu yu tekrar hatrlatmak isteriz. Dersimizin banda da sylediimiz gibi haben fiili daima i-halinin kul lanlmasn gerektirir. -halinde de yalnz artikeli der olan isimler bir de iiklie uradna gre, haben fiili ile bir cmle yaparken sahip olduu muz eyi gsteren ismin artikeli das ve die ise bunlar ayn brakrz, der ise i-halinin gerektirdii ekilde deitiririz.
_
8
Bu dersimizde en ok dikkat etmeniz gereken h usus, haben fiilinin i-halinde bulunan Dir isim le kullanlddr. | HABEN + (daima I-HALI)^|
Nasl Trkede Ben bir eve sahibim. derken ev ismi e-halindeyse, Almancada da haben fiili ile kullanlan isim i-halindedir. Dillerin yapsn daki farktan ileri gelen bu deiiklik aklnz kartrmamaldr. imdi de haben ile yaplan cmlelerin kahbm grelim.
zne
haben
s ay kelimesi v eya bo (i-halinde) einen zwei einen drei eine ein
d ier kelimeler
l eh Da Mehmet Unser Lehrer Wir Dr Die Schler
habe h ast hat hat haben habt haben
Hund. Bleistifte. Apfel. Mappen. gute Bcher. kleine Katze. Auto.
i m
LU ilim
I
M
16
Coufsponfnfr 3nstttute
ALMANCA
DERSL
L EHRSTCK S E C H Z E H N
renilecek kelimeler der A rm,e [arm] a uch Tauh] das Auge,n [ uge] der B auer.n [bauer] d as Bein,e [bayn] kol der Bruder,.. de, da, (dahi) [bruder] gz die Fanlie.n ifti [familye] bacak fleissig [flaysih] b irader aile alkan
2
d er Freund,e a rkada [ froynd] d er Fuss,..e [fus] a yak glcklich [glklih] m utlu h aben [haben] s ahip olmak die Hausfrauen ev kadn [ h ausf rau] d er Mund,..e [mund;] az a na die Mutter,.. [ mutter] die Nase.n [nase] b urun k ulak d as Ohr.en [o:r]
s agen [zagen] sylemek die Schwester,n k zkarde 1 s wester] d er Sohn,..e [zo:n] oul s tehen [te:en] ( ayakta) durmak die Tochter,.. kz evlat [ tohter] . d er Vater,.. [fa:ter] baba viel [fi:l] ok, birok die Zahl,en [tsa:ll s ay d as Wohnzimmer,- o turma odas [vo:ntsimmer]
AIKLAMALAR zel isimlerle isim tanlamas Trkede Alinin kitab, Hasann kedisi, retmenin kitab,... gibi bir ismin baka bir isme ait olduunu gsteren birleimlere isim tamlamas de nir. Dikkat edilirse Trkede isim tamlamas ilk ismin sonuna (kelimenin son harfine uyarak -nin, -nn, -un, -m gibi ekillere giren) bir -nin taks k onularak yaplmaktadr. Bu dersimizde Almancada yalnz Ahmet, Ali Hasan,... gibi zel isim lerle yaplan isim tamlamalarn greceiz. Trkede bir -nin taks ekledi imiz gibi Almancada da tamlamay yaptmz isme bir s ekleriz. A hmets Buch Mehmets Schule krs Vater Alis Mutter A dnans Schwester A hmet'in kitab Mehmet'in okulu kr'nn babas Ali'nin annesi A dnan'n kzkardei
Grld gibi, zel isimlerle yaplan isim tamlamalar ok basittir. Bu zel isimlere eklenen s zel ismin okunuunu deitirmez gene [s] olarak o kunur. kinci yerde gelen ismin artikeli katiyen kullanlmaz.
onaltnc ders
3
Okuma parasna gemeden nce nemli bir konuya daha deinmek i stiyoruz. das Mdchen - die Tochter der Junge - der Sohn
D as Mdchen kelimesinin kz, kz ocuk, der Junge kelimesinin de erkek ocuk anlamnda olduunu biliyoruz. Bu dersimizde oku ma parasnda kz evlt anlamna gelen die Tochter ile erkek evlt, oul anlamna gelen der Sohn kelimelerini reneceiz. Trkeye evrilileri ba kmndan farksz gibi grnen das Mdchen - die Tochter ve der Junge der Sohn kelimeleri Almancada deiik anlamdadr. imdi bu farklar g relim : Das Mdchen genel anlamda kz, kz ocuk demektir, Die Tochter ise kz evlt anlamndadr ve bir baba veya annenin kzndan sz ederken kul lanlr. Bir anne veya babann kzndan bahsederken kullanaca kzm sznn Almancada karl meine T ochter'dir. Bu durumda d as Mdchen kelimesi katiyen kullanlmaz. Meine Tochter ist eine Lehrerin. Ahmet Tochter ist eine Schlerin. Ist deine Tochter hier? Kzm (kz evldm) bir retmendir. A hmet'in kz (kz evld) bir ren cidir. Kzn (kz evldn) burada mdr?
Y ukarda akladmz fark aynen der Junge - der Sohn a rasnda da v ardr. Der Junge e rkek ocuk anlamnda, der Sohn ise erkek evlt, oul a nlamndadr. Mein Sohn ist ein Schler. Dein Sohn ist ein Lehrer. I st dieser Junge dein Sohn? Olum bir rencidir. Olun bir retmendir. Bu erkek ocuk olun mudur?
Bu dersimizde dikkat etmemiz gereken bir husus da der Mann ve die Frau kelimelerinin kullanldr. Bu kelimelerin adam ve kadn anlam na geldiini renmitik. Bu kelimeler ayn zamanda koca ve hanm anlamnda da kullanlabilirler. Okuma parasnda da bu anlamda kullanl mlardr.
- 4
D IE FAMELD3 EIKEL D as ist ein Zimmer. E s ist ein Wohnzimmer. Das ist die Familie elikel. W er ist dieser Mann? Er ist Hasan elikel. Er sitzt. Das ist Fatma H anm. Sie ist Hasan Beys Frau. Sie sitzt auch. Hasan Bey und Fatma Ha mm haben zwei Kinder. Ahmet ist ihr Sohn. Zeynep ist ihre Tochter. Die K inder stehen. H asan Bey ist ein Bauer. Er hat viele Felder und Tiere. Er ist ein fleissiger und guter Mann. F atma Hanm ist eine Hausfrau. Sie ist eine gute Mutter. A hmet ist ei Schler. E r arbeitet v iel. E r ist ein fleissiger Junge. Seine S chwester, Zeynep, ist eine Schlerin. Sie arbeitet auch viel. Zeynep und A hmet sind gute Kinder. Sie haben viele Freunde. D as ist Karaba. Karaba ist Ahmets Hund. D as ist eine glckliche Familie. ELKEL ALESI Bu bir odadr. O bir oturma odasdr. Bu elikel ailesidir. Bu adam kimdir? O Hasan elikeldir. O oturuyor. Bu Fatma Hanm dr. O Hasan Beyin hanmdr. O da oturuyor. Hasan Bey ve Fatma Han mn iki ocuu var. Ahmet onlarn oludur. Zeynep onlarn kzdr. ocuk lar ayakta duruyorlar. H asan Bey bir iftidir. Onun birok tarlalar ve hayvanlar vardr. O alkan ve iyi bir adamdr. F atma Hanm bir ev kadndr. O iyi bir annedir. A hmet bir rencidir. O ok alyor. O alkan bir ocuktur. Kzkardei Zeynep bir rencidir. O da ok alyor. Zeynep ve Ahmet iyi ocuk lardr. Onlarn bir ok arkada vardr. B u Karabadr. Karaba Ahmedin kpeidir. Bu mutlu bir ailedir.
5 HABEN inde haben olan bir cmle en basit Almanca cmleler ( Das ist ein Buch.) gibi olumsuz yaplr. Ama haben fiilinin i-halindeki isimlerle kulla nldn unutmamalyz. Artikeii der olan isimlerin nnde bulunan ein ihalinde einen ekline girdiine gre bunu keinen yapmalyz. br artikel ler i-halinde ayn kalyordu. u halde artikeii das olan bir ismin nnde bu lunan ein gene ayn kalr ve olumsuz ekli de kein olur. Eine ise gene dei meyerek olumsuzda keine ekline girer.
tekil der ein einen keinen die eine eine keine das ein ein kein
oul die keine
Das ist ein Buch. Das ist kein Buch. Ich habe einen Hut. Ich habe keinen Hut. Ich habe eine Blume. Ich habe keine Blume. Ich habe ein Pferd. Ich habe kein Pferd. Du hast einen Vater. Du hast keinen Vater. D u hast ein Buch. Du hast kein Buch. Er hat Autos. E r hat keine Autos. E r hat einen Tisch. E r hat keinen Tisch.
Bu bir kitaptr. Bu bir kitap deildir. B ir apkam var. Bir apkam yok. Bir ieim var. Bir ieim yok. B ir atm var. Bir atm yok. Bir baban var. B ir baban yok. B ir kitabn var. Bir kitabn yok. Onun otomobilleri var. Onun otomobilleri yok. Onun bir masas var. Onun bir masas yok
6
Sie hat eine Schwester. Sie hat keine Schwester. E s hat einen Bruder. E s hat keinen Bruder. Wir haben Hte. Wir haben keine Hte. Wir haben einen Arzt. Wir haben keinen Arzt. Ihr habt Boote. Ihr habt keine Boote. Ihr habt einen Stuhl. Hr habt keinen Stuhl. Sie haben einen Hund. Sie haben keinen Hund. Sie haben Shne. Sie haben keine Shne. Sie haben eine Tochter. Sie haben keine Tochter. Sie haben einen Vogel. Sie haben keinen Vogel. Ahmet hat einen Hund. Ahmet hat keinen Hund. Meine Mutter hat eine Schwester. Meine Mutter hat keine Schwester. Die Schler haben Mappen. Die Schler haben keine Mappen. Der Fischer hat einen Sohn. Der Fischer hat keinen Sohn.
Onun bir kzkardei var. Onun bir kzkardei yok. Onun bir biraderi var. Onun bir biraderi yok. apkalarmz var. apkalarmz yok. Bir doktorumuz var. Bir doktorumuz yok. Sandallarnz var. Sandallarnz yok. B ir sandalyeniz var. Bir sandalyeniz yok. Onlarn bir kpei var. Onlarn bir kpei yok. Onlarn oullar var. Onlarn oullar yok. Bir kznz var. Bir kznz yok. Bir kuunuz var. Bir kuunuz yok. A hmetin bir kpei var. A hmetin bir kpei yok. Annemin bir kzkardei var. Annemin bir kzkardei yok. rencilerin antalar var. rencilerin antalar yok. Balknn bir olu var. Balknn bir olu yok.
_ 7 Haben'in T rkeye var olarak evrildiini biliyoruz. inde haben bulunan bir cmle olumsuz yaplrsa haben o zaman yok diye evrilir.
DIE ZAHLEN S aylar
Almanca saylar l 'den 30'a kadar aada grld gibidir.
null | nul] eins [ayna] zwei [ tsvay] drei [ dray] vier [ fi:r] fnf [fnf] sechs [zeks] sieben [ zi:ben] acht [ aht] neun [ noyn] zehn [ tse:n] elf [elf] zwlf [tsvlf] dreizehn [ draytse:n] vierzehn [ fi:rtse:n]
sfr bir iki d rt be alt yedi sekiz dokuz on onbir oniki on o ndrt
-
fnfzehn [ fnftsem] sechzehn [ zektse:n] siebzehn [ ziptse:n] achtzehn [ ahttse:n] neunzehn [noyntse.-n] zwanzig [ tsvantsih] einundzwanzig [ a ynundtsvantsih ] zweiundzwanzig t t svayundts vantsih ] dreiundzwanzig vierundzwanzig fnfundzwanzig sechsundzwanzig siebenundzwanzig achtundzwanzig neunundzwanzig dreissig [ draysih]
onbe o nalt onyedi onsekiz ondokuz yirmi yirmibir
yirmiiki
yirmi y irmidrt y irmibe y irmialt yirmiyedi yirmisekiz yirmidokuz otuz
A lmanca ders: 16 T EST 8 Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 jcM- h abe einen Vater. 2 cici. hast ZuOfl Arat. 3 W ir haben .4.(t FreandL 4 Meine Mutter hat ftnw Bruder. 5 Unser Lehrer hat kein e>A. Tochter. 6 jQtr B auer hat zwei Khe. 7 jkc. J unge hat kein iL... F amilie. 8 j.U r h abt viele Freunde.
A Listesindeki Almanca cmlelerin Trke karlklarm bulunuz. A L istesi B L istesi
A A tlarn iki kula yoktur. 1 I ch habe einen Apfel. A B Onun kitaplar yoktur. 2 Dm hast kein Ei. 5^ C B ir elmam var. 3 E r hat Bcher. - 'D Babamn bir biraderi var. 4 E r hat keine Bcher. 5 W ir haben dreissig Tiere. XTZ Onun kitaplar var. 6 Dein Vater hat einen Bruder. F Senin bir yumurtan var. * Der Maun hat keinen Sohn. ,G Atlarn iki kula vardr. 7 8 Die Pferde haben zwei Ohren. *H Adamn bir olu yoktur. \ Otuz hayvanmz var. < K Senin bir yumurtan yok.
A Listesindeki Trke cmlelerin Almanca karlklarn bulunuz. A L istesi 1 2 3 4 5 6 7 8 B Listesi
Onun (erkek) drt evi var. A Seine Mutter hat eine S chwester. Bizim bir doktorumuz yok. retmenin^ bir kz var. "CB D er Lehrer hat eine Tochter. Onun (dii) annesinin bir kz C Sie hat vier Huser. k ardei var. i(D I hre Mutter hat eine S chwester. -r- Onun (dii) bir biraderi var. A skerin iki olu var. E E r hat einen Bruder. Balknn ocuklar yok. KF W ir haben keinen Arzt. A rkadanm babas yok. *G E r hat vier Hauser. A ^H D er Soldat hat zwei Shne. Mein Freund hat keinen Vater. < J - Sie hat einen Bruder. D er Fischer hat keine Kinder.
E
Bog braklan yerlere hat veya haben koyunuz. 1 -.r- Meta Vater .VV/vrein Haus 2 Deine Lehrerin ^.Teine Tochter. 3 D er fleissige Mann !A.<EW. g rosses Feld. 4 Die JungenVii*^ keine pfeL 5 % . Jr \^.Tm. Zimmer. 6 Ahmet und Aye Wilaerviele Freundet. 7 Wirh&hes&eine F reunde. 8 Der Mann und sein Freund ^.Akeine Autos T est 7'nin yaplm ekli A. v\ B^ <V 1 du. 2 ich 3 du 4 er 5 ich 6 ihr 7 ihr 8 er 9 ich 10 wir (sie veya Sie) 1 K 2 . E 3 G 4 B 5 6 C 7 F 8 H 9 J 10 L 1 F 2 A 3 G 4 K 5 L 6 E 7 H 8 J 9 MIO B sage! sagt! sagen Sie! syle! syleyin! syleyiniz!/ ^
F . i ch sage sylyorum a s a g s t ' sylyorsun e r sogt sylyor sagt sylyor s agt . sylyor ! l agen sylyoruz See s agt sylyorsunuz s ie sagen sylyorlar ' Sie sagen sylyorsunuz
m
M
t
M
A LMANCA DERSLER
'orresponfnrr Institute
17
L EHRSTCK S I E B Z E H N
EMR HAL Ondrdnc dersimizde bir fiilin nasl emir haline konulacan ren mitik. imdi daha uzun emirler yapalm. Zeige den Lehrer! Zeigt den Lehrer! Zeigen Sie den Lehrer! ffne die Tr! ffnet die Tr! ffnen Sie die Tr! retmeni gster! retmeni gsterin! retmeni gsteriniz! Kapy a! Kapy an! Kapy anz!
Yukardaki rneklerde u noktaya ok dikkat etmelisiniz: Fiilin emir halinden sonra gelen isim daima i-halindedir. Tiirkede de durum ayn ol duundan bu hususu hatrlamak sizin iin pek zor olmayacaktr. rnein, retmeni gster! derken retmen ismi Tiirkede so nuna bir i alarak i-haline girmitir. Almancada ise ayn kelimenin karl Lehrer'in artikeli den yaplarak der Lehrer kelimesi i-haline konmutur. Kapy a! derken kap kelimesi gene i-halindedir. Artikeli die ve ds olan isimler i-hande hi deimedikleri iin die Tr kelimesi emir ha linde de gene die Tr olarak kalmtr.
2
Schjiess das Fenster! Schesst das Fenster! Schliessen Sie das Fenster! Nimm den Bleistift! Nehmt den Bleistift! Nehmen Sie den Bleistift!
P encereyi kapa! Pencereyi kapayn! Pencereyi kapaynz!
Kalemi al! Kalemi aln! Kalemi alnz!
Lies das Buch! Lest das Buch! Lesen Sie das Buch!
Kitab oku! K itab okuyun! K itab okuyunuz.
Mach die bungen! Macht die bungen! Machen Sie die bungen!
altrmalar yap! altrmalar yapn! altrmalar yapnz!
Geh dorthin! Geht dorthin! Gehen Sie dorthin!
O raya git! O raya gidin! O raya gidiniz!
Komm hierher! Kommt hierher! Kommen Sie hierher!
B uraya gel! B uraya gelin! B uraya galiniz!
onyedinci ders _ 3 Frage den Lehrer! Fragt den Lehrer! Fragen Sie den Lehrer! retmene sor! retmene sorun! retmene sorunuz!
F ragen fiilinden sonra gelen ismin i-halinde olduunu, ama ayn ismin T rkede i-halinde deil de e-halinde bulunduunu grdk. Dillerin yap sndan meydana gelen bu fark ok yanl yapmanza sebep olabilir. Onun iin FRAGEN F LNDEN SONRA GELEN ISMlN DAMA -HALNDE BULUNDUUNU UNUTMAMALISINIZ. H aben fitimde de byfe bir du rum vard.
F LLEIt
imdiye kadar fiillerin ahs zamirlerine gre ekimlenmelerini ren dik. Ama bir cmlenin znesi ahs zamiri deil de bir tekil veya oul isim, y a da zel isim olabilir. Byle cmlelerde fiilin hangi eklinin kullanlaca ok kolay tespit edilir. zne olan isim tekilse cmlede fiilin nc ahsla (er, sie, es ile) kul lanlan ekli yer alr. zne oulsa fiilin kendisi aynen kullanlr.
Der Lehrer fragt. Die Lehrer fragen. Der Schler antwortet. Die Schler antworten. Ahmet kommt. Ahmet und Aye kommen. Der Junge liest. Die Jungen lesen.
retmen soruyor. retmenler soruyorlar. renci cevap veriyor. renciler cevap veriyorlar. A hniet geliyor. A hmet ve Aye geliyorlar. ocuk okuyor. ocuklar okuyorlar.
4
Sein Vater geht Ihre Vter gehen. Mein Bruder kommt. Unsere Brder kommen. Der Mann sitzt. Die Mnner sitzen. Hans arbeitet. Hans und Peter arbeiten. Dein Bruder schreibt. Dein Bruder und deine Schwester schreiben. Mein Vater trinkt. Mein Vater und meine Mutter trinken. D as Kind zeigt. Die Kinder zeigen. Der Arzt fhrt. Die rzte fahren. Der Soldat kommt. Die Soldaten kommen. Der Fischer sitzt. Die Fischer sitzen. Adnan arbeitet. Adnan und sein Bruder arbeiten. Der Bauer nimmt. Die Bauern nehmen.
Babas gidiyor. B abalar gidiyorlar. B iraderim geliyor. Biraderlerimiz geliyorlar. A dam oturuyor. A damlar oturuyorlar. H ans alyor. H ans ve Peter alyorlar. B iraderin yazyor. B iraderin ve kzkardein yazyorlar.
B abam iiyor. B abam ve annem iiyorlar.
ocuk gsteriyor. ocuklar gsteriyorlar. D oktor gidiyor. D oktorlar gidiyorlar. A sker geliyor. A skerler geliyorlar. Balk oturuyor. Balklar oturuyorlar. A dnan alyor. A dnan ve biraderi alyorlar. ifti alyor. iftiler alyorlar.
5 rneklerde grld gibi zne bir tek ahs veya cismi gsteriyorsa fiilin nc ahsla kullanlan ekli, birden fazla ahs veya cismi gsteri yorsa bununla flin kendisi aynen kullanlr. zne bzan tek kelime (Ahmet, Adnan), bazan birka kelimeden (der L ehrer, dein Bruder) meydana gelir. Dikkat edilecek husus, zne ister tek i ster birka kelime olsun, bu kelime veya kelime grubunun ka ahs veya cismi gsterdiidir. ( Ahmet, der Lehrer, sein Vater, der Mann) tek ahs gsterdiinden b unlarla, fiilin nc ahsn yanma gelen ekli; (die Lehrer, Ahmet und A ye, die Jungen, Adnan und sein Bruder) ise birden fazla ahs gsterdi inden bunlarla fiilin kendisi kullanlmtr. B tn bunlar rendikten sonra imdi de bir zne, fiil ve nesneden mey dana gelen tam cmleler kuralm. Aada verdiimiz rnekleri dikkatle inceleyiniz.
Peter zeigt einen Bleistift P eter bir kalemi gsteriyor.
Aye zeigt eine Mappe. Aye bir antay gsteriyor.
Der Schler zeigt etat Buch. renci bir kitab gsteriyor.
_
6
Die Schler fragen den Lehrer. renciler retmene soruyorlar.
Sie sehen meinen Vater. Babam gryorsunuz.
Das Kind ffnet die Tr. ocuk kapy ayor.
D as Mdchen schliesst das F enster. Kz pencereyi kapyor.
Die Schlerinnen s chreiben die bungen. Kz renciler altrmalar y azyorlar.
Der V ater und die Mutter lesen ein Buch. Baba ve anne bir kitab okuyorlar.
Der Junge nimmt den Apfel. ocuk elmay alyor
7
Das Kind ffnet den Mund. ocuk azm ayor.
H asan Bey zeigt den Hund und d as Pferd. H asan Bey kpei ve at gsteriyor.
Wir sehen einen Baum. B ir aac gryoruz.
Der Mann bringt einen Hund. A dam bir kpei getiriyor.
Die Frau schliesst die Augen. Kadn gzlerini kapatyor.
Paul und Peter bringen einen Ball. P aul ve Peter bir topu getiriyorlar.
Die Soldaten kommen hierher. A skerler buraya geliyorlar.
8
>ie Jungen gehen dorthin. .ocuklar oraya gidiyorlar.
Der Bauer bringt ein Pferd, ifti bir at getiriyor.
Bu rneklerde fiilden sonra gelen isimlerin i-halinde olduklarm grlntiz. Bu i-halinde olan isimler Trkeye her zaman i-halinde olarak evilmeyebilirler, yani Almanca bir cmlede i-halinde bulunan bir isim ayn mlenin Trkesinde i-halinde bulunmayabilir. Cmlenin Trkesine bararak Almancasmda ismi i-haline koymamak gibi bir hataya debirsiiz. Buna karlk lmancada baz fiillerden sonra i-hali kullanlmaz. Bir cmlede fiilden sonra i-halinin kullanlp kullanlmayacan ne/i sorusunu sorarak bulabilirsiniz, rnein, Der Mann bringt einen Hund. mmlesini Trkeye Adam bir kpei getiriyor. olarak evirdik. Ama rrkede byle bir cmleyi Adam bir kpek getiriyor. eklinde sylemek, jrani kpei kelimesini yaln hale sokarak kullanmak mmkndr. Bu du rumda lmancada i-halinin kullanlp kullanlmayacam neyi sorusuyla nlarz. Adam neyi getiriyor? sorusuna Adam bir kpei getiriyor. tam olarak cevap vermektedir. u halde i-hali doru olarak kullanlmtr. Adamn neyi getirdiini gsteren isim (yani kpek) i-halinde bulunmaldr. Buna karlk, rnein Adam retmene cevap veriyor. cmlesi Adam neyi cevap veriyor? gibi bir soruya tam cevap olmamaktadr. u halde bu cmle iinde hi i-hali gememektedir.
1 mf
UJJip
I y IM
forresponenff Jnstirute
ALMANCA
DERSLER
18
L EHRSTCK A C H T Z E H N
renilecek kelimeler der BaH,..e [bal] der Briefe [ bri:f] b ringen [bringen] dorthin [ dorthin] hierher [ hierher] t op m ektup g etirmek o raya b uraya der Kaffee.s [kaffe] kahve das Kleid,er [klayd] elbise rauchen [ rauhen] imek (sigara v.s.) die Kose,n [ro:ze] gl
_
2
schlafen [lafen] die Uhr,en [ u:r] die Vase,n [vaze]
uyumak saat vazo
die Zeitung.en [tsaytung] die Zigarette,n [tsigarette]
gazete sigara
AIKLAMALAR Trkede su, ay vs. gibi sulu bir maddenin az yoluyla alnn an latmak iin imek fiili kullanlr. Sigara dumannn cierlere alm da gene imek fli ile anlatlr. Trkede ayni kelime ile anlatlan bu iki hareket Almancada ayr fiil lerle sylenir. Sv bir maddenin iiliini anlatmak iin kullandmz imek fiilinin Almanca karl trinken'dir. Sie trinkt Kaffee.
t
I
O kahve iiyor.
Sigara imek anlamnda kullanlan imek fiilinin Almanca karl se rauchen'dir.
t
Ich rauche ehie Zigarette. Sie rauchen Zigaretten.
Bir sigara iiyorum. Onlar sigara iiyorlar.
Trke br cmledeki imek fM Almancaya evrilirken bu imek ile su, ay, kahve gibi bir svnn aln anlatmyorsa trinken, br Siga ra, puro gibi bir eyin iilii anlatyorsa rauchen kullanlmaldr. Herr Frau Frulein
Herr - bay, Frau - bayan (evli), Fraulein - bayan (evlenmemi) anla mndadr. Trkede bay ve bayan kemeleri isimlerin de nne getirilir. Al mancada bu kelimelerin karl olan Herr, Frau ve Frulein ise sadece so yadnn nnde bulunurlar. Hibir zaman ismin nne konulmazlar. Bun lardan Frulein kelimesi yazl hitaplarda Frl. olarak ksaltlr. Samimi olunmayan bir ahstan bahsederken veya kendisine hitap eder ken Herr (Frau, Frulein) kelimeleriyle soyad sylenir. Samimi olunan a hslara isimleriyle hitap edilir ve bu durumda Herr, (Frau, Frulein) kul lanlmaz.
onsekizinci ders
3
Herr Mller ist hier. Ahmet, konini hierher! Frau Mller ist dort. Frulein Mller ist eine Schlerin. Helga ist Herr Mllers Tochter.
Bay Mller buradadr. Ahmet, buraya gel! Bayan (evli) Mller oradadr. Bayan (evli olmayan) Mller bir rencidir. Helga Bay Mllerin kzdr.
E IN WOHNZIMMER
D as ist ein Wohnzimmer. Wir sehen Hasan Beys Familie. Die ganze Familie ist hier. Hasan Bey sitzt links. Er liest eine Zeitung. Er raucht eine Zigarette. Fatma Hann steht rechts. Sie liest auch eine Zeitung. Sie raucht keine Zigarette. Sie trinkt Kaff ee. Sie hat ein rotes Kleid. Hasan Bey trinkt auch Kaffee. Ahmet steht. Er hat ein grosses Buch. Er liest das Buch. Zeynep sitzt. Sie schreibt einen Brief. Zeynep ist ein schnes Mdchen. Pamuk ist Zeyneps Katze. Sie schlft. Das ist eine Uhr. Wir sehen dort eine Vase und Blumen. Das sind Rosen.
BR OTURMA ODASI
Bu bir oturma odasdr. Hasan Beyin ailesini gryoruz. Btn aile bu radadr. Hasan Bey solda oturuyor. O bir gazete okuyor. Bir sigara iiyor. Fat ma Hanm sada duruyor. O da bir gazete okuyor. O bir sigara imiyor. Kah ve iiyor. Krmz bir elbisesi var. Hasan Bey de kahve iiyor. Ahmet ayakta duruyor. Byk bir kitab var. O kitab okuyor. Zey nep oturuyor. O bir mektup yazyor. Zeynep gzel bir kzdr. Pamuk Zeynepin kedisidir. O uyuyor. Bu bir saattir. Orada bir vazo ve iekler gryoruz. Bunlar gllerdir.
4
OLUMSUZ EMtRLER ve CMLELER
Schliess die Tr! Shliess die Tr nicht! Schliesst die Tr! Schliesst die Tr nicht! Schliessen Sie die Tr! Schliessen Sie die Tr nicht! Bringe den Stuhl! Bringe den Stahl nicht! Bringt den Stuhl! Bringt den Stuhl nicht! Bringen Sie den Stuhl! Bringen Sie den Stuhl nicht! Mach die bungen nicht! Macht die bungen nicht! Machen Sie die bungen nicht! Lies die Zeitung nicht! L est die Zeitung nicht! Lesen Sie die Zeitung nicht! Nimm den Bleistift nicht! Nehmt den Bleistift nicht! Nehmen Sie den Bleistift nicht!
Kapy kapa! Kapy kapama! Kapy kapayn! Kapy kapamayn! Kapy kapaynz! Kapy kapamaynz! Sandalyeyi getir! Sandalyeyi getirme! Sandalyeyi getirin! Sandalyeyi getirmeyin! Sandalyeyi getiriniz! Sandalyeyi getirmeyiniz! altrmalar yapma! altrmalar yapmayn! altrmalar yapmaynz! Gazeteyi okuma! Gazeteyi okumayn! Gazeteyi okumaynz! Kalemi alma! Kalemi almayn! Kalemi almaynz!
5
Grdmz emirlerde ein, eine ve einen gemedii iin bunlar nicht e olumsuz yaplmlardr. Bu eit emirlerde nicht'in yeri i-halinde bulu nan isimden sonradr. inde ein, eine ve emen geen emirler ise bunlar kein, keine ve keinen ekline sokmakla olumsuz yaplrlar. Bu eit olumsuz yapmay nc dersimizde de renmitik. imdi rnekler grelim.
Lies eine Zeitung! Lies keine Zeitung! L est eine Zeitung'. Lest keine Zeitung! Lesen Sie eine Zeitung! Lesen Sie keine Zeitung! Nimm einen Apfel! Nimm keinen Apfel! Nehmt einen Apfel! Nehmt keinen Apfel! Nehmen Sie einen Apfel! Nehmen Sie keinen Apfel! ffne ein Fenster! ffne kein Fenster! ffnet ein Fenster! ffnet kein Fenster! ffnen Sie ein Fenster! ffnen Sie kein Fenster ! Schreib keinen Brief! Schreibt keinen Brief! Schreiben Sie keinen Brief!
Bir gazete oku! Bir gazete okuma! Bir gazete okuyun! Bir gazete okumayn! B ir gazete okuyunuz! B ir gazete okumaynz! B ir elma al! B ir elma alma! Bir elma aln! Bir elma almayn! Bir elma alnz! Bir elma almaynz! Bir pencere a! Bir pencere ama! B ir pencere an! Bir pencere amayn! Bir pencere anz! Bir pencere amaynz! Bir mektup yazma! Bir mektup yazmayn! Bir mektup yazmaynz!
6
imdi de olumsuz hale konmu cmleler grelim.
Das Kind zeigt einen Apfel. Das Kinld zeigt keinen Apfel. Ahmet zeigt eine Mappe. Ahmet zeigt keine Mappe. Der Lehrer zeigt ein Buch. Der Lehrer zeigt kein Buch. Die Schler fragen den Lehrer. Die Schler fragen den Lehrer nicht. Das Kind ffnet die Tr, Das Kind ffnet die Tr nicht. Wir sehen einen Baum. Wir sehen keinen Baum. Ich schliesse das Fenster, Ich schliesse das Fenster nicht. Der Mann bringt ein Buch. Der Mann bringt kein Buch. Der Junge ffnet die Augen. Der Junge ffnet die Augen nicht.
ocuk bir elmay gsteriyor. ocuk bir elmay gstermiyor. A hmet bir antay gsteriyor. A hmet bir antay gstermiyor. retmen bir kitab gsteriyor. retmen bir kitab gstermiyor. renciler retmene soruyorlar, renciler retmene sormuyorlar.
ocuk kapy ayor. ocuk kapy amyor. Bir aac gryoruz. Bir aac grmyoruz. Pencereyi kapyorum. Pencereyi kapamyorum. Adam bir kitab getiriyor. Adam bir kitab getirmiyor. ocuk gzlerini ayor. ocuk gzlerini amyor.
Y ukardaki cmleler de ayn emir halleri gibi olumsuz yaplmlardr, i inde eine, ein v eya einen b ulunan cmleler bu kelimeleri keine, kein v eya keinen ekline sokarak olumsuz yaplmlardr. inde eine, ein, einen ol mayan cmleler ise nicht ile olumsuz yaplrlar. Nicht'in yeri i-halindeki isimden sonradr.
7
SORU CMLELER
Bu son derslerimizde rendiimiz fiillerle yaplan cmleleri soru ha line getirmek ok basittir. Fiilin cmlenin bana getirilmesiyle bu eit cmleler soru haline konmu olur. Cmlede baka hibir ey deimez. Die Schler schreiben die bungen. renciler altrmalar yazyorlar. Schreiben die Schler die bungen? renciler altrmalar yazyorlar m ? D er Vater liest ein Buch. L iest der Vater ein Buch? A hmet ffnet die Tr. ffnet Ahmet die Tr? Der Arzt hat ein Auto. H at der Arzt ei Auto? I ch habe einen Apfel. H abe ich einen Apfel? Wir nehmen den Bleistift. Nehmen wir den Bleistift? B ba bir kitab okuyor. Baba bir kitab okuyor mu? A hmet kapy ayor A hmet kapy ayor mu? D oktorun bir otomobili var. D oktorun bir otomobili var m? Bir elmam var. Bir elmam var m? Kalemi alyoruz. Kalemi alyor muyuz?
A hmet und Aye zeigen den Hund. A hmet ve Aye kpei gsteriyorlar Zeigen Ahmet und Aye den Hund? A hmet ve Aye kpei gsteriyorlar, m ? Bir seht einen Vogel. S eht ihr einen Vogel? Mein Vater hat einen Bruder. H at mein Vater einen Bruder? P eter bringt einen Ball. B ringt Peter einen Ball? Du schlfst. S chlfst du? Bir kuu gryorsunuz. Bir kuu gryor musunuz? B abamm bir biraderi var. Babamn bir biraderi var m? P eter bir top getiriyor. P eter bir top getiriyor mu? U yuyorsun. U yuyor musun?
8 Die Schler inachen die bungen; Machen die Schler die bungen? renciler altrmalar yapyorlar, renciler altrmalar yapyorlar m ? ifti bir inei getiriyor. ifti bir inei getiriyor mu?
Der Bauer bringt eine Kuh. Bringt der Bauer eine Kuh?
C^-*\
> O I I L f l i t IKHLM _ >
ich schlafe d schlfst er schlft sie schlft e s schlft wir schlafen ihr schlaft sie schlafen Sie schlafen
u yuyorum u yuyorsun u yuyor u yuyor u yuyor u yuyoruz u yuyorsunuz u yuyorlar u yuyorsunuz
Elmir hali genel kurala gre normal olarak Ihl edilir.
A lmanca d ers:. 18 T EST 9 A Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 Zeige mf\ A pfel! 2 Der Vater schliesst .k^ Fenster. 3 ffnet M~Trl 4 L est .*4 B uch! 5 J O K . L ehrer fragen. 6 Peter zeigt - A^<\ B leistift. 7 Ahmet und Fatma schreib .<*>BHef. 8 P aul y\i\/ <? P eter b r i n g t .A^BaU nicht **** B cmlelerin Trke karlklarm B L istesi Topu getir! O altrmalar yapyor. Balk bir sandal yapyor. K ahve imeyiniz! B aba bir kitap getiriyor. K itap okumayn! Anne bir apka getiriyor. Topu getirin! K zkardeim bir mektup yaz yor. K itap okuma!
B listesinden A listesindeki Almanca bulunuz. A L istesi 1 D er Vater bringt ein Buch. 0>- A 2 D er Fischer macht ein Boot, il B 3 -r- Meine Schwester schreibt $* einen Brief. X ^P 4 Die Mutter bringt einen H u t ^ E 5 Sie macht die bungen. F 6 B ringt den Ball' *-G 7 l i e s kein Buch! *H 8 T rinken Sie kein Kaffee! M xJ
B listeainden A listesindeki Trke cmlelerin Almanca karlklarm bulunuz. A L istesi B Listesi X P encereyi ve kapy ayoruz. A Arbeitet der Schler viel? 2 ocuklar'elmalar alyorlar. <B Dr habt keine Vase. S i - Kadn gl gsteriyor. C Ihr schlaft viel. 4< Sizin bir vazonuz yok. / ^ D Der Fischer raucht eine 5 Annem kaplan kapatyor Zigarette. m u? ^ E W ir ffnen das Fenster und 6 ok uyuyorsun die Tr. 7 Balk bir sigara iiyor. ^ \ F Arbeiten die Schler viel? 8 renciler ok alyorlar ^ G Die Kinder nehmen die pfel. m ? ^ H Du schlfst viel x t S chliesst meine Mutter die T ren? J Die Frau zeigt die Rose.
D A ada h er cmlenin altnda grdnz drt ktan hangisinin a it olduu cmlenin olumsuz ekli olduunu bulunuz. 1 D as Meine Kind liest die Zeitung. a D as Meine Kind liest keine Zeitung, b D as k leine Kind liest nicht die Zeitung, c 1 ^- Das kleine Kind liest die Z eitung nicht, d Hibiri 2 Meine Tochter schreibt einen Brief. a Meine Tochter schreibt einen Brief nicht, b Meine Tochter schreibt den Brief nicht, c Meine Tochter nicht schreibt einen Brief, d1* Meine T ochter schreibt keinen Brief. 3 Sein Bruder nimmt d en Ball. ^a Sein Bruder nimmt d en Ball nicht, b Sein Bruder nimmt keinen Ball. c Sein Bruder nimmt nicht den Ball d Hibiri 4 Die Kinder bringen einen Hund. v a Die Kinder bringen einen Hund nicht, b Die Kinder bringen keinen Hund, c Die Kinder bringen d en Hund nicht, d Hibiri F S tehen fiilini ekimleyin ve emir hallerini tekil ediniz. Bunlarn Trk e karlklarn yazmaynz. T est 8'in yaplm ekli A. 1 . ich 2 du, einen (keinen) 3 einen (keinen) 4 einen (keinen) 5 e 6 der 7 der, e 8 ihr B. 1 - G 2 - K 3 E 4 B 5 6 D 7 H 8 G C. 1 G 2 F 3 B 4 D-5 J 6 - H 7 K 8 E . 1 h at 2 hat 3 hat 4 h aben 5 h at 6 h aben 7 h aben 8 h aben
mim
mim
i ra
m mn
1
19
I I I M I I I II I I I I I I I I I I I I I l l l I l l I f t I I I
Cortespoueact 3nstUutr
ALMANCA
DERSL
LEHRSTCK NEUNZEHN
renilecek kelimeler d er Dienstag sal [dirn&tag] d er Donnerstag p erembe [ donnerstag] d er Freitag [f raytag 1 cuma h eute [hoyte] b ugn d er Mittwoch aramba [ mitvoh] d er Montag p azartesi [ rnontag] rufen [ru:fen] armak d er Samstag c umartesi [ zamstag] d er Sonnabend c umartesi [zonabend] d er Sonntag [zontag] pazar d er Tag,e [tag] ;'. g n
t-HALt
Bu dersimizde nce mlkiyet sfatlarnn i-halini reneceiz. Sadece der artikelinin i-halinde bir deiiklie uradn, br artikellerin ayn kaldklarn biliyoruz. u halde mlkiyet sfatlarnn i-halini renirken yalnz der artikeli alan isimlerin nndeki mlkiyet sfatlarn incelemek yeter. Artikeli das ve die olan isimlerin nnde kullanlan ml kiyet sfatlar, i-halinde de bir deiiklie uramazlar, ayn kalrlar. Bun lar hem yaln halde hem de i-halindedirler.
2
Artikeli der olan isimlerin ne ekilde i-haline sokulduklarn ksaca tekrarlayalm. der DEN ein EINEN rnek: der Bruder b irader ein Bruder bir birader den Bruder biraderi einen Bruder bir biraderi
Artikeli der olan isimlerin nnde kullanlan mlkiyet sfatlar u ekildeydiler: mein dein sein ihr sein unser euer ihr Ihr benim senin onun onun onun bizim sizin onlarn Sizin
Bunlar s onlarna bir (en) eklenerek i-haline s okulurlar. imdi rnek ler grelim. yaln hal mein Bleistift kalemim mein Apfel elmam dein Hut apkan dein Stuhl sandalyen sein lisch m asas sein Hund kpei i-hali meinen Bleistift kalemimi meinen Apfel elmam deinen Hut apkam deinen Stuhl s andalyeni seinen Tisch m asasn seinen Hund kpeini
ondokuzuncu ders
ihr Vater babas ihr Bruder b iraderi sein Vogel k uu sein Zug treni unser Arzt d oktorumuz unser Fischer balkmz euer Laden dkkannz euer Vater babanz ihr Freund onlarn arkada ihr Lehrer onlarn retmeni Ihr Schler renciniz Dr Sohn olunuz
ihren Vater b abasn ihren Bruder b iraderini seinen Vogel k uunu seinen Zug t renini unseren Arzt d oktorumuzu unseren Fischer balkmz euren Laden dkknnz euren Vater babanz ihren Freund onlarn arkadan ihren Lehrer o nlann retmenini Ihren Schler rencinizi Ihren Sohn olunuzu
Artikeli der olan isimlerin nndeki btn mlkiyet sfatlar sonla rna -en taks eklenerek i-haline sokulurlar. Yalnz bunlardan euer'in so nuna en eklenince bir e der ve kelime euren ekline girer. oulda btn isimlerin artikellerinin die olduunu ve oul bir ismin nne bu sebepten artikeli die olan isimlerin nnde kullanlan mlkiyet sfatlarnn geldiini biliyoruz, (onbirinci derse baknz) oul isimler i-halinde de ayn kaldklarna gre oul isimlerin nn de bulunan mlkiyet sfatlan da i-halinde hibir deiiklie uramazlar, ayn yaln haldeki gibi kalrlar.
4
imdi de dieser, diese, dieses ve jener, jene, jenes kelimelerinin ne e kilde i-haline sokulduklarn grelim. -halinde sadece der artikeli deitiine gre bunlarn artikeli der olan isimlerin nne gelen ekillerini, yani dieser ve jener'i incelemek yeter. Dieser ve jener'i i-haline sokmak iin bunlar diesen ve jenen ekline g etirmek gerekir. D as ve die artikelleri i-halinde deimedikleri iin diese, dieses ve jene, j enes de i-h?linde deimezler, ayn kalrlar.
dieser Mann bu adam j ener Mann u adam dieser Hgel bu tepe j ener Hgel u tepe d ieser Hund bu kpek j ener Hund u kpek dieser Baum bu aa j ener Baum u aa dieser Fischer bu balk j ener Fischer u balk
diesen Mann bu adam j enen Mann u adam diesen Hgel bu tepeyi j enen Hgel u tepeyi diesen Hund bu kpei j enen Hund u kpei diesen Baum bu aac j enen Baum u aac diesen Fischer bu balky j enen Fischer u balky
5 T rkede welcher, welche, welches kelimelerinin hangi anlamna geldiini biliyoruz. nne geldikleri ismin artikeline gre bunlardan bir t anesi kullanlyordu. B unlar i-haline sokmak istersek w elcher! welchen ekline sokarz. Welche ve welches ise i-halinde deimez, ayn kalrlar. rnekleri incele yiniz:
welcher Schler? h angi renci? welcher T isch? h angi masa? welcher V ater? h angi baba ? welcher Arzt? h angi doktor? welcher M ann? h angi adam?
welchen Schler? h angi renciyi? welchen Tisch? h angi masay? welche Vater? h angi babay? welchen Arzt? h angi doktoru? welchen Mann? h angi adam?
Welche ve welches i-halinde ayn kaldklar iin bunlara rnek veril memitir. B tn bu rendiklerimizi cmleler iinde kullanarak, bunlarn uygu lamasn yapalm.
Ich frage meinen Lehrer. Du fragst deinen Lehrer. Er liest sein Buch. Wir sehen euren Vater. Der Junge zeigt seinen Bruder. Die Mutter ruft ihr Kind.
retmenime soruyorum. retmenine soruyorsun. Kitabn okuyor. Babanz gryoruz. ocuk biraderini gsteriyor. Anne ocuunu aryor.
6 Der fleissige Schler schreibt meinen Brief. Die Schlerin schreibt ihre bungen. Sehen Sie diesen Mann? ffne jenes Fenster! Schliesst diese Tr! Der Bauer ruft seinen Hund. Welchen Baum zeigt der Junge? Welchen Ball nimmt das Kind? alkan renci mektubumu yazyor.
renci altrmalarn yazyor.
Bu adam gryor musunuz? u pencereyi a! Bu kapy kapayn! ifti kpeini aryor. ocuk hangi aac gsteriyor? ocuk hangi topu alyor?
Welchen Brief schreibt der Vater? Baba hangi mektubu yazyor? Welche Tr schliesst du? Welches Fenster ffnet die Frau? Er nimmt jenes Buch. Wir nehmen diesen Bleistift. Lesen Sie Dire Bcher? Der Fischer ruft seine Shne. Er nimmt meine pfel. Die Schler zeigen ihre Bcher. Nimm jenen Bleistift! Wir sehen euren Bruder nicht. Nehmt diesen Stuhl nicht! H angi kapy kapatyorsun ? Kadn hangi pencereyi ayor? u kitab alyor. Bu kalemi alyoruz. Kitaplarnz okuyor musunuz? Balk oullarn aryor. E lmalarm alyor. renciler kitaplarn gsteriyorlar. u kalemi al! Biraderinizi grmyoruz. Bu sandalyeyi almaym!
7 DBB TAGE Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonnabend Sonntag P azartesi S ah aramba P erembe Cuma C umartesi P azar
S amstag ve Sonnabend kelimelerinin her ikisi de Cumartesi anlamna gelmektedir. Her ikisi de kullanlabilir. A lmancada gnlerin isimleri ekseriya artikelsiz sylenir, ama hepsi nin artikelini bilmeniz gerekir. Hepsinin artikeli der olduu iin de bu zor b ir ey deildir. Was ist heute? Heute ist Montag. Heute is Dienstag. Heute ist Mittwoch. Heute ist Donnerstag. Heute ist nicht Donnerstag , sondern Freitag. Heute ist nicht Freitag, sondern Samstag. I st heute Samstag oder Sonntag? Heute ist Sonntag. Bugn nedir? B ugn pazartesidir. Bugn saldr. Bugn arambadr. Bugn perembedir. B ugn perembe deil, cumadr.
B ugn cuma deil, cumartesidir.
B ugn cumartesi midir yoksa pazar m dr? B ugn pazardr.
8
Aada mlkiyet sfatlarnn i-halini gr yorsunuz. Bu emada mlkiyet sfatlarnn hep si gsterilmemitir, ama eksik olanlar da ayn ekilde i-haline sokulurlar. der mein Sohn die meine Frau das mein Kind den meinen Sohn die meine Frau das mein Kind dein Sohn deine Frau dein Kind deinen Sohn deine Frau dein Kind sein Sohn seine Frau sein Kind seinen Sohn seine Frau sein Kind unser Sohn unsere Frau unser Kind unseren Sohn unsere Frau unser Kind
Yaln hal
-hali
Bu ema da dieser, diese, dieses ile jener, jene, jenes ve welcher, welche, welches'in i-halinde nasl deitiklerini gsteriyor. der die das den die das dieser Mann diese Tr dieses Haus diesen Mann diese Tr dieses Haus jener Mann jene Tr j*nes Haus jenen Mann jene Tr jenes Haus welcher Mann welche Tr welches Haus welchen Mann welche Tr welches Haus
Yaln hal
I-hali
mu
I
OT
m
IHINI
M
I
20
(ottrsponDenff Institute
ALMANCA
DERSLER
L EHRSTCK
ZET
ZWANZIG
Almancada mlkiyet sfatlar Trkede olduu gibi isimlerin nnde b ulunurlar. Yalnz nnde bulunduklar ismin artikeline gre kk bir de iiklie urarlar.
der ve das mein dein sein ihr sein unser euer ihr Ihr
die meine deine seine ihre seine unsere eure ihre Ihre
T rkesi benim senin onun (erkek, der) onun (dii, die) o nun (das) bizim sizin onlarn Sizin (nazik hitap)
_
2
oul isimlerin nne ise artikeli die olan isimlerle kullanlan mlki yet sfatlan gelir. mein Freund deine Mutter seine Shne ihr Haas sein Fenster arkadam annen oullar evi penceresi unser Vater eure Here ihre Schwester I hr Schler babamz hayvanlar kzkardegleri renciniz
n
Almancada i-hali isimlerin artikellerini deitirmek fcuretiyle yaplr, t-halinde der, die, das artikellerinden sadece der deierek den ekline gi rer. Die ve das ise deimeyerek ayn kalr. Aadaki ema i-hande artikellerin aldklar durumu gstermektedir:
Y AUNHAL tekil der ein kein mein dein sein ihr unser dieser jener welcher die eine keine meine deine seine ihre unsere das ein kein mein dein sein ihr unser oul die
-HALt tek den einen keinen meinen deinen seinen ihren unseren diesen jenen welchen die eine keine meine deine seine ihre unsere d as ein kein mein dein sein ihr unser oul die
keine meine deine seine. ihre unsere
keine meine deine seine ihre unsere
diese diese dieses jene jenes jene welche welches welche
diese dieses diese jene jenes jene welche welches welche
Bu emada da gene i-halinde sadece der artikelinin ve bununla ilgili ke limelerin deitiklerini gryoruz. Bu deime de genellikle sonuna bir -en taks almak suretiyle oluyor. Yukardaki emada mlkiyet sfatlarnn hepsi verilmemitir.
yirminci ders 3 Baz isimler i-halinde zel bir durum gsterirler: A rtikeli der olan ve oulda sonlarna -n veya -en eklenen isimler i-haline sokulurken artikelleri kurala gre de o lduktan baka sonlarna oul da aldklar taklar, yani -n veya -en g etirilir. Bu derse kadar byle zel bir durum gsteren isim verildi: der Jun gen, der SoMat,en, der B auer,n den Jungen e rkek ocuu den Soldaten a skeri den Bauern iftiyi
der J unge e rkek ocuk der Soldat a sker der Bauer ifti
die Jungen e rkek ocuklar die Soldaten a skerler die Bauern iftiler
Y ukarda isimlerin tekil ekillerinin yannda ayryeten, i-hallerinin ya pl daha iyi anlalmas iin oullar da verilmitir.
der Junge den Jungen einen Jungen keinen Jungen meinen Jungen deinen Jungen seinen Jungen unseren Jungen diesen Jungen jenen Jungen welchen Jungen
( erkek) ocuk ocuu bir gocuu bir ocuu deil ocuumu ocuunu onun ocuunu ocuumuzu b u ocuu u ocuu h angi ocuu
4
in Fiiller kklerine, ahslara gre deien baz taklar eklenerek ekimle nirler.
ahslar T aklar ich du er sie es wir ihr sie Sie E ST T T T EN T EN EN
ich ruf-e dt ruf-si er ruf-t sie ruf-t e s ruf-t wir ruf-en ihr ruf-t sie ruf-en Sie ruf-en
ar- iyorum ar-yorsun ar-yor ar-yor ar-yor ar-yoruz ar-yorsmuz ar-yorlar ar-yorsunuz
5 IV A lmancada emir hali ekilden meydana gelmektedir. Bunlardan bi rincisi fiilin sonundaki n h arfini kaldrmak suretiyle yaplr. kincisi fiilin ihr ile kullanlan eklinin aynsdr. ncs ise fiilin kendisinden ve Sie kelimesinden meydana gelir. Her emirin sonuna bir nlem iareti konur.
rufen rufe! ruft! rufen Sie!
armak ar! arn arnz!
Bazan ilk eklin sonundaki e h arfi de kalkar ve yalnz fiilin kk kul lanlr, ikinci ve nc ekiller ayn kalr.
kommen komm! kommt! kommen Sie!
gelmek g el! gelin! geliniz!
ok nemli bir fiil olan haben ekimlenirken zel bir durum gsterir:
ich du er sie es wir ihr sie Sie
habe hast hat hat hat haben habt haben haben
6 B u fulden sonra gelen, yani sahip olunan eyi gsteren isim daima i-ha linde bulunur.
| HABEN + 1-HAL
Haben'in T rkesi sahip olmak olduu halde Trkeye genellikle ...var ve olumsuz kullanlm ekli de ...yok olarak evrilir.
Ich habe einen Bruder. Ich habe keinen Bruder. Wir haben ein Haus. Die Schler haben Bcher. Der Arzt hat kein Auto. Der Bauer hat Pferde. Mein Vater und meine Mutter haben ein Boot. Ahmet hat eine Schwester.
Bir biraderim var. Bir biraderim yok. Bir evimiz var . rencilerin kitaplar var. D oktorun bir otomobili yok. iftinin atlar var. Babanm ve annemin bir sandal var. Ahmedin bir kzkardei var.
rv
inde ein, eine veya einen b ulunan cmleler, bunlar kein, keine v eya keinen y aparak olumsuz hale getirilirler.' Cmlede ein, eine veya einen y oksa olumsuz yapmak iin nicht kulla nlr, inde i-halinde bir isim bulunan bir cmlede nicht'in yeri bu i-halin de bulunan isimden sonradr. Ich ffne die Tr. Ich ffne die Tr NICHT. Ich zeige den Apfel. Ich zeige den Apfel NICHT. Buna k arlk: E r liest ein Buch. E r liest KEIN Buch. Bir kitap okuyor. B ir kitap okumuyor.
Kapy ayorum. Kapy amyorum. E lmay gsteriyorum. E lmay gstermiyorum.
7 E mir halleri de ayni ekilde olumsuz yaplrlar. Lest eine Zeitung! Lest KEINE Zeitung! Schreiben Sie einen Brief! Schreiben Sie KEINEN Brief! ffne die Tr! ffne die Tr NICKT! Zeigt das Buch! Zeigt das Buch NICHT! Bir gazete okuyun! B ir gazete okumayn! Bir mektup yaznz! Bir mektup yazmaynz! Kapy a! Kapy ama! K itab gsterin! K itab gstermeyin!
iinde mlkiyet sfatlan, dieser, diese, dieses veya jener, jene, jenes kelimeleri bulunan cmleler ve emirler de gene nicht ile olumsuz hale ge tirilirler. Nicht bu kelimelerin yannda bulunan isimden sonra gelir.
Ich lese sein Buch. Ich lese sein Buch NICHT. E r nimmt meinen Apfel. E r nimmt meinen Apfel NICHT. Der Schler macht diese bung. Der Schler macht diese bung NICHT. Rufe jenen Jungen! Rufe jenen Jungen NICHT! Sie zeigt diesen Apfel. Sie zeigt diesen Apfel NICHT. Sie rufen diese Jungen. Sie rufen diese Jungen NICHT.
Onun kitabm okuyorum. Onun kitabm okumuyorum. E lmam alyor. E lmam almyor. renci bu altrmay yapyor. renci bu altrmay yapmyor.
u ocuu ar! u ocuu arma! Bu elmay gsteriyor. Bu elmay gstermiyor. Bu ocuklan anyorlar. Bu ocuklan armyorlar.
8
Nehmt diesen Ball! Nehmt diesen Ball NICHT! Die Frau schliefst jenes Fenster. Die Frau schliesst jenes Fenster NICHT. Wir schreiben unsere bungen. Wir schreiben unsere bungen NICHT. Die Schler fragen jenen Lehrer. Die Schler fragen jenen Lehrer NICHT.
Bu topu aln! Bu topu almaym! Kadn u pencereyi kapyor. Kadn u pencereyi kapamyor. altrmalarmz yazyoruz. altrmalarmz yazmyoruz. renciler u retmene soruyorlar. renciler u retmene sormuyorlar.
Nicht kelimesinin deil anlamna geldiini biliyoruz. Ama yukarda ki olumsuz cmleler ve emirlerin Trkelerinde deil gememektedir. : Almanca cmleler nicht eklenerek olumsuz yapldklar halde bunlarn T rke karlklarnda bu eklenen kelime bulunmamakta, sadece cmlenin fiilinin kkne ses uyumuna gre deien me, ma, mi, m veya mu gibi bir tak eklenmektedir, (oku-mu-yorum, yap-m-yor, ar-ma, gster-miyor, al-ma, sor-muyorlar).
vn
Cmlenin iindeki fiil baa getirilirse o cmle soru haline konmu olur.
Wir lesen unsere Bcher. Lesen wir unsere Bcher? Du ffnest das Fenster nicht, ffnest du das Fenster nicht? Die Mutter ruft ihren Sohn. Ruft die Mutter ihren Sohn? Die Kinder nehmen die pfel. Nehmen die Kinder die pfel? Mein Bruder hat ein Auto. Hat mein Bruder ein Auto?
Kitaplarmz okuyoruz. Kitaplarmz kuyor muyuz? Pencereyi amyorsun. Pencereyi amyor musun? Anne olunu aryor. Anne olunu aryor mu? ocuklar elmalar alyorlar. ocuklar elmalar alyorlar m? B iraderimin bir otomobili var. Biraderimin bir otomobili var m?
A lmanca a e r s : zu T EST 10 A
Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 Wir zeigen ein.er* Soldaten!). 2 W eicht fi Brief schreibt dein.. T ochter? 3 Welche^ bungen arbeiten Sie? 4 Fragen die Schler j eneoLehrer? 5 Lest diesem Buch nichf. (olumsuz) 6 Siehst .^Lw-. mein<?i*Vater ? 7 Wir sehen unseren Vater. 8 Ahmet zeigt seinem Hund. B A listesindeki Almanca cmlelerin B listesinden Trke karlklarm bulunuz. A L istesi B Listesi 1 Die Kinder nehmen unsere *-A Bugn geliyor musun ? Blle nicht. ^ B Bir iftiyi gryorsunuz. 2 D as Mdchen zeigt seinen /CC Sormuyoruz, bilakis cevap veBruder. riyoruz. 3 I hr seht einen Bauern; D . Bay Mller, antanz ayor 4 Welche Pferde bringt der musunuz? B auer? c/ E Bugn gelmiyor musun? 5 H err Mller, ffnen Sie Ihre ^ ocuklar toplarmz almyorMappe! lar. 6 Die Mutter fragt: Lest ihr .^G Anne soruyor: Bu kitaplar diese Bcher nicht? okumuyor musunuz ? 7 W ir fragen nicht, sondern / H ocuklar u retmeni grwir antworten. myorlar. 8 K ommst du heute nicht? i^ Kz biraderini gsteriyor. 9 Die Kinder sehen jenen ; ^ J Bay Mller, antanz anz! L ehrer nicht. (X K ifti hangi atlar getiriyor? 10 Bringt der Lehrer dein BuchftQ-. retmen senin kitabn geti riyor mu?
A listesindeki Trke cmlelerin B listesinden Almanca karlklarn bulunuz. A L istesi B Listesi 1 H angi kpei gsteriyorsun? *A Der Junge ffnet jene Mappe. 2 Kz u kitab ayor. / B Der Lehrer sieht diesen 3 Kz renci bu dersi okumuJungen. y or. 0.G Welcher Hund zeigst du? 4 Baba bu kaplar kapamyor. <*D Die Schlerin liest dieses L ehrstck nicht. 5 E rkek ocuk u antay j& E ffnet der Schler nicht ayor. ^ dieses Fenster? 6 retmen bu erkek ocuu KJF D as Mdchen ffnet jenes
g ryor. Buch. 7 ocuk bu iftiye soruyor. ^G W elchen Hund zeigst d u ? 8 renci bu Dencerevi acmvor H Wir schrwhn rtfosA Tfturon
9 R obert sylyor: Anne, bu- jL D er Vater schliesst diese r aya gel! Tren nicht. 10 Bu altrmalar yazmyo Robert sagt: Mutter, komm ruz, bilakis okuyoruz. hierher! j ^- L D as Kind fragt diesen Bauern. jj/JVl ffnet der Schler dieses F enster nicht? D Aadaki cmlelerin ve emirlerin altnda verilen drt ktan hangisi nin bunlarn olumsuz ekil olduunu bulunuz 1 H ans, bringe dein Buch! , a H ans, bringe kein Buch! b Hans, bringe nicht dein Buch! c H ans, b ringe dein Buch nicht! d Hans, bringe das Buch nicht! 2 Die Mutter bringt eine Vase. a Die Mutter bringt nicht eine Vase, b Die Mutter bringt ein Vase nicht, c Die Mutter bringt nicht die Vase, d^f- Die Mutter bringt keine Vase. 3 Die Frau schliesst jene Bucher. , a Die Frau schliesst nicht jene Bcher, b Die Frau schliesst jene Bcher nicht, c Die Frau schliesst die Bcher nicht, d Hibiri. 4 Niiwmts du diesen Bleistift? a N immst du keinen Bleistift? b Nimmts du nicht diesen Bleistift? c N immst du diesen nicht Bleistift? d^ Nimmst du diesen Bleistift n icht? E A adaki isimler i-haline konduklar takdirde bo braklan yerlere h angi taklarn geleceini bulunuz. 1 diesg/nMann 2 welchem Ball 3 Jen?, Vasen 4 w e l c h e Bauer n. 5 dies$ Ei 6 ihr ^ F r e u n d 7 welches" Buch 8 j ene^ J unge .o. 9 u nsereoSoIdatS* 10 ~- diesg. Jungen (oul) Test 9'un yaplm ekli A. 1 den 2 das 3 die 4 das 5 die 6 den (einen, keinen) 7 en, einen (keinen) 8 und, en, den
B. 1 E 2 C 3 4 G 5 B 6 H 7 J8 D C. 1 E 2 G 3 J 4 B 5 6 H 7 D 8 F D. 1 c 2 d 3 a 4 b
F. ich stehe d u stehst e r, sie, es steht ihr steht sie stehen Sie 19fe stehen steh(e)! steht! stehen Sie!
JJLU J J
mm
I M
I
TO
21
]
1 oufspniJmtf ^
I
Institute I
ALMANCA
DERSLER
L EHRSTCK EINUNDZWANZIG
E-HALt
E-hali de i-hali gibi isimlerin artikellerini deitirmek suretiyle yaplr. Der ve das a rtikelleri e-halinde dem ekline girer. simde ise hibir de iiklik olmaz, ayn kalr.
der Lehrer retmen der Mana a dam der Vater b aba der Arzt d oktor der Fischer balk der Schler ogrenc der Hund kpek
dem Lehrer retmene dem Mann a dama dem Vater b abaya dem Arzt d oktora dem Fischer balkya dem Schler renciye d em Hund kpee
2
das Mdchen kz d as Pferd at d as Kind ocuk das Bild resim das Fenster pencere d as Auto otomobil
dem Madchen kza dem Pferd a ta dem Kind ocua dem Bild r esme dem Fenster pencereye dem Auto otomobile
E-halinde die artikeli der eklini alr.
die Mutter anne die Schwester kzkarde die Frau kadm die Schlerin kz renci die Katze kedi die Lehrerin retmen
der Mutter a nneye der Schwester k zkardee der Frau k adna der Schlerin kz renciye der Katze kediye der Lehrerin retmene
1-halinde sadece der a rtikeli deiiyordu. E-halinde ise grdnz gibi artikel de deimektedir.
yirmibirinci ders 3 oul isimlerin nnde die artikelini bulunduunu biliyoruz. E-halinde bu dien eklini alr. smin sonuna da -n veya -en taks eklenir. d ie Familien aileler die Freunde a rkadalar d ie Mdchen kzlar d ie rzte d oktorlar die Bauern iftiler die Kinder ocuklar die Tchter kz evltlar d ie Mnner a damlar die Pferde a tlar den Familien ailelere den Freunden a rkadalara d en Mdchen k zlara den rzten d oktorlara den Bauern iftilere den Kindern ocuklara den Tchtern kz evltlara d en Mnnern a damlara den Pferden a tlara
Y ukardaki oul isimlerin bazlarnn (n) ile bittiini gryoruz, (die Familien, die Mdchen, die Bauern). Bu eit isimler e-halinde sonlanna -n (-en) taks almazlar. Ismin oul ekli aynen kullanlr, sadece artikeli deiir. A rtikeli der olan ve oulda sonlanna bir -n veya -en taks gelen isim lerin i-halinde zel bir durum gsterdiklerini renmitik. Bunlann artikeli tekilde den ekline konuyor ve sonlanna da oulda aldklan -n veya -en ta ks geliyordu.
__ 4
Bu eit isimler e-halinde de zefbir durum gsterirler. Bunlarn artikelleri dem ekline sokulduktan baka sonlarna bir de oulda aldklar ta k, y ani veya -en eklenir. Byle isimlerin oullarn e-haline sokarken son larna bir -n veya -en d aha eklenmez. Derslerimizde imdiye kadar byle zel durum gsteren isim rendik: der Junge,n - der SoIdat,en - der Bauer,. der Junge ocuk der Soldat a sker der Bauer ifti dem Jungen ocua dem Soldaten a skere dem Bauern iftiye
B unlarn oullar ise u ekilde e-haline konur: die Jungen ocuklar die Soldaten a skerler die Bauern iftiler den Jungen ocuklara den Soldaten a skerlere den Bauern iftilere
A rke der olan ve oulda -n veya -en t aks alan btn isimler i- ve e-hallerinde zel bir durum gsterirler. Kelimeleri renirken byle isimleri iaretlemeniz ve bunlara zellikle dikkat etmeniz gerekir. A rtikeli der v e d as olan isimlerin nnde bulunan ein kelimesi e-halinde einem ekline girer. sim ayn kalr. ein Lehrer b ir retmen ein Vater b ir baba e in Junge b ir ocuk ein Bauer b ir ifti einem Lehrer b ir retmene einem Vater bir babaya einem Jungen b ir ocua einem Bauern b ir iftiye
5 ein Soldat bir asker ein Mann b ir adam ein Schler bir renci ein Mdchen b ir kz ein Bild b ir resim ein Auto bir otomobil ein Kind b ir ocuk ein Bein b ir bacak einem Soldaten bir askere einem Mann b ir adama einem Schler b ir renciye einem Mdchen b ir kza einem Bild b ir resme einem Auto b ir otomobile einem Kind b ir ocua einem Bein b ir bacaa
A rtikeli die olan isimlerin nnde bulunan eine ise e-Halinde einer ek line gir^r. Bundan sonra gelen isim deimez, ayn kalr.
eine Mutter b ir anne eine Schwester b ir kzkarde eine Frau bir kadn eine Schlerin b ir kz renci eine Katze b ir kedi eine Lehrerin bir retmen
einer Mutter bir anneye einer Schwester b ir kzkardee einer Frau bir kadna einer Schlerin bir kz renciye einer Katze b ir kediye einer Lehrerin b ir retmene
6 nnde ein veya eine bulunan bir ismin oulda nne hibir artikel gelmediini, oul eklinin tek basma kullanldn biliyoruz. Bu ou! e killeri e-haline sokmak iin de sonlarna bir -n veya -en eklemek gerekir. ayet ismin oul ekli n harfiyle bitiyorsa bu taklar da eklenmez.
Tekil eine Tochter b ir kz evlt eine Mutter b ir anne ein Haus* b ir ev ein Mama b ir adan ein Bauer b ir ifti eine Zeitung b ir gazete
oul T chter kz evltlar M tter a nneler H user evler M nner a damlar B auern iftiler Z eitungen g azeteler
oul e-hali T chtern kz evltlara M ttern a nnelere H usern evlere M nnern a damlara B auern iftilere Zeitungen g azetelere
Der Baur ve die- Zeitomg isimleri oulda n ile bittikleri im e-h&linde sonlanna -n(en) eklenmez. Bu yzden oul ekilleriyle oul e-hallerinin ayn olduunu gryoruz. Olumsuz yaparken kullandmz kein e-halinde keinem ekline girer.
kein Arzt b ir doktor deil k ein Bauer b ir ifti deil k ein Boot b ir sandal deil k ein Kindi b ir ocuk deil
keinem Arzt b ir doktora deil keinem Bauern bir iftiye deil k einem Boot b ir sandala deil keinem Kind b ir ocua deil
7 Keine ise e-halinde keiner olur. keine Frau b ir kadn deil keine Schwester b ir kzkarde deil k eine Schlerin b ir renci deil keiner Frau b ir kadna deil keiner Schwester bir kzkardee deil k einer Schlerin bir renciye deil
oul isimlerin nnde de keine kullanldn renmitiniz. Bu keine e-halinde keinen ekline girer. Bunu yukardaki tekil isimlerin nnde kul lanlan keine ile kartrmamalsmz. tsmin sonuna da -n veya -en eklenir, i smin oul ekli n ile bitiyorsa gene bu taklar eklenmez.
k eine Lehrer retmenler deil k eine Huser evler deil k eine Jungen ocuklar deil keine Lehrerinnen retmenler deil keine Brder b iraderler deil keine Shne o ullar deil
keinen Lehrern retmenlere deil keinen Husern evlere deil keinen Jungen ocuklara deil keinen Lehrerinnen retmenlere deil keinen Brdern b iraderlere deil keinen Shnen o ullara deil
Y ukardaki rneklerde kein, keine ile olumsuz yaplm isimlerde olum suzluu deil ile gsterdik, ama olumsuzluun cmle iinde baka trl de anlatlabileceini hatrlatrz. (... yok, fiile eklenen me, mi, ma taklar gibi)
8
Aadaki ema e-halinde a rtikellerin nasl dei tiklerini gsteriyor. Burada der Mann, die Frau ve d as Kind kelimeleri sadece bir rnektir. Bun larn yerine artikeli der, die ve d as olan baka isimler de konabilir.
A rtikeli der olan isimler Tekil oul Yaln Hal E-Hali Yaln Hal E-Hali Y ahn Hal E-Hali Yahn Hal E-Hali Yaln Hal E-Hali Yaln Hal E-Hali der Mann dem Mann die Mnner den Mnnern ein Mann einem Mann Mnner Mnnern kein Mann keinem Mann keine Mnner keinen Mnnern
A rtikeli die olan isimler die Frau der Frau die Frauen den Frauen eine Frau einer Frau Frauen Frauen keine Frau keiner Frau keine Frauen keinen Frauen
A rtikeli das olan isimler d as Kind dem Kind die Kinder den Kindern ein Kind einem Kind Kinder Kindern kein Kind keinem Kind keine Kinder keinen Kindern
Tekil oul
Tekil oul
ffliT
I ff M
LU
mm
Comspondrnrr Institute
M
ALMANCA DERSLER
22
L EHRSTCK ZWEIUNDZWANZIG
renilecek kelimeler antworten cevap vermek danken [ danken] teekkr etmek [ antvorten] der D eutsche, n Alman das Bauernhaus,..er iftlikevi [doye] [ bauernhaus] der Eimer,- [ aymer] kova bellen [bellen] havlamak
2
geben [geben] gehren [ gehren] geschlossen [gelossen] helfen [helfen]
vermek ait olmak k apal yardm etmek
lachen [Iahen] laufen [laufen] tragen [ tragen] zu Hause [ tsu hauze]
glmek komak tamak evde
AIKLAMALAR Tragen, laufen ve helfen fiilleri ekimlenirken zel bir durum gste rirler. Bunlarn ekimleri dersimizin sonunda verilmitir. Gene bu derste geen der D eutsche kelimesi i- ve e-hallerinde zel bir d urum gsteren isimler grubuna girer. E IN BAUERNHAUS Wir sehen ein kleines Bauernhaus. Es gehrt Hasan Bey. Dieses Bauernhaus hat eine Tr und fnf Fenster. Die Tr und die Fenster sind geschlossen. Ahmet ist zu Hause. Er ffnet ein F enster. Hasan Bey und seine Frau sind nicht zu Hause. Sie stehen vorne. Cey lan steht auch dort. Ceylan ist Ahmets Pferd. Dort kommt Zeynep. Sie trgt einen Eimer. Das ist Herr Mller. Herr Mller ist ein Deutscher. Er ist Hasan Beys Freund. Herr Mller luft. K araba luft auch und bellt. Hasan Bey uwd Fatma Hanm lachen. Herr Mller und Karaba sind keine guten Freunde. B R FTLKEV Kk bir iftlikevi gryoruz. O Hasan Beye aittir. Bu iftlikevinin b ir kaps ve be penceresi vardr. Kap ve pencereler kapaldr. Ahmet ev dedir. O bir pencere ayor. H asan Bey ve kars evde deillerdir. nde duruyorlar. Ceylan da ora da duruyor. Ceylan Ahmedin atdr. O radan Zeynep geliyor. O bir kova tayor. Bu Bay Mllerdir. Bay Mller bir Almandr. O Hasan Beyin arkada dr. Bay Mller kouyor. Karaba da kouyor ve havlyor. Hasan Bey ve Fatma Hanm glyorlar. Bay Mller ve Karaba iyi arkadalar deildir.
yirmiikinei ders
3
i aret ve mlkiyet sfatlarnn e-hali Bu derste de dieser, diese, dieses ve jener, jene, jenes ile mlkiyet s fatlarnn ne ekilde e-halinesokulduklarn reneceiz. Der artikeli nnde bulunan dieser ile das nnde bulunan dieses ehalinde diesem eklini alrlar. dieser Mann bu adam dieses Kind bu ocuk dieser Bauer bu ifti d ieses Mdchen b u kz dieser Schler bu renci dieser Lehrer bu retmen dieses Boot bu sandal diesem Mann bu adama diesem Kind bu ocua diesem Bauern bu iftiye diesem Mdchen bu kza diesem Schler bu renciye diesem Lehrer bu retmene diesem Boot b u sandala
Diese ise e-halinde dieser eklini alr. diese Schlerin bu renci d iese Mutter bu anne diese Frau bu kadn diese Schwester bu kzkarde dieser Schlerin bu renciye dieser Mutter bu anneye dieser Frau bu kadna dieser Schwester bu kzkardee
_
4
oul isimlerin nnde bulunan diese ise e-halinde diesen ekline gi rer ve ismin sonuna da -n veya -en eklenir. diese Bcher bu kitaplar diese Sthle b u sandalyeler diese Freunde bu arkadalar diese Vasen bu vazolar diese Jungen bu ocuklar diese Fischer bu balklar diese Shne bu oullar diesen Bchern bu kitaplara diesen Sthlen bu sandalyelere diesen Freunden bu arkadalara diesen Vasen bu vazolara diesen Jungen bu ocuklara diesen Fischern bu balklara diesen Shnen bu oullara
Jener ve jenes e-halinde jenem ekline girer.
jener Vater u baba jener Bruder u birader jener Junge u ocuk jener Soldat u asker jener Deutsche u Alman
jenem Vater u babaya jenem Bruder u biradere jenem Jungen u ocua jenem Soldaten u askere jenem Deutschen u Almana
_ jene ise jener olur.
5
jene Lehrerin u retmen jene Tr u kap jene bung u altrma jene K atze u kedi
j ener Lehrerin u retmene j ener Tr u kapya jener bung u altrmaya jener K atze u kediye
oul isimlerin nnde bulunan jene oulda jenen olur ve bundan s onra gelen ismin sonuna -n veya -en taks eklenir. jene Tchter u kz evltlar jene Bauern u iftiler jene Fischer u balklar jene Mnner u adamlar jene Bilder u resimler jenen Tchtern u kz evltlara jenen Bauern u iftilere jenen Fischern u balklara jenen Mnnern u adamlara jenen Bildern u resimlere
imdi de mlkiyet sfatlarnn e-halini inceleyelim. Artikeli der ve das olan isimlerin nnde bulunan mlkiyet sfatlar (mein, dein, sein...) e-halinde sonlarna bir -em t aks alrlar. Bunlardan sonra gelen isim deimez, a yn kalr. mein Vater b abam dein Lehrer retmenin meinem Vater b abama deinem Lehrer retmenine
_ e
sein Auge gz unser Laden dkknmz euer Bruder b iraderi ihr Kind ocuu seinem Auge gzne unserem Laden dkknmza eurem Bruder b iraderine ihrem Kind ocuuna
A rtikeli die olan isimlerin nnde bulunan mlkiyet sfatlan (meine, deine, seine, ...) ise sonlarna bir -r taks alrlar. Bunlardan sonra gelen isim deimez ayn kalr. meine Mutter annem eure Lehrerin retmeniniz ihre Schwester kzkardeleri Ihre Schlerin kz renciniz meiner Mutter a nneme eurer Lehrerin retmeninize ihrer Schwester k zkardelerine Ihrer Schlerin kz rencinize
oul isimlerin nnde bulunan mlkiyet sfatlar (gene meine, deine,... gibi) e-halinde s onlanna bir -n taks alrlar ve bunlardan sonra gelen is min sonuna da -n veya -en eklenir. meine Brder b iraderlerim deine Shne senin oullann unsere Freunde a rkadalarmz meinen Brdern b iraderlerime deinen Shnen senin oullarna unseren Freunden arkadalanmza
_ 7 ihre Schulen onlarn okullar A adaki cmleleri inceleyiniz: Der Junge hilft seinem Freund. Helga antwortet dem Lehrer. Die Lehrer helfen den Schlern. Die Kinder danken dem Vater. ocuk arkadana yardm ediyor. Helga retmene cevap veriyor. retmenler rencilere yardm edi yorlar. ocuklar babaya teekkr ediyorlar. ihren Schulen onlarn okullarna
Die Bcher gehren diesem Jungen. K itaplar bu ocua aittir. Die Schler danken der Lehrerin. renciler retmene teekkr edi yorlar.
Walter antwortet dem Freund nicht. W alter arkadaa cevap vermiyor. Diese Zeitung gehrt meinem Vater. Bu gazete babama aittir. Die bung ist schwer; der Lehrer hilft den Schlern. Ich gebe meinem Freund einen Apfel. Sie gibt ihrem Bruder einen Bleistift und ein Buch. Das Kind schreibt seinem Vater einen Brief. altrma zordur; retmen renci lere yardm ediyor. A rkadama bir elma veriyorum. B iraderine bir kalem ve bir kitap ve riyor. ocuk babasna bir mektup yazyor.
Die Frau ffnet dem Arzt die Tr. Kadn doktora kapy ayor. Der Lehrer zeigt den Schlern ein Bild. Der Junge bringt seinem Vater einen Stuhl, Ich schreibe meiner Schwester einen Brief. E r zeigt der Schlerin eine bung. Das Mdchen gibt seiner Mutter eine Blume. retmen rencilere bir resim gs teriyor. ocuk babasna bir sandalye getiriyor. Kzkardeime bir mektup yazyorum. renciye bir altrma gsteriyor. Kz annesine bir iek veriyor.
8
tekil Yalm Hal E-Hali Yaln Hal E -Hali dieser diesem jener jenem diese dieses dieser diesem jene j enes jener j enem
oul diese diesen jene jenen
9
H
A rtikeli der olan isimler meinem deinem seinem ihrem seinem unserem eurem ihrem Ihrem
A rtikeli die olan isimler meiner deiner seiner ihrer seiner unserer eurer ihrer Ihrer
oul isimler meinen deinen seinen ihren seinen unseren euren ihren Ihren
B urada nemli bir noktay daha hatrlatmak isteriz: Btn oul isim ler e-halinde s onlarna -n veya -en taks alrlar. nlerinde hangi artikel bu lunursa bulunsun mutlaka bu taky alrlar. Yalnz oul ekillerinin sonun da n harfi bulunan isimler bu taky almazlar. Yukardaki emalarda sa dece isimlerin nne gelen iaret ve mlkiyet sfatlar gsterildiinden bu t aklar belirtilmemitir. ich du er, sie, es wir ihr sie Sie t rage ich trgst du trgt er, sie, es tragen wir tragt ihr tragen sie tragen Sie trage! helfe ich hilfst du hilft er, sie, es helfen wir helft ihr helfen sie helfen Sie hilf! laufe lufst luft laufen lauft laufen laufen laufe! gebe gibst gibt geben gebt geben geben g ib!
, ZEL FL EMMLEKl
Emir halleri: ich du er, sie, es wir ihr sie Sie Emir halleri:
Almanca ders: 22 T est 11 MTHAN 2 A Bo braklan yerleri doldurunuz. K I D as Kind' dankt sein &1T> V ater. 2 Jene Apfel und Blumen gehren meiner A<V Sohn. 3 Danke dein ts/\ B ruder! 4Welch iL fl Apfel nimmst fc-v ? 5 Hat dein Bruder kein <&/\. S tuhl? 6 Der Lehrer gibt .Jl-Lfy~\ Schler ein Buch-f^ D er Fischer zeigt sein e.m F reund daSjJBoot. 8 j Qi.C Schler antworten der Lehrerin. 9 Nehm-.a Sie^M^Ball! 10 .\.cJndanke m e i n e r . . Mutter. 11 Gib dein .obvater die Zeitung! 12 Die Mutter ruft ihr ^ ^ . Tochter und ihr e.n... S ohn. 13 ^ Lest dies . ^ . . Zeitung O.-.shKolumsuz) 14 jl/.i'A Schler fragen Jen VJJQ. L ehrer nicht. 15 Schreibt k e i n e n . Brief! B A listesindeki her cmlenin B listesindeki Trke karlm bulunuz. A L istesi B Listesi 1 W ir sehen einen Soldaten. ^ A renciler hangi kitab oku2 Fragen die Kinder jenen yorlar? M ann? S(B Doktorumuzun bir olu vardr. 3 A hmet zeigt seine Katze undw' C retmenine teekkr et! seinen Hund. |?CD B ir asker gryoruz. 4 A ye, bring deine Bcher! E Aye, kitaplarm getiriyor mu5 Der Vater sagt: ffne sun? dieses Fenster nicht! r*. F Bu evler babama aittir. 6 Die Kinder schreiben keine T G Ahmet ve Zeynepin ok arkaBriefe. dalar vardr. 7 U nser Arzt hat einen Sohn. ^ H ocuklar u adama soruyor'nr 8 A hmet und Zeynep haben m? viele Freunde. ^ I Aye, kitaplarn getir! 9 Sie hat keine Mutter, J ocuklar topu getiriyorlar. 10 Danke deinem Lehrer! > K Ahmet kedisini ve kpeini gs? I I Diese Huser gehren ineiteriyor. n em Vater. -^ L Erkek ocuklar topu getirmi12 Das kleine Kind liest die yorlar. Z eitung nicht. t i M Baba sylyor: Bu pencereyi 13 Welchen Mann zeigst du? . ama! 14 Die Jungen bringen dem Ball ^ N Onun bir annesi yoktur. n icht. 13-0 Hangi adam gsteriyorsun? 15 Welches Buch lesen die <^ P ocuklar mektuplar yazmyorSchler? lar.
.1
N^ R Kk ocuk gazeteyi okumu yor.
c
A listesindeki her cmlenin B listesinden Almanca karln bulunuz. A Listesi B Listesi 1 Gzlerimi ayorum. ^ A Welches Fenster ffnet das 2 Bugn nedir? Mdchen? 3 Kz hangi pencereyi ayor? / \ B Wir sehen euren Vater nicht. 4 D oktor buraya geliyor. X,C Nehmt diese Bcher nicht! 5 Babanz grmyoruz. / D Der Bauer ruft seinem Hund. 6 B aba erkek ocua bir t op /f^E Der Schler zeigt seinem v eriyor. Lehrer die bungen. 7 ifti kpeini aryor mu?)(F Heute ist nicht Mittwoch, 8 Bu kitaplar almayn! sondern S amstag, 9 Bugn aramba deil, cu- ^ G Was ist heute? m artesidir. (7^H Der Vater gibt dem Jungen 10 Kzlar ok alyorlar m? einen Ball. 11 ifti kpeini aryor. / Die Pferde haben vier Beine. 12 Babana bir sigara getir! -s/J Wieviel Kinder siehst du? 13 renci retmenine altr- / K Bring deinem Vater eine Zigamalar gsteriyor. r ette! 14 Ka ocuk gryorsun? jfL Nehmt diese Bcher! 15 Atlarn drt baca vardr. J? M Arbeiten die Mdchen viel? , / v N Ruft der Bauer seinen Hund? ^ O Der Arzt kommt hierher. ^ P Ich ffne meine Augen. D A ada her cmlenin altnda drt k verilmitir. Bunlardan hangisinin o cmlenin tamamen oula evrilmi ekli olduunu bulunuz. 1 Welches Haus zeigt dein Freund? a Welche Huser zeigt dein Freund? b Welches Haus zeigt euer Freund? c Welche Huser zeigen eure Freunde? d< Welche Huser zei gen deine Freunde? 2 Wieviel Autos hat sein Vater? . a Wieviel Autos hat ihr Vater? b Wieviel Autos haben seine Vter? c Wieviel Autos haben ihre Vter? d Hibiri 3 Diese Mappe gehrt unserem Lehrer. s Diese Mappen gehren unseren Lehrer, b Diese Mappen gehren un seren Lehrern, c Diese Mappe gehrt unseren Lehrern, d Hibiri 4 Die Schlerin dankt der Lehrerin. a Die Schlerinnen danken der Lehrerin, b Die Schlerin dankt den Lehrerinnen, c Diese Schlerinnen danken den Lehrerinnen^ d Die Schlerinnen danken den Lehrerinnen. ^\
5 Ich schreibe meiner Schwester einen Brief. a Wir schreiben unseren Schwestern einen Brief, b Ich schreibe unseren Schwestern Briefe, y Wir schreiben unseren Schwestern Briefe, d Hi biri 6 Der Lehrer zeigt dem Schler ein Buch. ji^a Die Lehrer zeigen den Schlerin Bcher, b Die Lehrer zeigen dem Schler Bcher, c Die Lehrer zeigen den Schlern ein Buch, d Hibiri 7 Der Junge bringt seiner Mutter eine Blume. a Die Jungen bringen seiner Mutter eine Blume, b - Die Jungen bringen ihren Mttern eine Blume, c Die Jungen bringen seiner Mutter Blumen. d Hibiri 8 Der Lehrer hilft dem Jungen. ,. a Die Lehrer helfen dem Jungen, b Der Lehrer hilft den Jungen, c Die Lehrer helfen den Jungem, d Hibiri 9 Du gibst deinem Freund einen Apjfel. a Du gibst eurem Freund pfel, b Du gibst euren Freunden pfel, c Dir gebt deinem Freund pfel, d Ihr gebt euren Freunden pfel. 10 Er zeigt der Schlerin eine bung, y. a E r zeigt den Schlerinnen eine bung, b Sie zeigen dem Schlerinnen bungen, c Sie zeigen den Schlerinnem eine bung, d Sie zeigen der Schlerin bungen.
E A adaki isimlerin nnde parantez iinde verilen artikelleri e-haline so kunuz. Cevaplar kdna yalnz bunlarn e-haline konmu ekillerini ya znz. 1 (ein) Soldat... 2 (der) Fischer 3 (das) Ei 4 (die) Tr 5 (die) Mnner... 6 (eine) Frau 7 (ein) Zimmer 8 (dieser) Tisch! 9 (jene) Shne... 10 (deine) Kuh F A adaki fiilleri ekimleyin ve emir hallerini tekil edin. ekimlenen fiille rin Trkelerini yazmaynz. a antworten b damken
T est lO'un yaplm ekli A . 1 en, en 2 en, e 3 e 4 en (e) 5 es, nicht 6 da, en 7 en 8 en B. C. 1 F 2 1 3 B 4 K 5 J 6 G 7 C 8 E 9 HIO L 1 G 2 F 3 D 4 15 A 6 B7 L.8 M 9 K10 H
D. 1 c 2 d 3 b 4 c E. 1 en 2 en 3 e 4 en, n 5 es 6 en 7 es 8 en, n 9 en, eni 10 e ' (Test 6) imtihan I'in yaplm ekli A. 1 ist (sind) 2 ein 3 kein, sondern 4 das, oder 5 dsi, jtet (die, s ind) 6 ein, es 7 ist, die 8 ist 9 ist, e 10 sind 1 1 i b ist, ein 12 sind 13 und 14 ist 15 ist, ein 1 1 2 F 3 L 4 C 5 E 6 G 7 N 8 R 9 H10 J 11 K 12 O 13 M 14 A 15 P
B.
O. 1 E 2 H 3 B 4 0 5 1 6 G 7 J 8 M 9 P10| K 1 1 N 12 S 13 L 14 R 15 D D . I _ a 2 c 3 d 4 a 5 d 6 h 7 c 8 b 9 d 10 a E. 1 deine 2 unsere 3 sein 4 sein, mein' 5 Dir
JJUJJ LL
M
1 L nI Tflf
M MTI 23
Corresponenff Institute
ALMANCA
DERSLl
L EHRSTCK DREIUNDZWANZIG
AHIS ZAMRLERNN -HAL nce ahs zamirlerinin yaln hallerini tekrarlayalm: ich ben du sen er o sie o es o wir biz ihr siz sie Sie onlar Siz
B unlarn i-hali ise u ekilde olur: mich [mih] dich [ dih] ihn [ i:n] sie [zi:] e s [es] uns [ uns] euch [oyh] s ie [zi:] Sie [ zi:] beni seni onu onu onu bizi sizi onlar Sizi
ahs zamirlerinin i-halinde ich, d, er, wir, ihr deierek mich, dich, ihn, u ns, euch ekline girmekte, dier ahs zamirleri deimeyerek, ayn yaln haldeki gibi kullanlmaktadrlar.
2
Bu i-haiindeki ahs
cmle iinde kullanalm.
Der Vater ruft mich.
B aba beni aryor.
Die Mutter ruft dich.
A nne seni aryor.
Der Bruder ruft ihn.
B irader onu aryor.
Der Lehrer ruft sie.
retmen onu aryor.
Der Soldat ruft e s.
A sker onu aryor.
Die Lehrerin ruft uns.
retmen bizi aryor.
Der Bauer ruft euch.
ifti sizi aryor.
Der Arzt ruft sie.
D oktor onlar aryor.
Herr Mller ruft Sie.
B ay Mller sizi aryor.
Ich habe einen Lehrer. Er liebt mich. Bir retmenim var. O beni seviyor.
Du hast einen Lehrer. Er liebt dich. Bir retmenin var. O seni seviyor.
Er hat einen Lehrer. Er liebt ihn.
Onun bir retmeni var. O onu seviyor.
inc ders 3 Sie hat einen Lehrer. Er liebt sie. Onun bir retmeni var. O onu seviyor. Onun bir retmeni var. O onu seviyor. Bir retmenimiz var. O bizi seviyor.
E s hat einen Lehrer. Er liebt es. Wir haben einen Lehrer. Er liebt uns.
Ihr habt einen Lehrer. Er liebt euch. Bir retmeniniz var. O sizi seviyor. Sie haben einen Lehrer. Er liebt sie. O nlann bir retmeni var. O onlan seviyor. Sie haben einen Lehrer. Er liebt Sie. B ir retmeniniz var. O sizi seviyor. Ich habe einen Freund. Er kennt mich. Du hast einen Freund. Er kennt dich. Er hat einen Freund. Er kennt ihn. Sie hat einen Freund. Er kennt sie. E s hat einen Freund. Er kennt es. Wir haben einen Freund. Er kennt uns. Ihr habt einen Freund. Er kennt euch. Sie haben einen Freund. Er kennt sie. Sie haben einen Freund. Er kennt Sie. Bir arkadam var. O beni tanyor.
Bir arkadan var. O seni tanyor.
Onun bir arkada var. O onu tanyor.
Onun bir arkada var. O onu tanyor. Onun bir arkada var. O onu tanyor. Bir arkadamz var. O bizi tanyor.
Bir arkadanz var. O sizi tanyor.
O nlann bir arkadalan var. O onlan t anyor. B ir arkadanz var. O sizi tanyor.
4
Ich habe eine Lehrerin. Sie fragt mich. D a hast eine Lehrerin. Sie fragt dich.
Bir retmenim var. O b ana soruyor.
Bir retmenin var. O sana soruyor.
E r hat eine Lehrerin. Sie fragt ihn. B ir retmeni var. O ona soruyor. Sie hat eine Lehrerin. Sie fragt sie. Bir retmeni var. O ona soruyor. E s hat eine Lehrerin. Sie fragt e s. Bir retmeni var. O ona soruyor. Wir haben eine Lehrerin. Sie f ragt ons. Ihr habt eine Lehrerin. Sie fragt euch. Sie haben eine Lehrerin. Sie fragt s ie. Sie haben eine Lehrerin. Sie fragt Sie. Bir retmenimiz var. O bize soruyor.
Bir retmeniniz var. O size soruyor.
Onlarn bir retmeni var. O onlara s oruyor. Bir retmeniniz var. O size soruyor
Ich habe einen Vater. Er liebt mich. Bir babam var. O beni seviyor. Du hast einen Bruder. Er ruft dich. Bir biraderin var. O seni aryor. E r hat eine Mutter. Sie zeigt ihn. E s hat einen Arzt. Er fragt es. Wir haben Schwestern. Sie lieben uns. Dir habt einen Fischer. Er kennt euch. B ir annesi var. O onu gsteriyor. Bir doktoru var. O ona soruyor. Kizkardeslerimiz var. Onlar bizi sev iyorlar. Bir balknz var. O sizi tanyor.
Sie haben einen Arzt. Er kennt sie. Onlarn bir doktoru var. O onlar t anyor. Sie haben eine Tochter. Sie liebt Sie. Bir kz evldnz var. O sizi seviyor.
5
Aadaki cmlelerde isimlerin yerine ahs zamirleri konmutur.
Der Schler fragt den Lehrer. Er fragt ihn. Der Mann ruft die Kinder nicht. Er ruft sie nicht. Der Junge findet den Bleistift. Er findet ihn. Die Frau fragt den Deutschen, Sie fragt ihn. Die Mutter bringt die Kleider. Sie bringt sie. Herr Mller ruft den Fischer. E r ruft ihn. Manfred schliesst die Tr. Er schliesst sie. Aye ffnet das Fenster. Sie ffnet es. Die Kinder schreiben den Brief. Sie schreiben ihn. Das Mdchen bringt den Ball. E s bringt ihn. Der Hund sieht die Katzen. Er sieht sie. Der Bauer findet sein Pferd. Er findet es.
renci retmene soruyor. O ona soruyor. Adam ocuklar armyor. O o nlan armyor. ocuk kalemi buluyor. O onu buluyor. Kadn Almana soruyor. O ona soruyor. Anne elbiseleri getiriyor. O onlar getiriyor. P.ay Mller balky aryor. O onu aryor. Manfred kapy kapatyor. O onu kapatyor. Aye pencereyi ayor. O onu ayor. ocuklar mektubu yazyorlar. Onlar onu yazyorlar. Kz topu getiriyor. O onu getiriyor. Kpek kedileri gryor. O onlar gryor. ifti atm buluyor. O onu buluyor.
6
Hasan Bey findet seine Mappe. Er findet sie. Meine Mutter kennt diesen Mann gut. Sie kennt ihn gut. Wir schreiben die Hausaufgaben. Wir schreiben sie. Mein Bruder liest jenes Buch. Er liest es. Dieser Mann liebt seinen Sohn. Er Hebt ihn. D as Kind liest die Zeitung nicht. E s liest sie nicht.
H asan Bey antasn buluyor. O onu buluyor. Annem bu adam iyi tanyor. O onu iyi tanyor. E v devlerini yazyoruz. Onlar yazyoruz. B iraderim u kitab okuyor. O onu okuyor. Bu adam olunu seviyor. O onu seviyor. ocuk gazeteyi okumuyor. O onu okumuyor.
Mein Sohn nimmt den Apfel nicht. Olum elmay almyor. E r nimmt ihn nicht. O onu almyor. Der Lehrer zeigt den Jungen. Er zeigt ihn. Die Schler lesen kein Buch. Sie lesen es nicht. Der Lehrer schreibt die bung. Er schreibt sie. Der Junge sieht seinen Vater. Er sieht ihn. Der Bauer fragt keinen Mann. Er fragt ihn nicht. Mein Vater kennt keinen Arzt. Er kennt ihn nicht. retmen ocuu gsteriyor. O onu gsteriyor. renciler bir kitab okumuyorlar. Onlar onu okumuyorlar. retmen altrmay yazyor. O onu yazyor. ocuk babasn gryor. O onu gryor. ifti bir adama sormuyor. O ona sormuyor. Babam bir doktor (u) tanmyor. O onu tanmyor.
7
WEN Wen [ven] kelimesi Trkeye kimi olarak evrilir. Wen ile yaplan s orular was ve wer soru kelimeleriyle yaplanlara benzer. Was, wer ve wen ile yaplan sorularda bu kelimelerden sonra hemen bir fiil gelir. Aadaki rnekleri inceleyiniz: Der Lehrer sieht die Schler. retmen rencileri g ryor.
Wen sieht der Lehrer? retmen kimi gryor?
Wen Bebt der Vater? B aba kimi seviyor?
E r liebt seinen Sohn. O o lunu seviyor.
Wen liebt die Mutter? A nne kimi seviyor?
Die Mutter liebt ihre T ochter. Anne kz evladn se viyor.
Wen zeigst du? Sen kimi gsteriyorsun?
I ch zeige deinem Bruder. Ben biraderini gsteri yorum.
Wen r uft der Mann? Adam kimi aryor?
D er Mann ruft die Kinder. Adam ocuklar ar yor.
Wen r uft diese Frau? Bu kadn kimi a ryor?
Diese Frau ruft ihre Shne. Bu kadn oullarn a ryor.
8
Wen fragen die Schler? renciler kimi (kime) soruyorlar?
Die Schler fragen den Lehrer. renciler retmene s oruyorlar. Wir sehen unseren Lehrer. retmenlerimizi gr yoruz. Sie kennen diesen Jungen gut. Onlar bu ocuu iyi t anyorlar.
Wen sehen wir? Kimi g ryoruz?
Wen kennen die Kinder gut? ocuklar kimi iyi ta nyorlar?
Was Soru kelimesini ne olarak Trkeye evirmitik ama bu neyi anlamma da gelir.
Was nimmt der "Junge? ocuk neyi alyor?
Der Junge nimmt den Apfel. ocuk elmay alyor.
Was zeigt das Mdchen? Kz neyi gsteriyor?
Das Madchen zeigt die Mappe. Kz antay gsteriyor.
Was zeigt das Kind? ocuk neyi gsteriyor?
Das Kind zeigt den Bleistift? ocuk kalemi gsteri yor. Die Jungen bringen die Blle. ocuklar toplar getiri yorlar.
Was bringen die Jungen? ocuklar neyi getiriyor lar?
Will
i mf
?
um
y M
ALMANCA DERSLER
24
I
P
3nstltutf
j
L EHRSTCK VIERUNDZWANZIG
renilecek kelimeler aber [ aber] also [alzo] Auf Wiedersehen! [auf vi:derze:en] der Augenblicks [augenblik] a ma o h alde A llaha smarl adk! an dann [ dan] dich [ dih] dir [ di:r] es [es] euch [ oyh] finden [finden] s onra seni s ana onu, (o) sizi, size bulmak
_
2
hemen frei [ fray] bald [bald] bestimmt [ bestirnt] muhakkak hallo! [hallo] l tfen! die H ausaufgaben bitte! [ bitte] bu akam [ hausaufgbe] heute abend sie [zi:] [ hoyte abend] hren [ hren] dinlemek, duymaksie [zi:] o nu Sie [zi:] ihn [ i:n] o nlara s prechen [prehen] ihnen [ i:nen] Size d as Telefon Ihnen [ i:nen] ona (der ,das) gesprchs ihm [ i:m] ona (die) [ telefongepreh] ihr [ i:r] t anmak u ns [uns] k ennen [kennen] sevmek warten [ varten] lieben [li:ben] beni warum [ varum] mich [ mih] b ana wen [ ve:n] mir [ mi:r] t ahmin etmek wem [ve:m] raten [ raten] ok wissen [vissen] sehr [ ze:r] AIKLAMALAR aber
bo, s erbest A lo! ev devi onu, (o) onlar, (onlar) Sizi, (Siz) k onumak telefon konu mas bizi, bize beklemek niin kimi kime bilmek
Ama anlamna gelen aber kelimesinin kullanl Trkeye nazaran b iraz farkldr. Aber a yn sondern gibi iki cmleyi birbirine balar. Cmle lerde hibir deiiklik olmaz. Mein Buch ist gross. Dein Buch ist Benim kitabm byktr. Senin k itabn kktr. klein. Benim kitabm byktr, ama senin Mein Buch ist gross, aber dein k itabn kktr. Buch ist klein. Ich rufe ihn. Er kommt nicht. Ich rufe ihn, aber er kommt nicht. Onu aryorum. O gelmiyor. Onu aryorum, ama o gelmiyor.
Der Schler ist fleissig. Er arbeitet renci alkandr. O almyor. nicht. renci alkandr, ama o alm Der Schler ist fleissig, aber er yor. arbeitet nicht. Der Junge hat viele Freunde. Sie sind nicht hier. Der Junge hat viele Freunde, aber sie sind nicht hier. ocuun ok arkada var. Onlar bu rada deiller. ocuun ok arkada var, ama onlar b urada deiller.
yirmidrdnc ders 3 warum Bu derste rendiimiz warum soru kelimesiyle yaplan sorular da di er soru kelimeleriyle yaplanlar gibidir. Warum arbeitest du nicht? Warum hast du kein Buch? Warum schreibt der Mann einen Brief? Warum liest Ahmet ein Buch? Warum sprechen die Schler? Warum bringst du deine Mappe? Niin almyorsun? Niin kitabn yok? Adam niin bir mektup yazyor? A hmet niin bir kitap okuyor? renciler niin konuuyorlar? Niin antan getiriyorsun?
E IN TELEFONGESPRCH A li: Hallo! Ist dort Herr Ahmet Celikel? Hasan Bey: Nein, ich bin sein Vater. Warten Sie einen Augenblick, bitte! Ich rufe ihm Ahmet: Hallo! Hier spricht Ahmet. Wer ist dort? AH: Raten Sie! Ahmet: Ach, du bist Ali. Ali: Richtig. Ahmet: AU, bist du jetzt zu Hause? Ali: Ja, ich bin zu Hause. Levent ist auch hier. Wir schreiben die Haus aufgaben. Schreibst du auch die Hausaufgaben? Ahmet: Nein, ich lese ein Buch. A li: Hre, Ahmet! Bist du heute abend frei? Ahmet: Ja. Warum fragst du? Ali: Heute abend kommen alle Freunde hierher. Bitte, komm auch! Ahmet: Ach, sehr schn. Danke! Ich komme. Ali: Kommt Zeynep auch? Ahmet: Ich weiss nicht. Sie ist nicht zu Hause. Aber sie kommt be stimmt. Ich schreibe jetzt also meine Hausaufgaben. Dann kommen wir. Ali: Gut! Kommt bald! Auf Wiedersehen! Ahmet: Auf Wiedersehen, Ali!
4
BR TELEFON KONUMASI A li: Alo! Bay Ahmet elikel orada mdr? H asan Bey: Hayr, ben onun babasym. Bir saniye bekleyiniz, ltfen! Onu aryorum. A hmet: Alo! Burada Ahmet konuuyor. Orada kim? A li: Tahmin edin! A hmet: Ah, sen Ali'sin. A li: Doru. A hmet: Ali, sen imdi evde misin? A li: Evet, evdeyim. Levent de burada. Ev devlerini yazyoruz. Sen de ev devlerini yazyor musun? A hmet: Hayr, bir kitap okuyorum. A li: Dinle Ahmet! Bu akam bo musun? A hmet: Evet, niin soruyorsun? A li: Bu akam btn arkadalar buraya geliyorlar. Ltfen, sen de gel! A hmet: Ah, ok gzel. Teekkr ederim! Gelirim. A li: Zeynep de gelir mi? A hmet: Bilmiyorum. O evde deil, ama muhakkak gelir. O halde ben im di ev devlerimi yazarm. Sonra geliriz. A li: iyi! Hemen gelin! Allaha smarladk! A hmet: Allaha smarladk, Ali!
AHIS ZAMteUEKNN E-HAI Geen dersimizde ahs zamirlerinin i-hallerini renmitik. Bunlarn e-halleri de u ekilde olur:
mir [ mi:r] dir [ di:r] hm [i:m] ihr [ i:r] ihm [ i:m]
b ana s ana ona (er) ona (sie) ona (es)
uns [ uns] euch [oyh] ihnen [ i:nen] Ihnen [ i:nen]
bize size o nlara Size
5
Der Freund dankt mir. Der Freund dankt d ir. Der Freund dankt dem Jungen. Er dankt ihm. Der Freund dankt Aye. Er dankt ihr. Der Freund dankt dem Kind. Er dankt ihm. Der Freund dankt uns. Der Freund dankt euch. Der Freund dankt ihnen. Der Freund dankt Einen.
A rkada bana teekkr ediyor. A rkada sana teekkr ediyor. A rkada ocua teekkr ediyor. O ona teekkr ediyor. A rkada Ayeye teekkr ediyor. O ona teekkr ediyor. A rkada ocua teekkr ediyor. O o na teekkr ediyor. Arkada bize teekkr ediyor. Arkada size teekkr ediyor. A rkada onlara teekkr ediyor. A rkada Size teekkr ediyor.
Der Junge gibt dem Freund einen Bleistift. Er gibt ihm einen Bleistift. ocuk arkadaa bir kalemi veriyor. O ona bir kalemi veriyor.
Der Freund gibt dem Jungen die Mappe. Er gibt ihm die Mappe. A rkada ocua bir antay veriyor. O ona bir antay veriyor.
Der Vater zeigt der Mutter den Baum. Er zeigt ihr den Baum. B aba anneye aac gsteriyor. O ona aac gsteriyor.
6 Der Lehrer gibt dem Schler das Buch. E r gibt ihm das Buch. retmen renciye kitab veriyor. O o na kitab veriyor. Die Mutter gibt der Tochter das Kleid. Sie gibt ihr das Kleid. A nne kz evlda elbiseyi veriyor. O ona elbiseyi veriyor.
Der Lehrer zeigt dem Kind die bung. E r zeigt ihm die bung. retmen ocua altrmay gsteriyor. O ona altrmay gsteriyor.
Die Lehrerin zeigt den Kindern die Bilder. Sie zeigt ihnen die Bilder. retmen ocuklara resimleri gsteriyor. O o nlara resimleri gsteriyor.
Der Vater gibt den Jungen die pfel. E r gibt ihnen die pfel. Baba ocuklara elmalar veriyor. O o nlara elmalar veriyor.
Das Kind bringt seinem Freund den Ball. E s bringt ihm den Ball. ocuk arkadana topu getiriyor. O ona topu getiriyor.
Der Mann zeigt seinem Sohn das Auto. E r zeigt ihm das Auto. Adam oluna otomobili g steriyor. O ona otomobili gsteriyor.
7
WEM
Kime anlamna gelen bu soru kelimesi de ayn dierleri gibi kul lanlr.
Wem hilft der Junge? ocuk kime yardm ediyor? Wem bringt das Kind den Ball? ocuk topu kime getiriyor? Wem dankt der Schler? renci kime teekkr ediyor? Wem gibt die Mutter die Mappe? Anne antay kime veriyor?
Der J unge hilft seinem Bruder. ocuk biraderine yardm ediyor. D as Kind bringt seinem Freund den Ball. ocuk topu arkadana getiriyor. Der Schler dankt seiner Lehrerin. renci retmenine teekkr ediyor. Die Mutter gibt ihrer Tochter die Mappe. Anne antay kzna veriyor.
Wem zeigt das Mdchen sein Buch? D as Mdchen zeigt dir sein Buch. Kz kitabn sana gsteriyor. Kz kitabm kime gsteriyor? Der Mann zeigt dem Jungen sein Wem zeigt der Mann sein Auto? Adam otomobilini kime gsteriyor? Auto. A dam ocua otomobilini gsteriyor. Wem gehren diese Huser? Bu ItfteHHer kime aittir? Diese Huser gehren uns. Bu evler bize aittir.
Die Kinder danken ihrer Mutter. Wem danken die Kinder? ocuklar kime teekkr ediyorlar? ocuklar annelerine teekkr ediyor lar. Wem bringt die Frau einen Stuhl? Die Frau bringt dem Arzt einen Kadn kime bir sandalye getiriyor? Stuhl. Kadn doktora bir sandalye getiriyor. Wem bringt ihr diese Zeitung? Bu gazeteyi kime getiriyorsunuz? Wir bringen unserem Vater diese Zeitung. Bu gazeteyi babamza getiriyoruz.
8
Yaln Hal ich du er sie es wir ihr sie Sie
-Hali mich dich ihn sie es uns euch sie Sie
E-Hali mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen Ihnen
-Aadaki emada was ve wer soru kelimelerinin i- ve e-halleri gsterfenigtir:
Yaln Hal I-Hali E-Hali w as was wem wer wen
S
Z I L FlU EKMLER
ich du er, sie, es wir ihr sie Sie
r ate rtst rt raten ratet raten raten
ich du er, sie, es wir ihr sie Sie
spreche sprichst spricht sprechen sprecht sprechen sprechen
Emir hali: sprich! ich du er, sie, es wir ihr sie Sie weiss weisst weiss wissen wisst wissen wissen
Almanca ders: 24 TEST 13 A Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 ^.{Zz-Vater gib":... dem Sohn dasJBuch. 2 .IcJ? gebe mein .rjp Schwester ein e ^ . Bleistift. 3 ojjfaunge schreib"TJ5D sein GrKn ' Freund ein f^O Brief. 4 Bring .*-> Sie mein fi-v Vater das Buch! 5 Du zeig_S~fc c/ejy\Maxm das Haus. 6 ^lOrr Lehrer antwort A^r dem Schler^ Ayla b r m g ' t o^f? Kindern ein ^). Apfel. 8 Wa rum lauf ^TT. das Kind?
B listesinden A listesindeki Almanca cmlelerin Trke karlklarn bu lunuz. A l istesi % Warum bringst du delmen A , B al nicht? KB 2 Wem antworten die Schule- / C ' rinnen? $ Wen sehen die Kinder? 4 / Diese Felder gehren ihm , nicht. #f* Wir helfen ihnen. 0+t* ^ e n fragt der Arzt? * sG 7 W aran arbeitet der Schler H $-V Wem gehren diese Mappen ^ X J und Bucher? B Listesi Biz size yardm ediyoruz. Doktor kime soruyor? ocuklar kimi gryorlar? renci niin ok alyor? Kz renciler kime cevap veriyorlar? Bu antalar ve kitaplar kime a ittir? Biz onlara yardm ediyoruz. Bu tarlalar ona aittir. Topunu niin getirmiyorsun? Bu tarlalar ona ait deildir.
B listesindeki A listesindeki Trke cmlelerin Almanca karlklarn bu lunuz. B Listesi A Listesi .1 _ renciler niin altrmalar A Der Mann gibt ihnen eine yazyorlar? Zigarette.
2 E rkek ocuk kitaplarm kime /-B v eriyor? 3 Anne niin ocuklarm a-#.C r yor? 4 renci kime odasn gste- ^ HD r iyor? "^sE 5 Kimi tanmyorsun? Q(F 6 Balk kimi aryor? 7 retmen bizi gryor. P^G 8 Adam ona bir sigara veriyor.
W arum ruft die Matter ihre K inder? Wem gibt der Junge die B cher? Der Lehrer sieht uns. W en kennst du nicht? W arum schreiben die Schler die bungen? Wem gibt der Junge seine B cher? Der Mann gibt ihm eine Ziga rette v- i Wen ruft der Fischer? Wem zeigt der Schler sein Zimmer? E
A adaki cmlelerde byk harfle yazl isimlerin yerine ahs zamiri kul lannz. Bu ahs zamirleri yaln, i- veya e-halinde bulunabilirler. Cevaplar k dna btn cmleyi deil, sadece isimlerin yerine koyduunuz ahs zamirlerim yaznz. 1 A YE nimmt DEN APFEL. 2 D IE KINDER danken DEK LEHRERIN. 3 Gibt HERR MLLER DEN KINDERN ein Buch? 4 Helga antwortet HHIEM FREUND. 5 W ir geben DER MUTTER die Zeitung. 6 D ER LEHRER gibt MEHMET eine Mappe. 7 I ch schreibe MEINEM VATER einen Brief. 8 W arum schreibst du DD3 BUNGEN nicht? 9 D ER JUNGE zeigt dem Freund SEIN HAUS. 10 Hilft DDE TOCHTER D3RER MUTTER?
lull
^
M
[
w
i
ilim
y
I
M
25
P
^
'
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK
FNFUNDZWANZIG
ahs zamirlerinin i- ve e-haUerinrn cmle iindeki yerleri Geen derslerimizde nce i-halindeki, sonra da e-halindeki isimlerin yerine ahs zamiri koymasn renmitik. Yalnz, hem i-halindeki hem de e-halindeki isimlerin yerine ahs zamirleri koyarsak, yani cmledeki nesneler sadece ahs zamirlerinden meydana gelirse, i-halinde bulunan ahs zamiri e-halinde bulunandan nce gelir. Der Vater gibt dem Sohn einen Apfel. Der Vater gibt ihn ihm. Baba oluna bir elma veriyor. Baba onu ona veriyor.
Y ukardaki rnekte e-halindeki isim, dem Sohn, yerine ihm ve den Ap fel yerine de ihn gelir. Ama i-halindeki ahs zamiri e-halinde bulunandan nce kullanldna gre ihn, ihm'den nce gelir. inde ahs zamirleri ol mayan bir cmlede ise bunun tersine e-halinde bulunan isim i-halindeki isimden nce gelir. Der Junge gibt dem Bruder einen Bleistift. Der Junge gibt ihn ilim. Der Freund gibt dem Jungen die Mappe. Der Freund gibt sie ihm. Der Sohn zeigt der Mutter den S tuhl. Der Sohn zeigt ihn ihr. ocuk biradere bir kalemi veriyor. ocuk onu ona veriyor. A rkada ocua antay veriyor. A rkada onu ona veriyor. Oul anneye sandalyeyi gsteriyor. Oul onu ona gsteriyor.
2
Das Mdchen gibt der Mutter die Vase. Das Mdchen gibt sie ihr.
Kz anneye vazoyu veriyor. Kz onu ona veriyor.
Wir bringen dein Arzt einen Stuhl. D oktora bir sandalye getiriyoruz. Onu ona getiriyoruz. Wir bringen ihn ihm. Der Vater zeigt seinem Sohn das Auto. Der Vater zeigt es ihm. Der Bauer zeigt seiner Frau die Khe. Der Bauer zeigt sie ihr. Der Junge bringt seiner Mutter viele Blumen. Der Junge bringt sie ihr. Du gibst den Lehrern die Bcher. Du gibst sie ihnen. Der Schler bringt der'Lehrerin einen Bleistift. Der Schler bringt ihn ihr. B aba oluna otomobili gsteriyor. Baba onu ona gsteriyor. ifti karsna inekleri gsteriyor. ifti onlar ona gsteriyor. ocuk annesine ok iekler getiri yor. ocuk onlar ona getiriyor. Sen retmenlere kitaplar veriyor sun. Sen onlar onlara veriyorsun. renci retmene bir kalemi getiri yor. renci onu ona getiriyor.
Die Kinder zeigen ihren Freunden ocuklar arkadalarna evi gsteri das Haus. yorlar. Die Kinder zeigen es ihnen. ocuklar onu onlara gsteriyorlar. Die Frau bringt ihrem Mann die Zeitung. Die Frau bringt sie ihm. Der Lehrer gibt A ye kein Buch. Der Lehrer gibt es ihr nicht. Kadn kocasna gazeteyi getiriyor. K adn onu ona getiriyor. retmen Ayeye bir kitap vermiyor. retmen onu ona vermiyor.
Son cmlede nemli bir hususa dikkatinizi ekmek isteriz. Kein Buch gibi olumsuz yaplm isimlerin yerine ahs zamiri koyarken ismin artikeline ve haline gre gerekli ahs zamirini bulur, olumsuzluu da cmle nin en sonuna getirilen bir nicht ile anlatrz. Yukardaki rnekte kein Buch y erine Buch isminin artikeli das olduu iin es gelmi, olumsuz oluu ise cmlenin sonuna gelen nicht ile anlatlmtr.
yirmibeinci ders
3
IN
AUF
UNTER
Almancada nek ad verilen ve cmle yapsnda nemli rolleri olan k k kelimeler vardr. Cmledeki belirli kelimelerin biribirleriyle ilikisini s alayan bu kelimelerden en nemli tanesini bu dersimizde renece iz. Bu kelime in, auf, unter nekleridir. IN I n [in] br btn nekler gibi isimlerin nnde bulunur. nnde d urduu isim i-halindeyse iine, e-halindeyse iinde anlamna gelir. Bu kelimenin cmle iindeki yerini aadaki rneklerde inceleyiniz. in in d as Haus in die Mappe in den Mund in das Zimmer in den Korb in die Autos in den Eimer in die Boote iine (iinde) evin iine antann iine azn iine odann iine sepetin iine otomobillerin iine kovann iine s andallarn iine
Y ukardak rneklerde in i-halindeki isimlerin nnde bulunduu iin iine anlamna gelmektedir. Trkede ekseriya iine kelimesi yerine ismin sonuna e, a veya ye, ya eki taklarak iine kaldrlr. nk evin iine yerine eve, antann iine yerine antaya, azn iine yerine aza, odann iine yerine odaya demekle ayn ey anlatlm olur.
in
in dem Haus in der Mappe in dem Mund in dem Zimmer in dem Korb in den Autos in dem Eimer in den Booten
iinde (iine) evin iinde antann iinde azn iinde odann iinde sepetin iinde otomobillerin iinde kovann iinde s andallarn iinde
_ 6 neklerle yaplm bu cmleleri inceleyiniz. Die Katze ist in dem Zimmer.
Kedi odadadr.
Die pfel sind in dem Korb.
E lmalar sepettedir.
Der Bleistift ist nicht in dem Hat.
Kalem apkann iinde deildir.
Die Mdchen sind in dem Zug.
Kzlar trendedir.
Pr
Der Junge steht in dem Zimmer. M ocuk odada duruyor.
Der Hund sitzt auf dem Stuhl.
Kpek sandalyenin s tnde oturuyor.
Die Kinder sitzen auf dem Pferd.
ocuklar atn stnde o turuyorlar.
7
Die pfel sind nicht auf dein Buch.
Elmalar kitabn stnde deildir.
Die Hunde sitzen auf dem Tisch.
^kp
1
^Sf
Kpekler masann s tnde oturuyorlar.
Der Korb ist nicht unter dem Baum.
Sepet aacn altnda deildir.
Die Hte sind; unter dem Stuhl.
apkalar sandalyenin a ltndadr.
Das Pferd steht unter dem Baum.
A t aacn altnda du ruyor.
"
^
Der Hund sitzt unter dem Tisch.
L
Uli|l
_ ,<n
Kpek masann altnda o turuyor.
Der Bauer arbeitet unter den Bumen.
ifti aalarn altnda alyor.
8
A adaki kalp i- ve e-halindeki ahs zamirle rinin cmle iindeki yerini gstermektedir.
zne Der Junge Der Vater Die Mutter Die Kinder
fiil g ibt b ringt zeigt geben
i-halindeki ahs zamiri sie es ihn ihn
e-halindeki ahs zamiri ihm. ihr. uns. ihm.
mini
TM
I
uy
M
ALMANCA DERSLE
I
II I I I I I I II
I
I I I I I I I II I I I |M
Corte5ponence Institute
|
i n u n u H ii"i'i m u n i n n i m i
26
L EHRSTCK SECHSUNDZWANZIG
renilecek kelimeler auf [auf] essen [esen] die Gabel,n [ga:bel] d er Gast,..e [gast] stne, stnde yemek yemek atal misafir yz, ehre das Gesicht,er [geziht] dasGlas,..er [gla:s] bardak heiss [hays] scak
2 h inter [hinter] h ungrig [hungrig] i n [in] kochen [kohen] d er Korb,..e [korb] d as Messer,[ messer] neben [neben] arkasna, a rkasnda a iine, iinde piirmek sepet bak die Schsseln [sselj sehr [se:r] das Speisezimmer,[payzetsimmer] die Suppe,n [zppe] der Teller,- [teller] die Trne,n [tre:ne] yanna, yanmdaunter [unter] v or [for] kse ok yemek odas fiSv^--^--;; orba tabak gzya altna, altnda nne, nnde
I N DEM SPEISEZIMMER D as ist ein Speisezimmer. Die ganze Familie ist hier. Hasan Bey hat h eute abend einen Gast. Wir kennen diesen Gast. Er ist Herr Mller. Wu schen Teller, Glser, Gabeln und Messer auf dem Tisch. Fatma Hanm bringt die Suppe auf den Tisch. Ahmet und Herr Mller sitzen. Pamuk sitzt auch auf einem Stuhl. Hasan Bey und Zeynep stehen. Ahmet ist hungrig. E r hat keine Suppe in seiner Schssel. Herr Mller isst die Suppe. E r sagt: Die Suppe ist gut. Aber sein Gesicht ist rot. Wir sehen Trnen in seinen Augen. H asan Bey lacht. E r sagt: Meine Frau kocht diese Suppe gut, aber die Suppe ist sehr heiss.
YEMEK ODASINDA Bu bir yemek odasdr. Btn aile buradadr. Hasan Beyin bu akam b ir misafiri var. Bu misafiri tanyoruz. O Bay Mllerdir. Masann stnde t abaklar, bardaklar, atallar ve baklar gryoruz. Fatma Hanm orba y masann stne getiriyor. Ahmet ve Bay Mller oturuyorlar. Pamuk da b ir sandalyenin stnde oturuyor. Hasan Bey ve Zeynep ayakta duruyor lar. Ahmet atr. Ksesinde orba yoktur. Bay Mller orbay yiyor. O: orba iyidir. diyor. Ama yz krmzdr. Gzlerinde yalar gr yoruz. H asan Bey glyor. O: Karm bu orbay iyi piiriyor, ama orba ok scaktr. diyor.
yirmialtnc ders
3
Bu dersimizde yeni nek daha reneceksiniz: neben, hinter, vor
N EBEN
Neben i-halindeki bir ismin nnde bulunursa yanna, e-halindeki b ir ismin nnde bulunursa yannda anlamna gelir. A adaki rneklerde neben'den sonra i-halinde bulunan bir isim gel dii iin neben b urada yanna olarak Trkeye evrilir.
neben neben den Tisch neben die Frau neben das Haus neben die Jungen neben diesen Gast neben jenen Bauern neben diese Mappe neben die Blumen
y anna (yanmda) m asann yanma kadnn yanna evin yanma ocuklarn yanna bu misafirin yanma u iftinin yanma bu antann yanma ieklerin yanna
Neben e-halinde bulunan bir ismin nne gelirse yannda anlamn tar.
neben neben dem Tisch neben der Frau neben dem Haus neben den Jungen neben diesem Gast neben jenem Bauern neben dieser Mappe neben den Blumen
y aninda (yanma) m asann yannda kadnn yannda evin yannda ocuklarn yamnda bu misafirin yamnda u iftinin yannda bu antann yannda ieklerin yannda
4
HINTER Hinter i-halindeki isimlerin nnde arkasna, e-halindeki isimlerin nnde ise arkasnda anlamna gelir. Aadaki rneklerde hinter i-halindeki isimlerin nnde bulunduu iin arkasna olarak Trkeye evrilmitir.
hinter
hinter den Baum hinter das Haus hinter die Tr hinter mein Haus hinter deinen Laden hinter diese Vase hinter den Soldaten hinter die Tische
a rkasna (arkasnda) a acn arkasna evin arkasna kapnn arkasna evimin arkasna dkknnn arkasna bu vazonun arkasna a skerin arkasna m asalarn arkasna
Hinter'den s onra e-halinde bulunan bir isim gelirse hinter T rkeye sarkasnda olarak evrilir. hinter hinter dem Baum hinter dem Haus hinter der Tr hinter meinem Haus hinter deinem Laden hinter dieser Vase hinter dem Soldaten hinter den Tischen a rkasnda (arkasna) aacn arkasnda evin arkasnda kapnn arkasnda evimin arkasnda dkknnn arkasnda bu vazonun arkasnda a skerin arkasnda m asalarn arkasnda
VOR Vor i-halindeki bir ismin nnde bulunuyorsa nne, e-halindeki bir ismin nnde bulunuyorsa nnde anlamna gelir. Aadaki rneklerde vor i-halindeki isimlerin nnde kullanlmtr. Onun iin Trkeye nne olarak evrilir.
5 vor vor vor vor vor vor vor vor vor nne (nnde) odann nne rencinin nne annenin nne olumun nne sandalyesinin nne bu otomobilin nne balklarn nne u sandaln nne
das Zimmer den Schler die Mutter meinen Sohn ihren Stuhl dieses Auto die Fischer jenes Boot
Vor e-halindeki isimlerin nnde bulunursa Trkeye nnde seklin de evrilir.
vor vor dem Zimmer vor dem Schler v or der Mutter vor meinem Sohn vor ihrem Stuhl vor diesem Auto vor den Fischern vor jenem Boot
nnde (nne) odann nnde rencinin nnde annenin nnde olumun nnde sandalyesinin nnde bu otomobilin nnde balklarn nnde u sandahn nnde
Aadaki cmleleri inceleyiniz.
Der Bleistift ist neben dem Hut.
Kalem apkann yann dadr.
Die Boote sind neben dem Baum.
Sandallar aacn yann dadr.
_e
Der Baum steht neben dem Haus.
Aa evin yannda du ruyor.
Der Junge geht neben das Fenster.
ocuk pencerenin yan na gidiyor.
Das Mdchen steht neben dem Auto.
Kz otomobilin yannda d uruyor.
Die Katze geht neben den Stuhl.
Kedi sandalyenin yanma gidiyor.
Der Tisch ist hinter dem Jungen.
Masa ocuun arkasn dadr.
D as Such ist hinter der Vase.
Kitap vazonun arkasn dadr.
D as Mdchen ist hinter dem Tisch.
Kz masann arkasnda dr.
7
Der Hund steht nicht hinter dem Tisch.
Kpek masann arkasn da durmuyor.
Die Boote stehen vor dem Baum.
W
j !'-"C5!^9
. 1
S andallar aacn nn de duruyorlar.
.-i. -
--"*
Das Pferd steht vor dem Feld.
i -Ss^C'/&s'* S$%-
-39L HP5y^gr
ssIl^^.
At tarlann nnde du ruyor.
.
Das Auto steht vor dem Haus.
. m SSM i
t
Otomobil evin nnde d uruyor.
Der Tisch steht vor der Tr.
Masa kapnn nnde d uruyor.
Das Mdchen steht vor dem Fenster.
Kz pencerenin nnde duruyor.
Die Frau geht vor dien Stuhl.
Kadn sandalyenin n ne gidiyor.
Der Hund steht vor dem Mdchen. ^&.
Kpek kzn nnde du ruyor.
Ahmet schlft in seinem Zimmer. Die Kinder gehen in die Schule. Der Junge luft unter den Baum. Ich warte vor deinem Haus.
A hmet odasnda uyuyor. ocuklar okula gidiyorlar. ocuk aacn altna kouyor. Evinin nnde bekliyorum.
Die Schler sitzen vor dem Lehrer. renciler retmenin nnde oturu yorlar. Die Katze schlft unter dem Stuhl. Kedi sandalyenin altnda uyuyor. D as Pferd luft neben den Bauern. Der Sohn bringt die Mappe auf den Tisch. Du trgst den Stuhl neben den Tisch. Der Lehrer geht vor die Schler. Herr Mller trgt den Stuhl vor das Fenster. Das Auto fhrt hinter das Haus. Die Kinder laufen hinter die Bume. Wir sind in der Schule. Die Bcher sind in der Mappe A t iftinin yanna kouyor. Oul antay masann stne getiri yor. Sandalyeyi masann yanna tayor sun. retmen rencilerin nne gidiyor. B ay Mller sandalyeyi pencerenin nne tayor. Otomobil evin arkasna gidiyor ocuklar aalarn arkasna kouyor lar. Okuldayz. K itaplar antadadrlar.
B
O ZCL FL EKML
ich du er, sie, es wir ihr sie Sie
esse i sst i sst essen e sst essen essen
Almanca ders: 26 T EST 13
Bo braklan yerleri doldurunuz.
Der Junge steht auf ol^fTisch. 2 Das Auto fhrt vor J,.i.CSchule. Die Kinder sitzen unter f/Ef B umen. 4 Der Mann schlft in sein \fti Zimmer. 5 Der Arzt wartet vor e/cx Tr. 6 Das Buch ist hinter O .<:. Mappe.. 7 Das Mdchen luft neben cldjAuto. 8 Die Schler gehen in cl^-^Schule. 9 Wir sitzen in c(/..? Wohnzimmer. 10 Zeynep trgt den Eimer in cLii} Zimmer. B B listesinden A listesindeki Almanca cmlelerin Trke karlklarn bu lunuz. A l istesi 1 2 3 4 5 Ich gebe es ihm. ^A Die Mutter zeigt ihn uns. B D as Kind luft vor die Schule. C Der Ball ist auf dein Baum. D Die Fischer sitzen in dem E Boot. F 6 A hmet sitzt auf einem Stuhl. 7 Die Katze schlft unter dem ,* G Tisch. H 8 Der Vater ist hinter dem H aus. ^ KJ r' K B l istesi Baba evin arkasndadr. Top aacn stndedir. ocuk okulun nnde kouyor. ocuk okulun nne kouyor. Anne onu bize gsteriyor. A hmet bir sandalyenin stne o turuyor. Onu ona veriyorum.Balklar sandaln iine oturu yorlar. A hmet bir sandalyenin stnde o turuyor. Kedi masann altnda uyuyor. Balklar sandaln iinde otu ruyorlar.
B listesinden A listesindeki Trke cmlelerin Almanca karlklarn bu lunuz.
A Listesi
B Listesi
1 B aba odasnda uyuyor. A Die pfel sind in dem Korb. 2 Onu (erkek) ona (erkek) gstKB Die Vase ist vor dem Fenster. r iyorum. * G Der Brief ist neben dem Buch. 3 Mektup kitabn yanndadr. jj^JD Der Hund sitzt auf dem Tisch. 4 Kpek masamzn stnde ^ E Sind die pfel in dem Korb? o turuyor. F Ich zeige sie ihm. 5 Oul babasnn yanna G Der Sohn geht neben dem Vater. gidiyor. ^ H Der Vater schlft in seinem Zimmer. 6 Vazo pencerenin nndedir. 7 T abaklar bardaklarn arkasinX Ich zeige ihn ihm. d adr. ^<J.' Die Teller sind hinter den Glsern. 8 E lmalar sepetin iinde midir? K D L - Der Sohn geht neben seinen Vater. L Der Hund sitzt auf unserem U Tisch. E A ada byk harfle yazl isimlerin yerine ahs zamiri koyunuz. Cevap k dna sadece bulduunuz ahs zamirlerini cmlede geli sralarna g re yaznz. 1 Der Mann zeigt SEINER FRAU DIE KINDER. 2 Ich gebe MEINEM FREUND EINE ZIGARETTE. 3 Der Lahrer gibt DEN SCHLERN DIE BCHER. 4 Der Junge bringt DEM VATER KEINE ZEITUNG. 5 DER BAUER zeigt SEINEM SOHN DAS PFERD. T est 12'nin yaplm ekli A. 1 der, t 2 ich, er, en 3 der, t, em, en 4 e n, em 5 s t, dem 6 der, et 7 t, den, en 8 t R. l _ t 2 _ E 3 C 4 J 5 G 6 B 7 D 8 F C. 1 F 2 G 3 B 4 J 5 E 6 1 7 D 8 H E. 1 sie, ihn 2 sie, ihr 3 er, ihnen 4 ihm 5 ihr 6 er, ihm 7 ihm 8 sie 9 er, es 10 sie, ihr
1 w
F
mim :orrespoubencr 3nstitutf |
IM yI
27
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK SIEBENUNDZWANZIG
Bu d erste yeni nek daha reneceiz: an, ber, zwischen AN An [ an] neki de neben gibi yanma veya yamnda anlamna gelir. Yalnz neben ile an a rasnda nemli bir fark vardr. rnein, Sandalye ma sann yanndadr, derken sandalye ile masa arasnda bir mesafe varsa ne ben, s andalye ile masa birbirlerine temas ediyorlarsa an kullanlr. u hal de an t emas ederek yamnda bulunmay gsterir. Biz derslerimizde an' neben gibi yanma veya yamnda olarak Trkeye evireceiz, ama siz a ralarndaki fark gznnde bulundurup doru neki kullanmalsnz. An i-halinde bir isim nnde duruyorsa yanna anlamna gelir. y anma (yamnda) an masann yanma an den Tisch kapnn yanna an die Tr pencerenin yanma an das Fenster kadnn yanma an die Frau sandaln yanna an das Boot evlerin yanma an die Huser sandalyenin yanna an den Stuhl otomobilin yanma an das Auto N ot. Bu dersi almadan nce yirmisekizinci derste verilen kelimeler^rennz
2
T rkede ekseriya masann yanna, kapnn yanna, pencerenin ya nna, ...yerine masaya, kapya pencereye,... denir. Yani ismin sonuna ye, ya taklar eklenir. An e-halinde bir ismin nnde bulunduu zaman yamnda anlanuna gelir.
an a n dem Tisch a n der Tr a n dem Fenster a n d e r Frau a n dem Boot a n den Husern a n dem Stuhl a n dem Auto
y anmda (yanna) m asanm yamnda kapnn yamnda pencerenin yamnda kadnn yamnda sandalin yanmda evlerin yamnda sandalyenin yanmda otomobilin yanmda
BER
ber [ber] zerine veya zerinde anlamna gelir. Temas etme den zerinde bulunmay gsterir. rnein, Lmba masanm zerindedir. d erken lmba ile masa arasnda belirli bir uzaklk vardr. ber i-halindeki bir ismin nne gelirse Trkeye zerine olarak evrilir.
ber ber ber ber ber ber ber ber ber
das Haus den Baum den Tisch die Autos den Hgel das Meer die Felder den Mann
zerine (zerinde) evin zerine aacn zerine m asann zerine otomobillerin zerine t epenin zerine denizin zerine t arlalarn zerine adamn zerine
yirmiyedinci ders 3 ber e-halindeki bir ismin nne gelirse zerinde olarak Trkceye evrilir.
ber ber dem Haus ber dem Baum ber dem Tisch ber den. Autos ber dem Hgel ber dem Meer ber den Feldern ber dem Mann
zerinde (zerine) evin zerinde aacn zerinde m asamn zerinde otomobillerin zerinde tepenin zerinde denizin zerinde t arlalarn zerinde adamn zerinde
ZWISCHEN Zwischen [ tsvien] nnde bulunduu ismin haline gre arasna ve ya arasnda anlamna gelir. Zwischen i-halindeki isimlerin nne gelirse arasna olarak evrilir.
zwischen zwischen den Stuhl und den Tisch zwischen die Blumen zwischen die Bcher zwischen den Vater und die Mutter zwischen das Pferd und den Auto zwischen das Pferd und den Bauern zwischen die Schule und das Haus zwischen die Tr und das Fenster
a rama (arasnda) s andalye ve masa arasna ieklerin arasna k itaplarn arasna b abann ve annenin arasna qgmm ve otomobilin arasna a tm ve iftinin arasna okul ve evin arama kapnm ve pencerenin arasna
Zwischen e-halindeki isimlerin nne gelirse arasnda olarak ev rilir. zwischen a rasnda (arasna) zwischen dem Stuhl und dem Tisch sandalyenin ve masann arasnda zwischen den Blumen ieklerin arasnda
4 zwischen den Bchern zwischen dem Vater und der Mutter zwischen dem Baum und dem Aut zwischen dem Pferd und dem Bauern zwischen der Schule und dem Haus zwischen der Tr und dem Fenster k itaplarn arasnda b abann ve annenin arasnda aacn ve otomobilin arasnda atn ve iftinin arasnda okulun ve evin arasnda kapnn ve pencerenin arasnda
Aadaki resimli rnekleri inceleyiniz.
Der Lehrer geht an dm Tisch.
retmen masaya (ma sann yanna) gidiyor.
Der Lehrer steht an dem Tisch.
retmen masann ya nnda duruyor.
Der Stuhl steht an dem Tisch.
Sandalye masann ya nnda duruyor.
Der Fischer geht aai die Tr.
Balk kapya gidiyor.
Der Junge luft an den Stuhl.
ocuk sandalyeye ko uyor.
Der Arzt wartet an der Tr.
D oktor kapda (kapnn y annda) bekliyor.
5
Die Katze sitzt am dem Sofa.
F\TWfrTn i TTT
ii,Tr- i
Kedi kanapenin yanmda o turuyor.
P aul hngt die Lampe ber den Tisch.
P aul lmbay masanm zerine asyor.
Die Lampe hngt jetzt ber dem Tisch.
"i*
L mba imdi masanm zerinde asl duruyor.
*r
Die Vgel fliegen ber dem Baum.
K ular aacn zerinde u uyorlar.
Die Uhr hngt ber dem Schrank.
6
r l
1
I
r i
S aat dolabn zerinde asl duruyor.
Der Vater hngt das Bild ber das Radio.
Baba resmi radyonun zerine asyor.
D as Bild hngt jetzt ber dem Radio.
Resim imdi radyonun zerinde asl duruyor.
Die Kleiderhngen ber den Blumen.
E lbiseler ieklerin ze rinde asl duruyorlar.
6 Der Stahl steht zwischen der Tr und dem Fenster. Die Mutter stellt das Glas zwischen den Teller und die Gabel. Sandalye kapnn ve pencerenin arasnda du ruyor.
Anne barda taban ve ataln arasna koyuyor.
Der Vogel sitzt zwischen den Blumen.
K u ieklerin arasnda o turuyor.
Der Mann geht zwischen den Baum und das Auto.
Adam aacn ve otomo bilin arama gidiyor.
Die Vase steht zwischen den Bchern.
Vazo kitaplarn arasn da duruyor.
Der Hund sitzt zwischen dem Stuhl und dem Tisch.
Kpek sandalyenin ve m asanm arasnda o turuyor.
Der Bauer steht zwischen dem Pferd und der Kuh.
ifti atn ve inein ara snda duruyor.
Die Kinder spielen zwischen dem Haus und den Bumen.
ocuklar evin ve aala rn arasmda oynuyorlar.
_
7
setzen1, steifen, fegen ve sitzen, stehen, liegen B unlar neklerle en ok kullanlan fiillerdir. Bir ksmm yeni ren diiniz bu fiiller baz zellikler gsterirler. B unlardan bir grupta topladmz setzen stellen legen o turtmak (dik olarak) koymak ( yatk olarak) koymak
fiillerinin kullanldklar cmlelerde mutlaka i-halinde bir isim (nesne) bu lunur ve cmle iindeki nekten sonra gelen isim daima i-halindedir. sitzen s tehen liegen o turmak ( ayakta, dik olarak) durmak ( yatk durumda) bulunmak, durmak
o larak ikinci bir grupta topladmz bu fiiller ise nesne almazlar ve cm ledeki nekten sonra gelen isim e-halindedir. Birinci gruptaki fiiller kinci gruptaki fiiller
Ich lege das Buch auf D EN Tisch. Kitab masann stne koyuyorum.
D as Buch liegt auf DEM Tisch. K itap masann stnde bulunuyor.
I ch stelle die Vase auf D EN Tisch. Vazoyu masann stne k oyuyorum.
Die Vase steht auf DEM Tisch. Vazo masann stnde duruyor.
Die Frau setzt das Kind auf DEN Stuhl. Kadn ocuu sandalyenin stne o turtuyor.
D as Kind sitzt auf DEM Stuhl. ocuk sandalyenin stnde oturuyor.
h ngen asmak ve asl durmak anlamlarna gelen hngen fiili de nem lidir. ayet cmlede i-halinde bir isim (nesne) ve i-halindeki bir ismin nn de bulunan bir nek varsa hngen asmak anlamna gelir. Ich hnge die Lampe ber D EN Tisch. L ambay masann zerine asyorum.
ayet cmlede bir nesne yoksa ve cmledeki nek e-halindeki bir is min nnde bulunuyorsa o zaman hngen asl durmak anlamna gelir. Die Lampe hngt ber DEM Tisch. L mba masann zerinde asl d uruyor.
Birinci rnekte i-halinde bir isim (die Lampe) vardr ve ber neki i-halindeki bir isimle kullanlmtr. Onun iin hngen bu cmlede asmak a nlamna gelir. kinci rnekte ise i-halinde bir isim (nesne) yoktur ve ber neki e-ha lindeki bir isimle kullanlmtr. Bu yzden hngen asl durmak anla mna gelir.
111 11
TTTTT
i LIM nl nrf
28
w
Wim
orrfsponbrncf Jnstttute
|
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK
ACHTUNDZWANZIG
a n [an] beginnen [beginnen] bleiben [blayben] d as Bcherregale [ bherrega:l] finden [finden]
renilecek kelimeler y anna, yannda fliegen [flirgen] b alamak fttern [fttern] h ngen [hengen] k almak e tajer, kitaplk heissen [haysen J immer Limmer] bulmak d er Kfig,e [ke:fih]
umak beslemek asmak, asl durmak ismi olmak daima kafes
2
d er Kanarienvogel,.. k anarya [ kana:rienfo:gel] d ieKche,n [khe] m utfak die Lampe,n [lampe] lmba leer [le:r] bo legen [legen] ( yatk) koy mak liegen [li:gen] ( yatk) bulun mak m ehr [me:r] d aha fazla d as Radio,s [ra:dyo] radyo abuk, hemen schnell [nel] d er Schrnkte dolap [ srank] s etzen [settsen] o turtmak singen [zingen] ark sylemek
k anape o ynamak (dik) koymak a ramak zerine, ze rinde berall [:beral] h er yerde vielleicht [fi:llayht] belki d er Vorhang,..e perde [ forhang] die Wand,..e [vant] d uvar wo [wo:] n erde wohin [vo:hin] n ereye die Zeit,en [tsayt] z aman zwischen [tsvien] a rasna, a rasnda
d as Sofa,s [zo:fa] spielen [pi:len] stellen [telen] suchen [zu:hen] ber [:ber]
AIKLAMALAR WO Nerede anlamna gelen bu soru kelimesiyle yaplan sorular da pek b ir zellik gstermezler. Wo steht der Mann? A dam nerede duruyor? Wo sitzt der Schler? renci nerede oturuyor? Wo spielen die Kinder? ocuklar nerede oynuyorlar? Wo arbeitest du? Nerede alyorsun? Wo liegt die Mappe? anta nerede bulunuyor? Wo liegen die Bcher? K itaplar nerede bulunuyorlar? Der Mann steht vor DEM Haus. Adam evin nnde duruyor. Der Schler sitzt auf DEM Stuhl. renci sandalyenin stnde o turuyor. Die Kinder spielen unter DEM Baum. ocuklar aacn altnda oynuyorlar. Ich arbeite in MEINEM Zimmer. Odamda alyorum. Die Mappe liegt hinter DEM Radio. anta radyonun arkasnda bulunu yor. Die Bcher liegen in DEM Bcher regal. K itaplar kitaplkta bulunuyorlar.
yirmisekizinci ders 3 WOHIN Nereye aniamna gelen ibu soru kelimesiyle yaprian somlar wo ile y aplanlara benzer. Wohin geht der Vater? Baba nereye gidiyor? Wohin setzt die Mutter das Kind? Anne ocuu nereye oturtuyor? Der Vater geht auf DEN Hgel. Baba tepenin stne gidiyor. Die Mutter setzt das Kind auf DEN S tuhl. Anne ocuu sandalyenin stne o turtuyor. Ich steile meine Mappe vor DAS Radio. antam radyonun nne koyuyo rum. Die Schler legen ihre Bcher in D IE Mappen. renciler kitaplarn antalara ko yuyorlar. Die Frau hngt das Kleid an DIE Wand. Kadn elbiseyi duvara asyor.
Wohin stellst du deine Mappe? antan nereye koyuyorsun?
Wohin legen die Schler ihre B cher? renciler kitaplarn nereye koyu yorlar? Wohin hngt die Frau das Kleid? Kadn elbiseyi nereye asyor?
Bu wo ve wohin soru kelimeleri neklerin kullanlmasnda size ok yar dmc olabilirler. ayet bir cmle wohin sorusuna cevap tekil ediyorsa o cmlede nekten sonra gelen isim i-halindedir. Cmle wo sorusuna cevap tekil ediyorsa nekten sonra gelen isim e-halindedir. Yukardaki rnek leri bu adan incelerseniz bu fark grrsnz. heissen Bu fiil ismi... olmak anlamna gelir. rnekleri inceleyiniz. Ich heisse Ender. Du heisst Paul. E r heisst Ahmet. Sie heisst Aye. Sie heissen Rfat. (Benim) ismim Enderdir, i smin Paul'dr. i smi Ahmet'tir, i smi Aye'dir, isminiz Rfat'tr.
_
4
Wie heissen Sie? sminiz nedir? Wie heisst dein Vater? Babann ismi nedir?
Ich heisse Hasan. smim Hasan'dr. Mein Vater heisst Adnan. Babamn ismi Adnan'dr.
WO IST YUSUF? Familie elikel hat einen Kanarienvogel. Er heisst Yusuf. Yusuf sitzt i mmer in seinem Kfig und singt. Der Kfig hngt an der Wand neben dem Fenster. Zeynep fttert den Vogel immer. H eute hat Zeynep keine Zeit. Die Schule beginnt bald. Schnell fttert sie den Vogel und geht in die Schule. A hmet bleibt heute zu Hause. Er spielt in seinem Zimmer. Fatma Ha mm arbeitet in der Kche. Hasan Bey arbeitet auf dem Feld. F atma Hanm hrt Yusuf nicht. Sie geht in das Wohnzimmer. Aber sie s ieht Yusuf nicht. Der Kfig ist leer, und seine Tr ist offen. Schnell ruft sie Ahmet und sagt: Yusuf ist nicht mehr in dem Kfig. Suche ihn! J a, wo ist Yusuf? Hinter den Vorhngen? Unter dem Sofa? Unter dem Tisch? Ahmet findet ihn nicht. Ahmet steht vor dem Schrank und s ucht berall. Wo ist Yusuf? Unter dem Kadio ist er nicht, auf dem Radio und hinter dem Radio auch nicht. Dort steht eine Vase. Vielleicht ist er in d er Vase oder hinter der Vase. berall suchen Ahmet und seine Mutter. ber dem Tisch hngt eine Lampe. Die Mutter steht auf dem Tisch, aber a uch dort sieht sie ihn nicht. Zwischen dem Fenster und dem Schrank hngt ein Bcherregal an der W and. Yusuf sitzt dort zwischen den Bchern. Ahmet sieht ihn und luft d orthin. Aber Yusuf fliegt in den Korb, dann auf den Stuhl. Ach, wohin fliegt er jetzt? Yusuf fliegt in seinen Kfig. Schnell schliesst Ahmet die T r. Y USUF NEREDE? elikel ailesinin bir kanaryas var. Onun ismi Yusuf dur. Yusuf kafe sinde oturuyor ve ark sylyor. Kafes duvarda pencerenin yannda as l duruyor. Zeynep daima kuu besliyor. B ugn Zeynep'in vakti yok. Okul az sonra balyor. Hemen kuu bes liyor ve okula gidiyor. '
_
5
A hmet bugn evde kalyor. O odasnda oturuyor. Fatma Hanm mut fakta alyor. Hasan Bey tarlada alyor. F atma Hanm Yusuf'u duymuyor. Oturma odasna gidiyor. Ama o Yusuf'u grmyor. Kafes botur ve kaps aktr. Hemen Ahmet'i a ryor ve: Yusuf artk kafeste deil, onu ara! diyor. E vet, Yusuf nerededir? Perdelerin arkasnda? Kanapenin altnda? Masann altnda? Ahmet onu bulmuyor. Ahmet dolabn nnde duruyor ve heryerde aryor. Yusuf nerededir? Radyonun altnda deil, radyonun stnde ve radyonun arkasnda da deil. Orada bir vazo duruyor. Belki vazonun iindedir yahut arkasndadr. Ahmet ve annesi heryeri aryorlar. Masann zerinde bir lmba asl duruyor. Anne masann stnde duru yor, ama orada da onu gremiyor. Pencereyle dolap arasnda duvarda bir kitaplk asl duruyor. Yusuf o rada kitaplarn arasnda oturuyor. Ahmet onu gryor ve oraya kou yor. Ama Yusuf sepete uuyor, sonra sandalyenin stne. Ah, nereye uu yor o imdi? Yusuf kafesine uuyor. Ahmet hemen kapy kapatyor.
NEKLEB3& GENEL BAKI
B urada bu derse kadar retilen nekleri bir kere daha tekrarlaya caz. Bu nekler hem i-halindeki, hem de e-halindeki isimlerle kullanla bilirler. nnde bulunduklar ismin haline gre anlamlar deiir. nekin kullanld cmle wo sorusuna cevap veriyorsa nekten sonra gelen isim e-halindedir, ayet cmle wohin sorusuna cevap veriyorsa nekten sonra gelen isim i-halindedir. WOHIN -> -HAL N iine Die Schler legen die Bcher in D IE Mappe. renciler kitaplar antaya koyuy orlar. iinde Die Bcher liegen in DER Mappe. Kitaplar antada bulunuyorlar, WO - * E-HAL
_ 6 Ich stelle den Korb in DAS Auto. Sepeti otomobile koyuyorum. Die Mutter g eht in DIE Kche. Anne mutfaa gidiyor. Der Korb steht in DEM Auto. Sepet otomobilde duruyor. Die Mutter ist in DEK Kche. Anne mutfaktadr.
A UF
stne Die Frau stellt die Glser auf D EN Tisch. Kadn bardaklar masann stne koyuyor.
stnde Die Glser stehen auf DEM Tisch. B ardaklar masann stnde duru yorlar.
Ich lege den Apfel auf DEN Tisch. Der ApM liegt auf DEM Tisch. E lmay masann stne koyuyorum. Elma masann stnde bulunuyor. Der Vogel fliegt auf DEN Baum. K u aacn stne uuyor. Der Vogel sitzt auf DEM Baum. Ku aacn stnde oturuyor.
N EBEN
yanma
yannda
Der Mann hngt das Bild neben D as Bild h ngt neben DER Tr. DIE Tr. Resim kapnn yannda asl duruyor. Adam resmi kapnn yanma asyor. Er s tellt den Stuhl neben Der Stuhl steht neben DEM Tisch. DEN Tisch. Sandalye masann yannda duruyor. Sandalyeyi masann yanna koyuyor. Paul legt die Blume neben DAS Radio. P aul iei radyonun yanna koyuyor. Die Blume liegt neben DEM Radio. iek radyonun yannda bulunuyor.
_ 7 VOR onune Du stellst den Stuhl vor DIE Tr. Sandalyeyi kapnn nne koyu yorsun. nnde Der Stuhl steht vor DER Tr. Sandalye kapnn nnde duruyor.
Das Auto fhrt vor DEN Laden. D as Auto steht vor DEM Laden. Otomobil dkknn nne gidiyor. Otomobil dkknn nnde duruyor. Die Ratze geht vor DAS Sofa. Kedi kanapenin nne gidiyor. Die Katze schlft vor DEM Sofa. Kedi kanapenin nnde uyuyor. HINTER a rkasna Das Auto fhrt hinter DAS Haus. Otomobil evin arkasna gidiyor a rkasnda Das Auto steht hinter DEM Haus. Otomobil evin arkasnda duruyor.
Ich lege die Gabel hinter DAS Glas. Die Gabel liegt hinter DEM Glas. atal bardan arkasna koyuyo atal bardan arkasnda duruyor. rum. D as Kind luft hinter DEN Baum. Das Kind ist hinter DEM Baum. ocuk aacn arkasndadr. ocuk aacn arkasna kouyor. UNTER a ltna Der Hund geht unter DAS Sofa. Kpek kanapenin altna gidiyor. Der Mann bringt den Brief unter DIE Lampe. Adam mektubu lmbann altna g etiriyor. altnda Der Hund liegt unter DEM Sofa. Kpek kanapenin altnda bulunuyor. Der Brief ist unter DER Lampe. Mektup lmbann altndadr.
Er legt den Korb unter DEN Tisch. Der Korb liegt unter DEM Tisch. Sepeti masanm altna koyuyor. Sepet masanm altnda bulunuyor. AN y anma (temasta) y anmda (temasta) Der Lehrer geht an DEN Tisch. Der Lehrer steht an DEM Tisch. retmen masanm yanma gidiyor. retmen masanm yanmda duruyor.
8
I ch hnge das Bild an DIE Wand. Das Bild hngt an DER Wand. Resmi duvara asyorum. Resim duvarda asl duruyor. Ich lege den Bleistift an DAS Der Bleistift liegt an DEM Buch. Buch. Kalem kitabn yannda bulunuyor. Kalemi kitabn yanma koyuyorum. BER zerine H ans hngt die Lampe ber DAS Sofa. Hans lmbay kanapenin zerine asyor.
f
zerinde Die Lampe hngt ber DEM Sofa. Lmba kanapenin zerinde asl duruyor.
Der Vater hngt die Uhr ber DEN Die Uhr hngt ber DEM Schrank. S chrank. Saat dolabn zerinde asl duruyor. Baba saati dolabn zerine asyor. I ch hnge den Kfig ber DAS Der Kfig hngt ber DEM Sofa. Sofa. Kafes kanapenin zerinde asl duruKafesi kanapenin zerine asyorum, yor. ZWISCHEN a rasna D er Junge stellt die Mappe zwischen DAS Buch und DBB Vase. ocuk antay kitapla vazonun arasna koyuyor. Ich lege das Radio zwischen DDE T r und DAS Sofa. Radyoyu kapyla kanapenin arasna koyuyorum. Der Bauer geht zwischen DIE B ume. ifti aalarn arasna gidiyor. arasnda Die Mappe steht zwischen DEM Buch und DER Vase. anta kitapla vazonun arasnda duruyor. Das Radio liegt zwischen DER Tr und DEM Sofa. Radyo kapyla kanape arasnda duruyor. Der Bauer steht zwischen DEN Bumen. ifti aalarn arasnda duruyor.
Almanca ders: 28 T EST 14 A Bo braklan yerlere wo veya wohin koyunuz. 1 _ \Xl s itzt das Kind? 2 W>iu? setzt die Mutter das Kind? 3 .vCr.. f hrt das Auto? 4 4J. .. s teht die onne? 5 NX/einstellst du die Blumen? 6 VVC'Mlegen die Schler ihr Mappen? 7 ^ J ^ h n g t die Mutter das Kleid? 8 "-Mu h ngt das Kleid? 9 #/<?.. liegt der Hund? 10 u C i schlft der Vater? B A L istesi Die Mutter stellt die Blumen f.A auf den Tisch. B Wie heissen deine Mutter u n d C dein Vater? Der Lehrer hngt das Bild D a n die Wand. E Die Zeitung liegt auf dem Tisch. F Wo arbeitest du? >S G Wohin legt der Mann die C H Z igarette? Mein Bruder heisst Adnan. v" D as Kind sitzt auf dem S tuhl. Die Frau stellt die Mappe neben Peters Stuhl. L, Der Bleistift liegt unter M dem Buch. Das Bild hngt an der Wand. W Der Bauer sitzt ast dem ,, Tisch. / O Herrn Brauns Auto steht h inter dem Haus. P F ritz sitzt neben Klaus. Der Junge legt den Brief hvyL R die Mappe.
$
B Listesi F ritz Klaus'un yanna oturuyor. Annenin ve babann ismi nedir? B ay Braun'un otomobili evin a rkasnda duruyor. Biraderimin ismi Adnan'dr. ifti masann nnde oturu yor. Adam sigaray nereye koyuyor ? ocuk mektubu antaya koyu yor. Resim duvarda asl duruyor. ocuk sandalyenin stnde otu ruyor. F ritz Klaus'un yannda oturu yor. retmen resmi duvara asyor. ifti masada (masann yann da) oturuyor. Anne iekleri masann stne koyuyor. Gazete masann stnde bulu nuyor. Kalem kitabn altnda bulunu yor. Kadn antay Peter'in sandal yesinin yanma koyuyor. Nerede alyorsun? Kalem kitabn stnde bulunu yor.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
o LS
?T
c
A L istesi B aba lmbay masann zeriftA ne asyor. E lma aata asl duruyor. ^ B Bu evin yannda bakkal dk kn bulunuyor. ^C Kz barda ve taba masar n m stne koyuyor. J-J) B aba evin arkasna gidiyor. ^ E Bugn oturma odasnda ye mek yiyoruz. 'F Y umurtalar sepette bulunu yorlar. (^ G F atma Hanm ieklerin a rasnda duruyor. L mbay masann stne {/" k oy! Bugn okula gidiyor muu-. ^ K n uz? Gne bulutlarn arkasnda . L d uruyor. A hmet kanapenin stnde < M uyuyor. ^N P erdeler pencerenin yannda asl duruyorlar. -j O elikel ailesi denize (denizine P y anma) gidiyor, (vastayla) Ellerini masann stne koy! B L istesi Familie elikel fhrt an das Meer. Der Vater hngt die Lampe ber den Tisch. L ege deine Hnde auf den T isch! Der Apfel hngt an dem Baum. F atma Hanm steht zwischen den Blumen. Die Vorhnge hngen neben d em Fenster. Neben diesem Haus liegt die Kolonialwarenhandlung. Die Eier liegen in dem Korb. Die Sonne steht hinter den Wolken. Der Vater geht hinter das H aus. Stelle die Lampe auf den T isch! - A hmet schlft auf dem Sofa. D as Mdchen stellt das Glas u nd den Teller auf den Tisch. Gehen Sie heute in die Schule? Wir essen heute in dem Wohnzimmer.
T est 13'n yaplm ekli dem 2 die 3 dem 4 em 5 der 6 der 7 das 8 die dem 10 G 2 E 3 - D 4 B 5 K6 17 J 8 A H 2 3 C4 L 5 - K6 B 7 J 8 E sie, ihr 2 sie, i hm 3 sie, ihnen 4 sie, ihm, nicht 5 es, ihm
nm
1
M
rmf
ALMANCA DERSLER
t
orrfspon&fncr J nstutr
|
19
L EHRSTCK N E U N U N D Z W A N Z I G
a lt [alt] denn [den] d as Jahr.e [yarrj yal, eski nk yi d as Spiel,e [pi:l] wie alt [vi: alt] oyun k a yanda
D ENN Denn [den] kelimesi Trkede nk anlamna gelir. Cmle iin de ayn sondern ve aber gibi kullanlr. D as ist kein Stuhl, sondern ein Sofa. Der Schler schreibt keinen Brief, sondern eine bung. Mein Freund gibt mir ein Buch, a ber ich nehme es nicht. Mein Bruder schlft, aber ich schreibe meine Hausaufgaben. Bu bir sandalye deil, bir kanapedir. renci bir mektup deil, bir altrma yazyor. Arkadam bana bir kitap veriyor, a ma ben onu almyorum. B iraderim uyuyor, ama ben ev dev lerimi yazyorum.
Y ukardaki rneklerde sondern ve aber'in cmle iindeki yerini tek rar ksaca hatrlattk. Der Schler ist fleissig. renci alkandr. E r arbeitet viel. O ok alyor.
Der Schler ist fleissig, denn er arbeitet viel. renci alkandr, nk o ok alyor. Grld gibi denn iki cmleyi birbirine balar. Cmlelerde hibir deiiklik olmaz, yalnz denn'in nne bir virgl konur.
_ 2 Die Mutter ruft die Kinder. Anne ocuklar aryor. Der Vater kommt. Baba geliyor.
Die Mutter ruft die Kinder, denn der Vater kommt. Anne ocuklar aryor, nk baba geliyor. Der Schler luft. renci kouyor. Die Schule beginnt bald. Okul hemen (az sonra) balyor.
Der Schler luft, denn die Schule beginnt bald. renci kouyor, nk okul hemen balyor. A hmet isst viel. A hmet ok yiyor. Er ist sehr hungrig. O ok ar.
A hmet isst viel, denn er ist sehr hungrig. A hmet ok yiyor, nk o ok atr. Die Mutter sucht den Vogel. Anne kuu aryor. Er ist nicht mehr in dem Kfig. O ark kafeste deildir.
Die Mutter sucht den Vogel, denn er ist nicht mehr in dem Kfig. Anne kuu aryor, nk o artk kafeste deildir. Die Frau legt das Kind auf das Sofa. Es schlft. Kadn ocuu kanapenin stne O uyuyor, k oyuyor. Die Frau legt das Kind auf das Sofa, denn es schlft. K adn ocuu kanapenin stne koyuyor, nk o uyuyor. D er Junge ffnet die Tr. ocuk kapy ayor. Sein Vater kommt Babas geliyor.
D er Junge ffnet die Tr, denn sein Vater kommt. ocuk kapy ayor, nk babas geliyor. D as Mdchen spielt nicht. Kz oynamyor. Es hat keine Zeit. Onun vakti yok.
D as Mdchen spielt nicht, denn es hat keine Zeit. Kz oynamyor, nk onun vakti yok.
yirmidokuzuncu ders _ 3
B IEZAMLEN
D aha nce birden otuza kadar olan saylar renmitik. Bu derste de devamn greceiz.
einunddreissig [aynundraysih] zweiunddreissig [tsvayundraysih] dreiunddreissig vieranddreissig: fimunddreissig sechsunddreissg siebenunddreis^ig a chtunddreissig neuiMinddreissig vierzig [firtsih] etnmndvieKg [aynundfirtsih] zweiundvierzig dreiundvierzig vierundvierzig fiinfundvierzig sechsundvierzig
otuzbir otuziki otuz o tuzdrt otuzbe otuzalt otuzyedi otuzsekiz otuzdokuz k rk k rkbir k rkiki k rk k rkdrt k rkbe k rkalt
4
siebenundvierzig a chtundvierzig neanundvierzig fnfzig [fnftsih] einundfnfzig zweiundfnzig dreiundfnfzig vierundfnfzig fnfundfnfzig sechsundfnfzig siebenundfnfzig achtundfnfzig neunundfnfzig sechszig [sehtsih] [aynundfnftsih]
kirkyedi kirksekiz k irkdokuz elli ellibir elliiki elli ellidrt ellibe ellialt elliyedi ellisekiz ellidokuz a ltm
Almancada yze kadar olan saylarn yapl Trkeye nazaran fark ldr. Trkede birler hanesi onlar hanesinden sonra gelir, otuziki, krk, ellibe,... gibi. Almancada ise durum bunun tam aksidir. Birler hanesi o nlar hanesinden nce gelir, yani yukarda rnek olarak verdiimiz say larn Almancalann kelimesi kelimesine Trkeye evirirsek yle olur, iki ve otuz, ve krk, be ve elli,.... Bu nemli fark daima hatrlama lsnz. Altmtan sonraki saylarda yukardakiler gibi kolayca tekil edi lebilir.
siebzig [ziptsih] a chtzig [ahttsih]
yetmi seksen
5 neunzig [ noyntsih] hundert [ hundert] d oksan yz
Yzden sonraki saylar ise hundert kelimesinin arkasna istediimiz sayy eklemekle elde edilir.
hunderteins [ hundertayns] hundertzwei hundertdrei hundertvier hundertfnf hundertsechs hundertsieben hundertacht hundertneun hundertzehn hundertelf hundertsiebzehn hundertzwanzig hundertdreissig zweihundert dreihundert
yzbir yziki yz y zdrt yzbe yzalt yzyedi yzsekiz yzdokuz yzon yzonbir yzonyedi yzyirmi yzotuz ikiyz yz
_ 6 vierhundert vierhunderteinundzwanzig tausend [tauzend] zweitausend zehntausend hunderttausend zweihunderttausend drtyz drtyzyirmibir bin ikibin onbin yzbin ikiyzbin
Aada rnek olarak verilen saylar inceleyiniz. siebenundsiebzig a chtundachtzig sechsundneunzig h undertsiebzig hundertsiebenundsiebzig h undertdreiundneunzig z weihunderteins zweihunderstsechundfnfzig d reihundertneunundvierzig n eunhundertneunununeunzig t ausendeins tausendzweiunddreissig t ausendneunzig t ausendeinhundert t ausendzweihundertachtundneunzig d reissigtausendfnfhundertvierzehn fnfhundertfnf undfnzig n eunhundertfnfzehn s echshundertsiebenunddreissig s iebenhundertachtzig a chthundertdreiundsechzig 77 88 96 170 177 193 201 256 349 999 1001 1032 1090 1100 1298 30514 555 915 637 780 863
7 WIE ALT....? Wie alt? [ vi: alt] sorusu Trkeye ka yanda olarak evrilir.
Wie Wie Wie Wie Wie Wie Wie Wie Wie
alt? alt ist Ahmet? alt ist sie? alt ist dein Sohn? alt sind Sie? alt bin ich? alt ist dieser Mann? alt ist dein Vater? alt bist du?
Ka yanda? A hmet ka yandadr? O ka yandadr? Olun ka yandadr? Ka yamdasnz? Ka yandaym? Bu adam ka yandadr? B aban ka yandadr? Ka yandasn?
Bu sorulara cevap vermek iin yaplacak ey ( Jahre alt.) kalb nn nne yl adedini gsteren bir say getirmektir, (das Jahr,e [ ya:r] yl anlamndadr).
zehn Jahre alt fnf Jahre alt vierzig Jahre alt neundundsechszig Jahre alt Ahmet ist zwanzig Jahre alt. Sie ist zweiundreissig Jahre alt. Mein Sohn ist acht Jahre alt. Ich bin neunzehn Jahre alt. Du bist fnfundzwanzig Jahre alt. Dieser Mann ist achtzig Jahre alt. Mein Vater ist fnfzig Jahre alt. Ich bin fnfzehn Jahre alt. Wie alt ist seine Schwester? Kz k ardei ka yan dadr?
on yanda be yanda k rk yanda altmdokuz yanda A hmet yirmi yandadr. O otuziki yandadr. Olum sekiz yandadr. Ondokuz yandaym. Yirmibe yandasn. Bu adam seksen yandadr. Babam elli yandadr. Onbe yandaym. Sie ist zweiundzwanzig Jahre alt. O yirmiiki yandadr.
8 Sein Vater i st einund sechzig Jahre a lt. Babas altmbir yan dadr. EIN SPIEL B lR OYUN Bu Almanca bilen arkadalarnzla bir araya geldiiniz zaman oyna yabileceiniz ok basit bir oyundur. Kelime bilginizin ilerlemesinde size b yk yararlan dokunacaktr. Lehrer A ye Ahmet Zeynep Hasan Ali : Was bringt die Mutter? (Anne ne getiriyor?) : Die Mutter bringt einen Teller. : Die Mutter bringt einen Teller und eine Gabel. : Die Mutter bringt einen Teller, eine Gabel und ein Glas. : Die Mutter bringt einen Teller, eine Gabel, ein Glas und eine Schssel. : Die Mutter bringt einen Teller, eine Gabel, ein Glas, eine Schussel und einen Stuhl.
Wie alt ist sein Vater? Babas ka yandadr?
B u byle devam edip gider. Grld gibi herkes hem kendinden n ce sylenenleri doru olarak sralamaya, hem en sonuna kendinden bir isim eklemeye mecburdur. Oyun gittike zorlar. Bir kelime eksik syleyen y anar. A ym oyunu u sorularla da oynayabilirsiniz: Wer kommt dort? Was hast du? Was hat der Vater? Wen kennst du ?
min
I m
1 yM
30
1 orresponbencr r
Institute
|
ALMANCA
DERSLER
L E H R S T C K DREISSIG
ZET I Almancada e-hali isimlerin artikellerini deitirmek suretiyle yaplr. B tn artikellerin, iaret ve mlkiyet sfatlarnn e-halleri a adaki e mada gsterilmitir.
Yaln Hal E-Hali Yaln Hal E-Hali Yaln Hal E-Hali Yaln Hal E-Hali Yaln Hal E-Hali Yaln Hal E-Hali
Artikeli der olan isimler der dem ein einem kein keinem dieser diesem jener jenem mein meinem
Artikeli das olan isimler das dem ein einem kein keinem dieses diesem jenes jenem mein meinem
A rtikeli die olan isimler die der eine einer keine keiner diese dieser jene jener meine meiner
oul isimler die den keine keinen diese diesen jene jenen meine meinen
_
2
emada mlkiyet sfatlarnn sadece bir tanesi (mein) g sterilmitir, brleri iin de taklar ayndr. B tn oul isimler e-halinde sonlarna -n veya -en taks alrlar. Yal nz oul ekillerinin sonunda n harfi bulunan isimler bu taky almazlar.
n
ahs zamirlerinin i-hali u ekilde olur:
Yaln Hal ich du er sie es wir ihr sie Sie
I-Hali mich dich ihn sie es uns euch sie Sie
Y ukardaki emada, karlatrabilmeniz iin ahs zamirlerinin i-hallerinin yannda yaln halleri de verilmitir.
otuzuncu ders 3
m
ahs zamirlerinin e-haliyse u ekilde olur: Yaln Hal ich dk er sie es wir i hr sie Sie IV Bir cmlede i- ve e-halinde bulunan birer isim varsa e-halindekinin y eri i-halindekinden ncedir. Buna karlk cmlede i- ve e-halinde bulu nan iki ahs zanri varsa i-halinde bulunan e-halindekinden daha nce gelir. E-Hali m ir d ir i hm i hm i hr u ns e uch ihnen I hnen
I ch gebe dem Kiid einen Apfel. I ch gebe ihn ihm.
ocua bir elma veriyorum. Onu ona veriyorum.
Bu rnekte ilimlerin yerine ahs zamiri koyarsak dem Kind y erine ihm, einen Apfel yerine de ihn gelmesi gerekir. Ama i-halindeki ahs za.-
4
miri (yani ihn) e-halindekinden (ihm'den) nce kullanldna gre cmle Ich gebe ihn ihm. eklinde olur. V Geen derslerinizde rendiiniz soru kelimelerini ksaca tekrarla yalm. wen wem w arum wo wohin Wen siehst du? Kimi gryorsun ? Wen sucht die Mutter? Anne kimi aryor? Wem gibt der Mann einen Stuhl? Adam kime bir sandalye veriyor? Wem zeigt ihr die Bcher? K itaplar kime gsteriyorsunuz? W arum ist der Schler fleissig? renci niin alkandr? kimi kime
n iin
nerede nereye I ch sehe unseren Vater. Babamz gryorum. Sie sucht den Vogel. O kuu aryor. E r gibt dem Jungen einen Stuhl. O ocua bir sandalye veriyor. Wir zeigen dem Lehrer die Bcher. Biz retmene kitaplan gsteriyoruz. Der Schler ist fleissig, denn er a rbeitet. renci alkandr, nk o al yor. E s steht vor dem Laden, denn seine M utter ist in dem Laden. O d kknn nnde duruyor, nk annesi dkknn iindedir. D as Buch liegt in dem Bcherregal. K itap kitaplkta bulunuyor. Der Mann sitzt auf dem Sofa. Adam kanapenin stnde oturuyor. I ch bringe den Teller auf den Tisch. Taba masann stne getiriyorum. I ch lege die Mappe neben den Stuhl. antay sandalyenin yanma koyuyo rum.
W arum steht das Kind vor dem L aden? ocuk niin dkknn nnde d uruyor? Wo liegt das Buch K itap nerede bulunuyor? Wo sitzt der Mann? Adam nerede oturuyor? Wohin bringst du den Teller? T aba nereye getiriyorsun? Wohin legst du die Mappe? antay nereye koyuyorsun?
_ 5 VI
aber ve denn iki cmleyi birbirine balarlar. Cmlelerde hibir dei iklik olmaz. Yalnz aber v eya denn'in nne bir virgl konur. Ich rufe den Arzt. D oktoru aryorum. Er kommt nicht. O gelmiyor.
Ich rufe den Arzt, aber er kommt nicht. D oktoru aryorum, ama o gelmiyor. Der Lehrer fragt den Schler. retmen renciye soruyor. Er antwortet nicht. O cevap vermiyor.
Der Lehrer fragt den Schler, aber er antwortet nicht. retmen renciye soruyor, ama o cevap vermiyor. Der Junge wartet. ocuk bekliyor. Sein Freund ist nicht zu Hause. Arkada evde deildir.
Der Junge wartet, denn sein Freund ist nicht zu Hause. ocuk bekliyor, nk arkada evde deildir. Fatma Hanm bleibt zu Hause. F atma Hanm evde kalyor. Sie ist eine Hausfrau. O bir ev kadndr.
Fatma Hamn bleibt zu Hause, denn sie ist eine Hausfrau. F atma Hamm evde kalyor, nk o bir ev kadndr. Mein Vater luft nicht. B abam komuyor. Er ist fnfzig Jahre alt. O elli yandadr.
Mein Vater luft nicht, denn er ist fnfzig Jahre alt. Babam komuyor, nk o elli yandadr.
vn
Almancada nekler ok nemlidir. imdiye kadar i- ve e-halindeki isim lerle kullanlan nekleri rendiniz.
6
in (iine, iinde)
auf (stne, stnde)
neben (yanma, yamnda)
h inter (arkasna, arkasnda)
vor (nne, nnde)
IM&
a n (yanna, yannda) ber (zerine, zerinde)
i -- 7
M&.
V
zwischen (arasna, arasnda) Bu nekler i-halindeki bir ismin nndeyseler iine, stne, altna, ya nma, arkasna, nne, yanma, zerine, arama anlamlanm tarlar. ayet e-halindeki bir ismin nndeyseler iinde, stnde, altnda, yannda, ar kasnda, nnde, yamnda, zerinde, arasnda anlamlarna gelirler. Ich lege den Apfel in den Korb. E lmay sepetin iine koyuyorum. Die Frau stellt die Vase auf den Tisch. Kadn vazoyu masann stne koyuyor. Der Apfel liegt in dem Korb. E lma sepetin iinde bulunuyor. Die Vase steht auf dem Tisch. Vazo masann stnde duruyor.
7
Die Katze geht unter den Tisch. Kedi masann altna gidiyor. Ich stelle die Mappe neben den S tuhl. antay sandalyenin yanna koyuyom. Die Kinder gehen hinter das Haus ocuklar evin arkasna gidiyor. Die Mutter stellt das Glas vor dien Teller. Anne barda taban nne k oyuyor. Der Vater hngt die Uhr an die Wand. B aba saati duvara asyor. Der Junge hngt die Laanpe ber den Tisch. ocuk lmbay masann zerine a syor.
Die Katze schlft unter dem Tisch. Kedi masann altnda uyuyor. Die Mappe steht neben dem Stuhl. anta sandalyenin yannda duruyor.
Die Kinder spielen hinter dem Haus. ocuklar evin arkasnda oynuyorlar. D as Glas steht vor dem Teller. B ardak taban nnde bulunuyor.
Die Uhr hngt an der Wand. S aat duvarda asl duruyor. Die Lampe hngt ber dem Tisch. Lmba masann zerinde asl d uruyor.
Der Bleistift liegt zwischen dem Der Schler fegt den Bleistift zwischen das Buch und die Mappe. Buch und der Mappe. Kalem kitapla antann arasinda renci kalemi kitapla antann b ulunuyor. a rasna koyuyor.
Baz neklerde, nekle artikelin ksaltlm ekli kullanlr.
in das = in dem = an dem = a n das =
i ns im am a ns a ufs
auf das =
( IN DEM Haus ya da IM Haus) ( IN DAS Haus ya da INS Haus) (AN DEM Fenster ya da AM Fens t er) (AN DAS Fenster ya da ANS Fens t er) ( AUF DAS Buch ya da AUFS Buch)
_ 8 Bu ksaltlm ekillere ok rastlanr. Bunlarn kullanrken cmlede hibir deiiklik olmaz. nekle artikelin yerine gelirler.
vn
Bu blmde ilerinde Trklerin zor telaffuz ettii harfler veya harj g ruplar geen kelimeler veriyoruz. Bunlar yksek sesle okuyunuz. eh -h seh sp, s t z Buch, auch, Madchen, machen, achtzig, acht, nicht, Tochter, Bcher, auch, sprechen gehen, sehen, Lehrer, Sohn, Lehrerin, Wiedersehen, geht, mehr, sehr, Zahl, Zahlen, Shne, Jahr, nehmen schwarz, geschlossen, Schrank, schlecht, schliessen, Schule, Schler, Schlerin schreiben^ schnell,
sprechen, Strasse, Spiel, stehen, Lesestck, Bleistift, Spei sezimmer Zahl, zegen, zwlf, setzt, jetzt, Arzt, schwarz, zweiundzwanzig, sitzen, ganz, Katze, kurz, Zeitung, Zigarette, zehn, Zug, Zimmer
A lmanca ders: 30 T EST 15
Bo braklan yerlere sondern, aber veya denin koyunuz. 1 D as ist kein Pferd,/?nl^ine Kuh. 2 Ich arbeite nicht* ^ir*r ich s chlafe. 3 Mein Bruder ist fleissig, ^ ^ e r arbeitet sehr. 4 Der Vater f ragt seinen Sohn, dhi. < e r antwortet lcht. 5 Die Mutter ruft die Kinder, C. Jb'Sie kommen nicht. 6 Der Lehrer hilft den Schlern, <MAA e r i st ein g uter Mann. 7 Die K inder laufen in die Schule, J^stf d ie Schule beginnt bald. 8 Ich schreibe nicht meine H^usauf gaben,;Ws r 1eh schreibe einen Brief. 9 W ir rufen den Bauern, (kcer kommt nicht. 10 Ahmet sucht den Vogel, d j ^ e r ist nicht mehr im Kfig.
A L istesi B Listesi 1 Die Kinder essen viel, denn 4 1012 sie sind hungrig. 1/ Ij 103 2 _ z weitausendzweihundertein-^ _ renci yazmyor, nk onun undzwanzig kalemi yok. 3 h undertdrei /-1) ocuk odada oynuyor. 4 fnfhundertzehn &Ic 510 5 D as Kind spielt im Zimmer. Ir 3009 6 neunundneunzig (/-Q 99 7 a chtundsiebzig sj^Ii 1011 8 d reihundertneun QCI 2221 9 tausendelf *C~ j ocuklar ok yiyorlar, nk 10 Der Schler schreibt nicht, onlar atr. denn er hat keinen Bleistift. K 87 &U, 78 0 CM _ 309 C A L istesi 1 913 A4. 2 425 3 Kitab grmyorum, nk o k anapenin arkasndadr. PSIj 4 67 2^0; 5 76 *^I) 6 45 ^15 7 54 8 ocuk evin arkasna gidiyor, Ir B Listesi Der Junge geht hinter das Haus, aber er sieht seine Freunde nicht. fnfundvierzig sechsundsiebzig vierundfnzig ich sehe das Buch nicht, denn es ist hinter dem Sofa. fnfundfnfzigtausendSechs-
a ma arkadalarn grmyor. 9 4076 < 10 55675 H -t K J '
hundertsiebenundfnfzig siebenundsechzig neunhundertdreizehn viertausendsechsundsiebzig fnfundfnfzigtausendsechsviertausendsiebenundsechzig hundertfnfundsiebzig L vierhundertfnfundzwanzig
E Aadaki cmlelerde nekle artikelin ksaltlm eklini bulunuz. Ce vaplar kdna yalnz bu ksaltlm ekilleri yaznz. 1 I ch arbeite in dem Zimmer. 2 D as Mdchen luft in das Haus. 3 I ch hnge das Bild an das Fenster. 4 D as Bild hngt an dem Fenster. 5 Die Mutter setzt das Kind auf das Sofa. T est 14'n yaplm ekli A. B. 1 wo 2 wohin 3 wohin 4 wo 5 wohin 6 wohin 7 wohin 8 wo 9 wo 10 wo 1 N2 B 3 L4 0 5 S6 F 7 D 8 9 R I O P 11 H 12 M 13 C 14 K 15 G
C. 1 B 2 D 3 G 4 N 5 K 6 P 7 H 8 E 9 L 1 0 O 11 112 M 13 F 14 A 15 C
Ulli)
CorresponDrnff Institute
m
m
ALMANCA, DERSLER
31
>
L E H R S T C K EINUNDDREISSIG
DIE UHR Almaneada zaman bildirmenin na] yapldn renmeden nce kul lanlacak yeni kelimelerin anlam ve okunularn verelim: nach [ nah] vor [for] halb i h alb] das Viertel,- Lfi:rtel] d ieMinuie,nfminu:te] geiyor var yarm, buuk eyrek dakika
B unlardan nne, nnde anlamlarnda olduunu bildiimiz vor neki zaman bildirmekte kullanlnca e be var, altya yirmi var deyimlerindeki var anlamn verir. k nce Almancada zaman sormak iin kullanlan soruyu renelim: Wieviel Uhr ist es? S aat ka (katr) ?
Bunu rendikten sonra imdi de saatin nasl bildirileceini grelim. nce, saat balarnda zamann nasl anlatlacan aklayalm. Aadaki cmleleri inceleyiniz. Wieviel Uhr ist es? E s ist zehn Uhr. S aat ka? S aat ondur.
2 Es Es Es Es Es Es Es ist fnf Uhr. ist zwei Uhr. ist sieben Uhr. ist drei Uhr. ist elf Uhr. ist acht Uhr. ist zwlf Uhr. S aat S aat S aat S aat S aat S aat S aat betir. ikidir. yedidir. tr. onbirdir. sekizdir. onikidir.
Bu cmlelerde s aati bildiren say E s ist Uhr.
Seklindeki b ir kalpta E s ist ile Uhr a rasna konmutur. Buna gre, r nein s aatin 6, 4, 1 olduunu bildireceimiz zaman bu saylar yukanda bos braklan yere koymak gerekir.
E s ist sechs Uhr. E s ist vier Uhr. E s ist ein Uhr.
S aat altdr. S aat drttr. S aat birdir.
E s ist drei Uhr.
E s ist acht Uhr.
imdi de Trkede var, geiyor ile anlatlan kesirli saatlerin na sl sylendiini grelim. lk o larak var ile anlatlan kesirli zamanlann Almancada syleni eklini ele alalm. Wieviel Uhr ist es? E s ist zwanzig vor eins. E s ist zehn vor vier. E s ist fnf vor elf. E s ist fnf vor zehn. S aat ka? Bire yirmi var. Drde on var. Onbire be var. Ona be var.
otuzbirinci ders 3 Bu cmlelerde deimeyen kalp udur: E s ist vor
B uradaki ilk bolua dakika, sonrakine saat yerletirilmelidir. Trkede ise bunun aksi yaplr. Drde yirmi var. cmlesinde ilk nce saat drt, s onra dakika, yirmi, yer alr. Bu cmlenin Almancas olan E s ist zwanzig vor vier. cmlesinde ise nce dakika, zwanzig, sonra da saat, vier, yer alr. Grld gibi bu kesirli saatlerde Uhr kelimesi gememektedir. eyrek anlamma gelen Viertel yukandaki kalpta dakikalarm kon duu yere gelir.
Es Es Es Es
ist Viertel vor sechs. ist Viertel vor neun. ist Viertel vor eins. ist Viertel vor sieben.
A ltya eyrek var. Dokuza eyrek var. Bire eyrek var. Yediye eyrek var.
E s ist Viertel vor vier.
E s ist zwanzig vor elf.
Trkedeki geiyorun grevini Almancada nach kelimesi grr. Es Es Es Es ist ist ist ist zwanzig nach zwlf. zehn nach drei. fnf noch eins. zehn nach neun. Onikiyi yirmi geiyor. on geiyor. Biri be geiyor. Dokuzu on geiyor.
4 Nach ile yaplan bu cmlelerde ise deimeyen kalp udur: E s ist nach
Yine daha nceki kalpta olduu gibi nce dakika sonra saat yer al maktadr. eyrek geiyor lan sylemek iin de yine ilk bolua Viertel keli mesi yerletirilir.
Es Es Es Es
ist Viertel nach drei. ist Viertel nach acht. ist Viertel nach elf. ist Viertel nach sieben.
eyrek geiyor. Sekizi eyrek geiyor. Onbiri eyrek geiyor. Yediyi eyrek geiyor.
E s ist zwanzig nach zehn.
Es ist zwanzig nach elf.
B uuklar anlatmak iin halb kullanlr. Yalnz buuklarn sylenme sinde Trkeyle Almanca arasnda nemli bir fark vardr. Almancada bu uktan sonra, buuk olan saatin bir fazlas sylenir. rnein, Trkede drt buuk denir, ama bunun Almancas buuk be eklinde sylenir.
Es Es Es Es Es Es
ist halb fnf. ist halb zehn. ist halb acht. ist halb neun. ist halb eins. ist halb zwei.
D rtbuuk. Dokuzbuuk. Yedibuuk. Sekizbuuk. Yarm (oniki otuz) Birbuuk.
B unlar iin de kalp u ekildedir: E s i st halb
5 B uradaki bolua istenilen, yani buuk olan saatin bir fazlas konul maktadr.
E s ist fnf Uhr.
E s ist neun Uhr.
E s ist zehn vor vier.
E s ist Viertel vor zwei.
E s ist Viertel nach acht.
E s ist zwanzig nach neun.
E s ist siebzehn nach elf.
E s ist halb elf.
E s ist acht vor fnf.
E s ist halb vier.
_ 6 A lmancada saat, Wie s pt i st e s? [vi: pe:t ist es] eklinde de soru labilir. Yalnz biz derslerimizde Wieviel Uhr i st es? eklindeki soruyu ter cih edeceiz. Um wieviel Uhr? Bu s oru saat kata? eklinde Trkeye evrilir ve [um vi:fi:l u:r] o larak okunur. Bu soruya verilecek, saat sekizde, saat ikide gibi cevaplar burada ... de, ... da anlamna gelen um kullanlarak yaplr.
Um wieviel Uhr? um a cht Uhr a cht Uhr um zwei Uhr um sieben Uhr um fnf Uhr um elf Uhr am halb zehn um Viertel vor neun um fnf nach sieben um zehn vor acht Um wieviel Uhr gehst du in die Schule? S aat kata okula gidiyorsun?
S aat kata? s aat sekizde s aat sekiz s aat ikide s aat yedide s aat bete s aat onbirde ( saat) dokuzbuukta ( saat) dokuza eyrek kala ( saat) yediyi be gee ( saat) sekize on kala Ich gehe um acht Uhr in die Schule. S aat sekizde okula gidiyorum.
Um wieviel hr ffnet die Mutter Die Mutter ffnet die Fenster um die Fenster? halb sieben. Anne pencereleri saat kata ayor? Anne pencereleri altbuukta ayor. Um wieviel Uhr kommt der V ater? B aba saat kata geliyor? Um wieviel Uhr beginnt die Schule? Okul saat kata balyor? Der V ater kommt um zehn Uhr. Baba saat onda geliyor. Die Schule beginnt um halb neun. Okul sekiz buukta balyor.
Um wieviel Uhr s chlft das Kind? E s schlft um acht Uhr. ocuk saat kata uyuyor? O s aat sekizde uyuyor.
7 ^
wann Ne zaman anlamna gelen wann [van] soru kelimesinin kullanl ok basittir. Um wieviel Uhr? sorusuna verilen cevaplar wann sorusuna da cevap tekil edebilir. Yani wann sorusunun da cevaplan um kelimesi ile yaplabilir.
W ann schreibst diu die Hausauf gaben? W ann kommst du? Wann geht dein Bruder? Wann kommt der Lehrer P W ann bringt er die Bcher? W ann schreibst du den Brief? Mektubu ne zaman yazyorsun?
E v devlerini ne zaman yazyorsun? Ne saman geliyorsun? B iraderin ne zaman gidiyor? retmen ne zaman gefyorf K itaplan ne zaman getiriyor? I ch schreibe den Brief um halb zwei. Mektubu birbuukta yazyorum.
W ann kommen unsere Freunde? Sie kommen um Viertel vor neun. A rkadalarmz ne zaman geliyor Onlar dokuza eyrek kala geliyorlar. lar? W ann siehst du ihn? Onu ne zaman gryorsun? W ann beginnt die Schule? Okul ne zaman balyor? Wann kommt der Arzt? D oktor ne zaman geliyor? W ann schliesst er die Tren? O k aplan ne zaman kapatyor? I ch sehe ihn heute um zehn vor acht. Onu bugn sekize on kala gryorum. Die Schule beginnt um neun Uhr. Okul saat dokuzda balyor. Der Arzt kommt um Viertel nach sieben. D oktor yediyi eyrek gee geliyor. E r schliesst die Tren um zehn vor vier. O k aplan drde on kala kapatyor.
W ann liest der Vater die Zeitung? E r liest die Zeitung um halb zehn. Baba gazeteyi ne zaman okuyor? O gazeteyi dokuzbuukta okuyor. W ann fttert Zeynep den Vogel? Zeynep kuu ne zaman besliyor? Sie fttert den Vogel um Viertel vor a cht. O kuu sekize eyrek kala besliyor.
W ann ruft die Mutter die Kinder? Die Mutter ruft sie um fnf Uhr. Anne ocuklan ne zaman anyor? Annes onlar saat bete anyor.
8
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
Derslerin bu blmnde eitli konuma rnekleri, konumalarda gze arpan baz incelikler, deyimler, gibi bilgiler vererek Almancanzn bir gra mer kitabnn cmlelerindeki souk, ar ve ciddi havadan kurtulup bir canllk, akclk kazanmasna alacaz. rendiklerinizin pratik yann t ekil ettii iin buras derslerin en nemli blmlerinden biridir diye biliriz. I eitli saat soru ekilleri: a.) Entschuldigen Sie bitte, wieviel Uhr ist es? Affedersiniz, saat katr? Es i st halb neun. Danke sehr! Sekizbuktur. ok teekkr ederim! Gnaydn, Aye! Saat katr?
b.) Gten Morgen, Aye! Wie spt ist es, bitte? Es ist zehn nach acht. Danke schn! c.) Wieviel Uhr hast du? Ich habe zwanzig nach sieben.
Sekizi on geiyor. Teekkr ederim! Saatin ka? Saatim yediyi yirmi geiyor.
I I Saatle ilgili birka kelime ve deyim: der Zeiger, [ tsayger] = Bu kelime hem akrep, hem yelkovan anla mna gelir. Die Uhr geht nach. Saat geri kalyor. Saatim be dakika geri kalyor. Saatim ileri gidiyor. Saatin on dakika ileri gidiyor.
Meine Uhr geht fnf Minuten nach. Meine Uhr geht vor.
Deine Uhr geht zehn Minuten vor.
MM
I
ocrespon&tnrc Institute
mlm
M
ALMANCA DERSLER
32
L EHRSTCK
ZWEIUNDDREISSIG
der Abend,e [ a:bend] abfahren [ abfa:ren] Aufstehen [ aufteren] der Bauernhof,..e [ bauernho:f]
renilecek kelimeler a kam Danke schn! [danke :n] hareket etmek Danke sehr! ( ayaa) kalk- [danke z e:r] mak das Deutsch iftiK [doyj entschuldigen
t eekkr e derim! ok teekkr e derim! Almanca affetmek
2
e twas [etvasj biraz, birey d as Fressen,yem [fressen] d er Garten,.. bahe [ garten] G uten Morgen! G naydn! [ gu:ten morgen] y arm, buuk h alb [halb] d as Huhn,..er t avuk [ hu:n] j eden Morgen h er sabah [ ye:den morgen] d er Kartoffeln p atates [ kartoffel] m anchmal bazen [ manhma:l] die Minuten d akika 1 minu :te] d er Mittag,e [mittag] le d er Morgen [more&] * s abah n ach [Bah] geiyor die Nacht,..e [naht] gece oft [oft] e kseriya s en [ze:en] ekmek so [20:] byle, bylece
s pt [pe:t] d er Spaziergang,..e I patsitrgang] s tehlen [te:len] die Stunde,n [ s tunde] d er Traktor,en [ trakto:rj d as Trkisch 1 t rki] bersetzen [ :bersettsen] d as Viertel,[fi:rtel] vor [for] d er Vormittag 1 f o rmittag] w ann [van] d er Weizen,[vaytsen] wenig [ve:nih] d as Wort,e [vort] d er Zeiger,[tsayger] zusammen [ tsuzammen]
ge gezinti almak s aat t raktr T rke t ercme etmek eyrek v ar (saat iin) leden nce, s abah ne zaman b uday az sz a krep, yelkovan birlikte
AIKLAMALAR ayrlabilen fiiller mancada abfahren, aufstehen gibi fiillere ayrlabilen fiiller de nir. Grld gibi bunlar fahren ve stehen fiillerine ab, auf taklarnn ek lenmesiyle yaplmtr. Abfahren ile aufstehen gibi fiilleri cmle iinde k ullanrken nlerindeki taklar fiilden ayrlr ve cmlenin en sonuna ko nur. ayet soru yaplyorsa fiilin esas ksm normal olarak, hibir deiik lie uramadan kullanlr, taks ise sorunun en sonuna konur. Aadaki rnekleri inceleyiniz. Ich fahre ab. H areket ediyorum. Babam bugn hareket ediyor. Mein Vater fhrt heute ab. Meine Mutter fhrt heute nicht ab. Annem bugn hareket etmiyor.
otuzikinci ders 3 Der Zug fhrt bald ab. Der Zug fhrt um fnf Uhr ab. Ahmet steht um acht Uhr auf. Ich stehe nicht um acht Uhr auf. Meine Schwester steht um zehn Uhr auf. Sein Vater steht um neun Uhr auf. Wir stehen spt auf. Tren hemen hareket ediyor. Tren saat bete hareket ediyor. A hmet saat sekizde kalkyor. Ben saat sekizde kalkmyorum. Kzkardeim saat onda kalkyor. Babas saat dokuzda kalkyor. Ge kalkyoruz.
Bu rneklerde ab ve auf t aklarnn fiillerden ayrldn ve cmlenin en sonuna gittiklerini gryorsunuz. Sorular iin de durum ayndr.
Stehst du spt auf? Fhrt der Zug um acht Uhr ab? Steht ihr um halb neun auf? Wann fhrt dein Zug ab? Wann stehen Sie auf? Warum fhrt der Zug nicht ab? Warum steht er spt auf?
Sen ge mi kalkyorsun? Tren saat sekizde mi hareket ediyor? Sekizbuukta m kalkyorsunuz? Trenin ne zaman hareket ediyor? Ne zaman kalkyorsunuz? Tren niin hareket etmiyor? Niin ge (ayaa) kalkyor?
leride bu konuyu daha geni olarak inceleyeceiz. Bu arada dersler de geen bu eit ayrlabilen fiilleri yanlarna bir (*) iareti koyarak be lirteceiz. Bunlar kullanrken ok dikkat ediniz.
AHMET l eh bin Ahmet elikel. Ich bin Hasan und Fatma elikels Sohn. Zey nep ist meine Schwester. Ich habe ein Pferd und einen Hund. Mein Pferd heisst Ceylan, und mein Hund heisst Karaba. Karaba liebt Ceylan sehr. Sie sind gute Freunde. Sie gehen immer zusammen auf die Felder. Aber Pamuk (Pamuk ist Zeyneps Katze) und Karaba sind keine guten Freunde, denn Pamuk stiehlt manchmal sein Fressen. Ich stehe jeden Morgen um sieben Uhr auf, aber sonntags stehe ich etwas spt auf. Zeynep schlft immer viel. Mein Vater ist ein Bauer. Er st Weizen und Kartoffeln. Wir haben
4 viele Hhner, Einten, Khe und Pferde in unserem Bauernhof. Wir ha ben einen Traktor. Er ist ganz neu. S onntags sitzen wir oft in dem Garten oder wir machen einen Spa ziergang, denn die ganze Familie ist zu Hause. Manchmal besucht uns H err Mller. E r spricht sehr wenig Trkisch, und mein Vater spricht n icht so gut Deutsch. Herr Mller versteht meinen Vater nicht, und mein V ater versteht Herrn Mller nicht. So sitzen sie in dem Garten und spre chen nicht. Ich sitze neben ihnen und bersetze ihre Worte.
AHMET B en Ahmet elikelim. Hasan ve Fatma elikelin oluyum. Zeynep be nim kzkardeimdir. Bir atm ve bir kpeim var. Atmn ismi Ceylandr ve kpeimin ismi Karabatr. Karaba Ceylan ok seviyor. Onlar iyi ar kadatrlar. Daima birlikte tarlalara giderler. Ama Pamuk (Pamuk Zeynepin kedisidir.) ve Karaba iyi arkada deildir, nk Pamuk bazen onun yemini alyor. H er sabah saat yedide kalkyorum, ama pazarlar biraz ge kalkyo rum. Zeynep daima ok uyuyor. B abam bir iftidir. Buday ve patates eker. iftliimizde birok ta vuklarmz, rdeklerimiz, ineklerimiz ve atlarmz var. Bir traktrmz v ar. O ok (tamamen) yenidir. P azarlar ekseriya bahede oturuyoruz veya bir gezinti yapyoruz, nk btn aile evdedir. Bazen Bay Mller bizi ziyaret eder. O ok az T rke konuur ve babam pek iyi Almanca konumaz. Bay Mller babam a nlamaz ve babam Bay Mller'i anlamaz. Bylece bahede otururlar ve ko numazlar. Onlarn yannda otururum ve szlerini tercme ederim.
UHR ODER STUNDE? S aatin ka olduunu sylerken kullandmz die Uhr gibi die Stunde kelimesi de saat anlamna gelir. Ve her iki kelime de Trkede ayn an lama gelmelerine ramen Almancada ayr ayn yerlerde kullanlrlar. imdi bunlarn arasndaki fark ve kullanldklar yerleri rneklerle aklayalm.
5 Die Uhr kelimesi duvar saati, masa saati gibi bir eya olan saat a nlamna gelir.
D as i st meine neue Uhr. Die Uhr hngt ber dem Schrank. Die Uhr steht auf dem Tisch. Stelle die grosse Uhr auf das Radio!
Bu benim yeni saatimdir. S aat dolabn zerinde asl duruyor. S aat masann stnde duruyor. Byk saati radyonun stne koy!
Die Uhr kelimesi bir de saat , saat be gibi saatin ka olduunu g steren deyimlerdeki saat anlamnda kullanlr.
Es Es Es Es
ist jetzt drei Uhr. ist fnf Uhr. ist neun Uhr. ist zwlf Uhf.
S aat S aat S aat S aat
imdi tr. be. dokuz. oniki.
Die Stunde kelimesi ise 60 dakikalk zaman anlatan (bir) saat an lamndadr. Saatm ka olduunu deil de, bir eyin ne kadar srdn g sterir, rnein, saat alyorum. derken saat yerine die Stunde kelimesi kullanlr, nk cmlede almann saat srd belirtilmek i steniyor. Veya Bir gnde yirmidrt saat var. derken gene die Stunde kelimesi kullanlmaldr, nk saat ile 60 dakikalk zaman anlatan bi rim kastedilmektedir. Ich arbeite drei Stunden. Ein Tag hat vierundzwansrig Stunden. Wieviel Stunden hat ein Tag? Der Schler liest jeden Morgen vier Stunden. eine Stunde in einer Stunde Eine Stunde hat sechzig Minuten. D as Kind schlft zehn Stunden. Ich habe eine Stunde Zeit. Der Lehrer hat eine Stunde Zeit. Mein Bruder arbeitet heute drei Stunden. saat alyorum. Bir gnde yirmidrt saat var. Bir gnn ka saati var? renci her sabah drt saat okuyor. bir saat bir saatte, bir saat iinde Bir saatin altm dakikas var. ocuk on saat uyuyor. Bir saat zamanm var. retmenin bir saat zaman var-. B iraderim bugn saat alyor.
6 DIE ZEITEN Gnn eitli saatlerinin Almancada nasl sylendiini grelim: WANN? der Morgen s abah der Vormittag leden nce der Mittag le der Nachmittag leden sonra der Abend a kam die Nacht gece am Morgen sabahleyin am Vormittag leden nce am Mittag leyin am Nachmittag leden sonra am Abend akamleyin in der Nacht geceleyin morgens sabahlar vormittags leden nceleri mittags leleri nachmittags leden sonralar abends akamlar nachts geceleri
Soldaki isimlerin orta ve sa stunlardaki ekilleri wann s orusuna cevap verirler. Ayn emay gnler iin de yapabiiriz.
der Montag p azartesi der Dienstag sal der Mittwoch aramba der Donnerstag perembe der Freitag cuma
am Montag p azartesi (gn) a m D ienstag sal (gn) am Mittwoch aramba (gn) am Donnerstag perembe (gn) a m Freitag cuma (gn)
m ontags p azartesileri d ienstags sallar mittwochs arambalar donnerstags perembeleri freitags cumalar
_ 7 der Samstag der Sonnabend c umartesi der Sonntag p azar am Samstag am Sonnabend c umartesi (gn) am Sonntag p azar (gn) samstags sonnabends cumartesileri s onntags p azarlar
Bir iin yapl zaman veya gn anlatlrken orta stundaki ekil kullanlr. rnein, leden sonra alyorum. derken der Nachmittag deil de am Nachmittag kullanlr. Pazar gn sinemaya gideriz. derken yine am Sonntag ekli kullanlr. Sadaki stunda grlen gnn zamanlarn veya gnleri, bir ii hep o z amanlarda veya gnlerde yaptmz belirtmek istiyorsak kullanrz. Ich stehe morgens om acht Uhr auf. Der Schler geht am Morgen in die Schule. Die Mutter arbeitet am Vormittag in der Kche. Der Bauer geht vormittags auf das Feld. Wir essen am Mittag viel. Er schlft mittags. Nachmittags haben wir keine Schule. Wir schlafen am Abend um neun Uhr. Der Arzt kommt vormittags und nachmittags. Der Vater arbeitet in der Nacht. Wir schreiben abends unsere Hausaufgaben. Die Mutter kommt am Montag. Wir arbeiten sonntags nicht. Der Lehrer besucht uns am Dienstag. Mittwochs haben wir immer Deutsch. Wir essen am Sonntag um zwei Uhr. Wir gehen freitags immer um zwlf Uhr in die Schule. S abahlar saat sekizde kalkarm. renci sabahleyin okula gidiyor. Anne leden nce mutfakta alyor. ifti leden nceleri tarlaya gider. leyin ok yiyoruz. O leleri uyur. leden sonralar okulumuz yok. Akamleyin saat dokuzda uyuyoruz. D oktor leden nceleri ve leden s onralar gelir. Baba geceleyin ayor. A kamlar ev devlerimizi yazarz. Anne pazartesi gn geliyor. P azarlar almayz. retmen bizi sal gn ziyaret ediyor. arambalar (bize) daima Almanca v ar. P azar gn saat ikide yemek yiyoruz. Cumalar daima saat onikide okula gideriz.
8
,/7
Wa Vater, hast du etwas Zeit? Nein, ich habe keine Zeit. Ja, ich habe Zeit. Ja, ich habe viel Zeit. Ich habe wenig Zeit. Ich habe eine Stunde Zeit. Ich habe eine Viertelstunde Zeit. Ich habe eine halbe Stunde zeit. Baba biraz vaktin var m?>: Hayr, vaktim yok. Evet, vaktim var. Evet, ok vaktim var. Az vaktim var. Bir saat vaktim var. Bir eyrek saat vaktim var. Yarm saat vaktim var.
Wieviel Uhr ist es? S aat ka? E s i st Uhr. S aat .......
Um wieviel Uhr? Um Uhr.
S aat kata? S aat da (de)
. I E L FL EKMLER
ich du er, sie, es wir ihr sie Sie
stehle stiehlst stiehlt stehlen stehlt stehlen stehlen
Almanca ders: 32 T EST 16 MTHAN 3 A Bo braklan yerleri doldurunuz. I D as Kind schreibt sein /H Vater ein g^/y. Brief. 2 H asan Beys T raktor steht vor lem B auernhaus. 3 Der Junge legt den Brief in dli_ Mappe. 4 Der Mann hngt die Lampe ber oljfciSTr. 5 Die Hhner g ehren dies .,/5?Junge / ) . . . . 6 g ibst deine (?:. Schwester ein .<,<-n Apfel. 7 Leg /n. Sie das Buch auf rf^^Tisch. 8 Der Vater b ringt el^vtlKindern ein M2-.O. Ball. 9 Das Mdchen luft hinter ffe=f!"7 Baum. 10 Der Arzt wartet vor craJfTTr. 11 Wir essen in ds*s Spei sezimmer. 12 Er trgt den Stuhl in .cffiGarten. 13 . / e r z e i g e .J&^s Mann das Haus. 14 Die Mutter hngt die Kleider ber &{|L.^Blumen. 15 Die Schule beginnt .U.o-3 a cht Uhr. B A listesindeki her cmlenin B listesindeki Trke karln bulunuz. A L istesi B Listesi 1 Der Lehrer zeigt den A Saat katr? Schlern eh* Buch. ' ^ \ B ocuk babasna bir sandalye 2 Der Junge bringt seinem getiriyor. V ater einen Stuhl. pfe S aat imdi katr? S D er Freund antwortet: mir ^A-D Bu traktrler kime aittir? n icht. (A E ifti sepeti nereye koyuyor ? 4 Meine Lehrerin liebt mich v F retmen rencilere bir kitasehr. b gsteriyor. 5 D er Bauer bringt es nicht. G ocuk bize bir topu gsteriyor. 6 Wen ruft diese Frau? ^ H Traktor nerede duruyor? 7 W as tragen die Kinder? (Al Arkada bana cevap vermiyor. 8 D as Kind zeigt uns den BalW K Her sabah okula gidiyorum, 9 W7em gehren diese Traktoama biraderim evde kalyor. r en? < L ocuk bize topu gsteriyor. 10 Warum macht ihr keinen p*- M retmenim beni ok seviyor. S paziergang? c<N ocuklar neyi tayorlar ? I I Ich gehe jeden Morgen in ^ O ocuk antasn bulmuyor, ndie Schule, aber mein k o kanapenin arkasndadr. B ruder bleibt zu Hause. -ot. P ifti onu getirmiyor. 12 Der Junge findet seine Mapp^R- Niin bir gezinti yapmyorsunicht, denn sie ist hinter nuz? dem Sofa. j(j3 Bu kadn kimi aryor ? 13 Wo steht der Traktor? 14 Wohin stellt der Bauer den Korb? 15 _ Wieviel Uhr ist es jetzt?
A l istesindeki her cmlenin B listesindeki Almanca karln bulunuz. A L istesi S aat kata bir gezinti yap- ' A y orsunuz? P\B retmen sana altrmay <Kc g steriyor. D Y edi saat uyuyorum. 4 5 6 B L istesi W en besucht Herr Mller? D er Vater gibt mir die pfel. D er Lehrer zeigt dir die bung. D er Lehrer zeigt mir die bung. Gib ihm einen Bleistift! D er Bruder zeigt ihn mir. W em bringt der Bauer die K artoffeln? Wo liegen die Kartoffeln? W ohin hngt der Schler d en Kfig? U m wieviel Uhr macht ihr e inen Spaziergang? I ch schlafe sieben Stunden. I ch schlafe um sieben Uhr. E s ist jetzt Viertel vor acht. E s ist jetzt halb vier, aber m eine Uhr geht nach. D er Zug fhrt immer um sie ben Uhr ab. M ein Vater heisst Veli. z weitausendfnf hundertneumindsiebzig z weitausendfnfhundertsiebenundneunzig D H er Trke cmlenin altndaki drt ktan hangisinin bunun Almanca kar l olduunu bulunuz. 1 S abahlar ifti tarlaya gidiyor. a D er Bauer geht am Morgen aufs FeM. b Der Bauer geht am Morgen a n das Feld. <f^- Der Bauer geht morgens aufs Feld, d Der Bauer geht m orgens an das Feld. 2 B ay Mller bizi pazar gn ziyaret ediyory a H err Mller besucht mich am Sonntag, b Herr Mller besucht uns a m Sonntag, c Herr Mller besucht uns im Sonntag, d H ibiri 3 K anape kapyla pencere arasnda duruyor. " ^ - D as Sofa steht zwischen der Tr und dem Fenster, b Das Sofa steht
2597
CE
8 9 10 11 12 13 14 15
B abamn ismi Velidir. ^~F ifti patatesleri kime g e f G t iriyor ? B ay Mller kimi ziyaret cX.il e diyor? j/, T ren daima s a a t yedide ha reket ediyor. KJFC renci kafesi nereye asyor ? B aba bana elmalar veriyor, j ^-t Saat imdi buuktur, amaA^M s aatim geri kalyor. OCN O na bir kalem ver! (^ O B irader bana onu gsteriyor. Sekize eyrek v a r imdi. ^ P Patatesler nerede bulunu yorlar? rJ K
zwischen dem Fenster und der Tr. e Das Sofa steht zwischen die Tr und das Fenster, d Das Sofa steht zwischen den Tren und den Fenstern. 4 L mba kapnn zerinde asl duruyor. a Die Lampe hngt auf der Tr. b Die Lampe hngt ber die Tr. (/ c Die Lampe hngt ber der Tr. d Hibiri A hmet bahede oynuyor. Ahmet spielt auf dem Garten, b Ahmet spielt an dem Garten. Ahmet spielt in dem Garten, d Ahmet spielt im Garten.
K
/ b/ c
6 P atatesler kovadadr.
a Die Kartoffeln sind auf dem Eimer, b Die Kartoffeln sind im Eimer. c Die Kartoffeln sind am Eimer, d Hibiri 7 Baba odasnda uyuyor. a Der Vater schlft im Zimmer, b Der Vater schlft neben seinem Ziioner. c Der Vater schlft in meinem Zimmer, (%{ Vater schlaft in seinem Zimmer. 8 ifti her sabah be saat alyor. a Der Bauer arbeitet jeden Morgen fnf Uhren, b Der Bauer arbeitet jeden Morgen fnf Stunden. cp~ Der Bauer arbeitet jeden Morgen fnf Uhr. d Hibiri. 9 renci akamlar saat onda uyuyor. / /y a Der Schler schlft am Abend zehn Stunden, b Der Schler schlft abends um zehn Uhr. c Der Schler schlft abends zehn Stun den, d Hibiri. 10 Her sabah saat yedide kalkyorum. 4 Ich stehe jeden Morgen um sieben Uhr auf. b Ich aufstehe jeden Morgen um sieben Uhr. c Ich stehe morgens um sieben Uhr auf. d Ich aufstehe morgens um sieben Uhr. E Bo braklan yerlere denn, aber, sondern ve oder kelimelerinden hangisi nin geleceini bulunuz. Cevaplar kadna sadece bu bulduunuz kelimeyi yaznz. 1 2 3 4 5 Der Mann arbeitet immer auf dem Feld, J^n^er ist ein Bauer Ist er ein Fischer fcZrem, Bauer? Er ist kein Fischer, S^frB Bauer. E s ist kein Huhn, 5 ? i feine Ente. <f Die Kinder essen viel, Aeyy/S sie sind hungrig.
6 Der Schler fragt den Lehrer, ah?.Ter a ntwortet nicht. 7 Ich stehe um acht Uhr auf, a t ^ f m e i n e Schwester steht um neun U hr auf. 8 H aben Sie einen Traktoren #JSf/'ein Auto? 9 Die Mutter ruft die Kinder, r}.t /V)der Vater kommt. 10 Die Mutter ruft die Kinder, [X^.^.nsie kommen nicht. T est 15'in yaplm ekli A. 1 sondern 2 sondern 3 denn 4 aber 5 aber 6 denn 7 denn 8 sondern (denn) 9 aber 10 denn B. 1 J 2 3 B 4 E 5 D 6 6 7 - ^ 8 M 9 H 1 0 C C. 1 H 2 L 3 E 4 G 5 C 6 B 7 I > 8 A 9 1 0 K E . 1 im 2 ins 3 ans 4 am 5 aufs (Test 11) mtihan 2'nin yaplm ekli A. 1 em 2 em 3 em 4 en, du 5 en 6 dem 7 em 8 die 9 en, dem 10 ich, er 11 em 12 e, e 13 e, nicht-14 die, en 15 en 1 _ D 2 H 3 K 4 5 M 6 - i?7 B 8 G 9 N 10 C 1 1 F 12 R 13 0 14 L 35 A l _ P 2 G 3 A 4 0 5 B 6 H 7 N 8 C 9 F 1 0 M 11 D 12 K 13 E 14 J 15 1 c 2 c 3 b 4 d 5 c 6 d 7 d 8 c 9 d 10 b 1 einem, en 2 dem 3 dem 4 der 5 den,n 6 einer 7 einem 8 diesem 9 jenen,n 10 deiner a. antworten ich du er, sie, es wir i hr sie Sie E mir: antworte antwortest antwortet antworten antwortet antworten antworten antworte! a ntwortet! a ntworten Sie! b. danken ich du er, siei, es wir ihr sie Sie Emir: danke dankst dankt danken dankt danken danken danke! dankt! danken Sie!
B. C. D. E.
F.
un
M
rrnn
.otfsponfnct jnstituu 1
ALMANCA
DERSLE
33
L EHRSTCK DREIUNDDREISSIG
SORU KELMELERYLE YAPILAN SORULAR
Bu derse kadar was, wer, wen, wem, wie, wieviel, welche, welches, welchen, wo, wohin, warum s oru kelimelerini ve bunlarla yaplan sorular rendik. Yalnz bunlar ou daha imdiki zaman kipi verilmeden nce incelendii iin sadece sein fiili (ist, sind) ile kullanld. imdi bunlar bir kere daha yeniden ele alarak imdiki zaman kipindeki fiillerle nasl kulla nldklarn inceleyelim. w as Ne anlamna gelen bu soru kelimesiyle yaplan sorular ok basittir. Fiil hemen was'dan sonra gelir. Yani daima ikinci yerdedir. Fiilin hangi ekilde bulunacan kendinden sonra gelen, yani nc yerde bulunan isme (veya ahs zamirine) bakarak tespit ederiz. Was Was Was Was Was Was Was Was Was Was ist das? machst du? bringt der Junge? suchen die Kinder? kocht die Mutter? essen die Mnner? bersetzt der Schler? st der Bauer? liest der Vater? steht auf dem Tisch? Bu nedir? Ne yapyorsun? ocuk ne getiriyor? ocuklar ne aryorlar? Anne ne piiriyor? A damlar ne yiyorlar? renci ne tercme ediyor? ifti ne ekiyor? Baba ne okuyor? Masann stnde ne duruyor?
rnein, Was machst du? s orusunda nc yerde du ahs zamiri
2 bulunduu iin machen fiili machst sekimde kullanlmtr. Was bringt der J unge? sorusunda ise nc yerde der Junge gibi tekil bir isim olduu iin bringen fiili bringt eklindedir. Buna karlk Was essen die Mnner? s orusunda nc yerdeki isim oul olduu iin essen fiili gene essen ek linde kalmtr. W as soru kelimesinin neyi anlamna da geldiini biliyoruz. Ama Trkede neyi yerine ne soru kelimesini kullanmak mmkndr. r nein, ocuk ne getiriyor? sorusu ocuk neyi getiriyor? eklinde de sylenebilir. Bu bakmdan was'i her zaman ne olarak tercme etmekle bir yanl yapm olmayz.
wer Kim anlamna gelen wer'den sonra da ikinci yerde mutlaka bir fiil kullanlmaldr. Wer Wer Wer Wer Wer Wer Wer Wer Wer Wer ist das? seid ihr? kommt morgen? gibt dir ein Buch? spielt in dem, Garten? steht um acht Uhr auf? hilft der Mutter? singt in dem Zimmer? wartet in dem Garten? lacht? Bu kimdir? Siz kimsiniz? Yarn kim geliyor? Kim sana bir kitap veriyor? Kim bahede oynuyor? Kim saat sekizde kalkyor? Kim anneye yardm ediyor? Kim odada ark sylyor? Kim bahede bekliyor? Kim glyor?
nc yerdeki kelime bir ahs zamiriyse fiilin alaca ekil bu a hs zamirine baldr. rnein, Wer seid ihr? sorusunda nc yerde ihr ahs zamiri bulunduu iin sein fiili seid eklini almtr. Wer bist du? Sen kimsin? gibi bir soruda ise nc yerde du ahs zamiri bulunduu iin sein fiili bist eklinde kullanlr. Bundan baka btn hallerde, n c yerde ister tekil veya ou! bir isim, ister bir sfat bulunsun ikinci yer de fiilin nc, yani er, sie, es ile kullanlan ekli gelir. rnekleri incele yecek olursanz ikinci yerde fiillerin hep nc tekil ahsa gre ekim lenmi hallerinin kullanldn grrsnz. Was, wer ve dier soru kelimeleriyle yaplan sorularn Almancalanyla Trkeleri arasnda kelimelerin sralan bakmndan ayn cmle ya-
otuznc ders
psmdaki gibi bir fark vardr. Almanca fiil ikinci yere gelmesine ramen Trkede fiil genellikle en sonda bulunur. Almancada sorunun banda bulunan soru kelimesi Trkede ortalarda da bulunabilir. Almancada n c yerdeki isim Trkede en baa gidebilir veya nc yerde bulunma yabilir. Bu farklar gz nnde tutarak Almanca bir soru sorarken keli meleri sorunun Trkesindeki dizililerine gre kullanmak, kelimelerin T rke sorudaki sralarn izlemek hataldr. Byle yaplan bir sorunun Almancas tamamen yanl olur ve anlalmaz. wen Kimi olarak Trkeye evrilen bu soru kelimesi wer'in i-halindeki eklidir. Gene ikinci yere mutlaka bir fiil gelir ve bu fiilin hangi ekilde bulunacan fiilden sonra gelen, nc yerdeki isim veya ahs zamiri t ayin eder. Wer ile yaplan sorularda ise nc yerdeki ismin fiile bir et kisi yoktur. Wen siehst du? Wen kennt ihr? Wen besucht Herr Mller? Wen sucht der Vater? Wen setzt die Mutter auf den Tisch? Wen wartet der Freund? Wen suchen die Bauern? Wen ruft Hasan? Wen fragt der Lehrer? Wen zeigen die Jungen? Kimi gryorsun? Kimi tanyorsunuz? Bay Mller kimi ziyaret ediyor? Baba kimi aryor? Anne kimi masann stne oturtuyor? A rkada kimi bekliyor? iftiler kimi aryorlar? H asan kimi aryor? retmen kime soruoyr? ocuklar kimi gsteriyorlar?
rneklerdeki Wen s iehst du? s orusunda nc yerde du olduu iin sehen fiili siehst eklindedir. Wen suchen die Bauern? s orusunda ise n c yerde oul bir isim bulunduundan suchen fiili gene suchen olarak k almtr. wem Kime anlamna gelir. Weirc'den sonra ikinci yerde mutlaka bir fiil gelir ve bu fiilin hangi ekilde bulunaca nc yerdeki isme veya ahs zamirine baldr.
4
Wem gehrt dieses Haus? Wem gehren diese Huser? Wem gibst du ein Buch? Wem hilft der Fischer? Wem antworten die Schler? Wem dankt ihr? Wem zeigt der Mann sein Haus? Wem schreibt der Vater einen Brief? Wem ffnet die Frau die Tr?
Bu ev kime aittir? Bu evler kime aittir?
~
Balk kime yardm ediyor? renciler kime cevap veriyorlar? Kime teekkr ediyorsunuz? Adam kime evini gsteriyor? Baba kime bir mektup yazyor? Kadn kime kapy ayor?
wie Nasl olarak Trkeye evrilir. Bu soru kelimesiyle yaplan soru larda da ikinci yerde bir fiil bulunur. Bu fiil was, wen ve wem'de olduu gibi nc yerdeki isme veya ahs zamirine baldr. Wie Wie Wie Wie Wie Wie Wie Wie Wie ist das? ist die Tr? schreibt der Schler? singen die Kinder? fliegt der Vogel? spricht der Mann? stiehlt er den Apfel? antworten die Lehrer? laufen die kleinen Kinder? Bu nasldr? Kap nasldr? renci nasl yazyor? ocuklar nasl ark sylyorlar? K u nasl uuyor? Adam nasl konuuyor? E lmay nasl alyor? retmenler nasl cevap veriyorlar? Kk ocuklar nasl kouyorlar?
w ieviel
Ka, ka tane anlamna gelir. Tiirkedekine yakn bir ekilde kul lanlr. Ka tane olduunu sorduumuz isim bu soru kelimesinden hemen s onra gelir ve oul halde bulunur. Bu tip sorularda fiil daima nc yerde bulunur. Fiilin vvieviel'den sonra gelen oul isimle bir ilgisi yoktur, fiil sadece kendinden sonra gelen, yani drdnc yerde bulunan isme veya ahs zamirine baldr. Wieviel Schrnke sind das? Wieviel Radios sind das? Wieviel Vgel hat der Junge? B unlar ka dolaptr? Bular ka radyodur? ocuun ka kuu var?
5 Wieviel Wieviel Wieviel Wieviel Wieviel Teller bringt die Mutter? Anne ka tabak getiriyor? Eimer trgt der Mann? Adam ka kova tayor? Boote haben die Fischer? Balklarn ka sandal var? Glser sehen wir? Ka bardak gryoruz? Vgel fttert das Mdchen ?Kz ka ku besliyor?
Wieviel ile yaplan baz sorularda fiil kendinden sonra gelen isme de il de wieviel'den sonra gelen oul isme baldr. rnein, Masann s tnde ka kalem bulunuyor? sorusunda bulunuyor fiili ka tane olduu s orulan isimle ilgilidir. Ama buna karlk yukardaki rneklerden Anne ka tabak getiriyor? sorusunda getiriyor fiilinin ka tane olduu so rulan isimle bir ilgisi yok, tabaklar getiren anne ile ilgisi vardr. Wieviel Schler arbeiten in dem Zimmer? Wieviel Kinder singen? Wieviel Jungen spielen im Garten? Wieviel Mnner sprechen D eutsch? Ka renci odada alyor? Ka ocuk ark sylyor? K a ocuk bahede oynuyor? Ka adam Almanca konuuyor?
Bu rneklerde fiil wieviel'den sonra gelen isme baldr. Bu isim de daima oul halde bulunduu iin fiilin oul isimlerle kullanlan ekli, yani hi deitirilmeden kendisi kullanlr. rnein, Odada ka renci alyor? sorusunda fiil kendinden sonra gelen odada kelimesine ba l olamaz, ka tane olduu sorulan renciler ile ilgilidir. welcher, welche, welches Bu soru kelimelerinin de hangi olarak Trkeye evrilirler. Wie vielte olduu gibi bunlardan sonra da bir isim gelir, yalnz bu ismin oul olmas art deildir. Kendilerinden sonra gelen ismin artikeline gre n den biri kullanlr. Byle sorularda fiil nc yerdedir ve welcher, welche, welches'den sonra gelen, yani hangisi olduu sorulan isme baldr. O isim tekilse fiilin er, sie, es ile kullanlan ekli, oulsa hi deitirilmeden fii lin kendisi nc yere gelir. Welcher Arzt ist gut? H angi doktor iyidir? Welche Schlerin ist fleissig? H angi renci alkandr? Welches Auto steht vor dem Haus? Hangi otomobil evin nnde dur maktadr ? Welche Kinder spielen dort? H angi ocuklar orada oynuyorlar? Welche Bcher liegen im Zimmer? H angi kitaplar odada bulunuyorlar?
6 Welcher Teller liegt in der Kche? Welche Lehrerin hilft den Schlern? Welches Messer gehrt deiner Mutter? Welche Jungen bersetzen das Lehrstck? Welcher Schler antwortet dem Lehrer? H angi tabak mutfakta bulunuyor? H angi retmen rencilere yardm e diyor? H angi bak annene aittir? H angi ocuklar dersi tercme ediyor1ar? H angi renci retmene cevap veriy or 9
welchen Welchen s oru kelimesi welcher'in i-halidir. Die ve das artikelleri i-ha linde deimedikleri iin artikeli die ve das olan isimlerin nne gelen welche ve welches de i-halinde ayn kalr. rnein, hangi kuu, hangi ka py, h angi kitab sorularnda kuu, kapy, kitab gibi i-halinde bulu nan isimlerin nndeki hangi sorusu Almancada welcher, welches ile deil de bunlarn yukarda rendiimiz i-halindeki ekilleri, yani welchen, welche ve welches ile belirtilir. Welchen ve i-halinde kullanlm welche, welches, ile yaplan soru larda nc yere gelen fiil welcher, welche, welches'in aksine kendinden s onra gelen isim veya ahs zamirine baldr. Welchen Vogel fttert, der Junge? Welche Tr ffnest du? Welches Buch lest ihr? Welche Huser gehren deinem Vater? Welchen Schler kennt der Lehrer nicht? Welchen Apfel stiehlt der Mann? Welches Lehrstck wissen die Schler? Welche bungen schreibst du? Welchen Bleistift sucht der Vater? ocuk H angi H angi H angi hangi kuu besliyor? kapy ayorsun? kitab okuyorsunuz? evler babana aittir?
retmen hngi rejnciyi tanimy or? Adam hangi elmay alyor? renciler hangi dersi biliyorlar? H angi altrmalar yazyorsun? B aba hangi kalemi aryor?
rnein, Welche Tr ffnest du? s orusunda fiilden sonra, yani dr dnc yerde du bulunduu ve fiil bu drdnc yerdeki isme gre deiti i iin ffnen fiili ffnest eklinde kullanlmtr. Welche ve welches'in i-halinde olup olmadn sorunun Trkesine ba karak anlarz. rnein, Hangi kapy, hangi kitab kelimeleri bize welche Tr ve welches Buch'un i-halinde kullanldn gstermektedir.
_
7
welchem, welcher B unlar welcher, welche, welches'in e-halindeki ekilleridir. Bunlar bu derse kadar renmemitik. Artikeli der ve das olan isimlerin nnde welchem, a rtikeli die olan isimlerin onndeyse welcher b ulunur. Hangi adama, hangi kadna, hangi otomobile sorularnda Trkede hangi den s onra gelen isim, adama, kadna, otomobile gibi e-halinde olmasna kar lk Almancada bu e-hali hangi sorusunun, yani welcher, welche, wel ches'in e-halindeki ekillerini kullanmakla olur. Bu soru kelimesi oul isimlerin nnde welchen eklinde bulunur. welchem Mann? welcher Frau? welchem Auto ? welchen Bauern? h angi h angi h angi h angi adama? kadna? otomobile ? iftilere?
.
Grld gibi Mann, Frau, Auto, Bauern isimlerinde bir deiiklik olmuyor, yalnz nlerinde e-halinde bulunan welchem, welcher ve welchen s oru kelimeleri bulunuyor. B urada welcher'in iki yerde kullanldn gryoruz. Birincisi yaln halde artikeli der olan isimlerin nne gelir, ikincisinde ise e-halinde arti keli die olan isimlerin nnde bulunur, yani welche'nin e-halindeki gelelidir. Welchen de iki ayr yerde kullanlr. -halinde olan ve der a rtikelini alan isimlerin nne geldii gibi e-halindeki btn oul isimlerin nne de gelir. Welchem Mann gibst du einen Korb? Welcher Frau zeigt der Mann seine Tochter? Welchem Mdchen lachen die Jungen? Welchen Lehrern antworten die Schler? Welcher Mutter helft ihr? Welchem Kind danken die Freunde ? Welcher Schlerin gibt der Lehrer ein Buch? Welcher Lehrerin dankt die Mutter? H angi adama bir sepeti veriyorsun? Hangi kadna adam kz evldn gs t eriyor? ocuklar hangi kza glyorlar? renciler hangi retmenlere cevap v eriyorlar? Hangi anneye yardm ediyorsunuz? A rkadalar hangi ocua teekkr ediyorlar ? retmen hangi renciye bir k itap v eriyor? Anne hangi retmene teekkr ediy or?
Welchem, welcher ve welchen ile yaplan sorularda da fiil nc yere gelir ve kendinden sonra, yani drdnc yere gelen isim veya ahs zami rine baldr. ;
8
wo
Nerede anlamna gelir. Bu tip sorularda da daima ikinci yerde bu lunur ve kendinden sonra, nc yerde duran isme veya ahs zamirine baldr. Wo Wo Wo Wo Wo Wo Wo sitzen die Kinder? schlfst du? spielt dein Bruder? stehen die Vasen? wartet deine Schwester? liegen die Mappen? hngt das Bild? ocuklar nerede oturuyorlar? Nerede uyuyorsun? B iraderin nerede uyuyor? Vazolar nerede duruyor? Kzkardein nerede bekliyor? antalar nerede bulunuyor? Resim nerede asl duruyor? wohin Trkeye nereye eklinde evrilir. Bunda da fiil daima ikinci yerde b ulunur ve kendinden sonra gelen isme veya ahs zamirine baldr. Wohin stellst du das Radio? Radyoyu nereye koyuyorsun? Wohin fahren die Autos? Otomobiller nereye gidiyorlar? Wohin legt ihr die Bcher? K itaplar nereye koyuyorsunuz Wohin s etzt du das Kind? ocuu nereye oturtuyorsun? Wohin hngt der Vater die Lampe? Baba lmbay nereye asyor? Wohin hngen die Vter die Lampen? B abalar lmbalar nereye asyorlar? Wohin bringt deine Tochter den Kz evldn topu nereye getiriyor? Ball? rnein, Wohin geht der Mann? s orusunda nc yerde der Mann is mi bulunduu iin gehen fiili geht eklindedir. Wohin gehst du? sorusundaysa nc yerde du ahs zamiri bulunduundan ayn fiil gehst eklin dedir. warum Niin anlamna gelir. Warum ile yaplan sorularda da fiil daima ikinci yerde bulunur ve kendinden sonra gelen isme baldr. Warum arbeitest du nicht? Warum laufen die Kinder? Warum lachst du? Warum lachen die Jungen? Warum steht er spt auf? Warum dankt der Schler? Warum geht ihr dorthin? Niin almyorsun? ocuklar niin kouyorlar? Niin glyorsun? ocuklar niin glyorolar? Niin ge kalkyor? renci niin teekkr ediyor? Niin oraya gidiyorsunuz?
t
OT
i
Will
M mnf
t
L Corresponencr Institute
ALMANCA DERSLEl
34
LEHRSTCK
VIERUNDDREISSIG
renilecek kelimeler der Bahnhof,..e [ ba:nho:fl frh [ fr:] die Freundin,nen ffroyndin] die Hand,..e [ hand] i stasyon erken kz arkada el das Kino,s [ kino] die Klasse,n f Masse] knnen fknnenJ nit [ mit] sinema amf bilmek, m uktedir olm. ile
2
nach Hause [ nah hauze] das Schlafzimmer,[la:ftsimmer]
ovo / atak odas
wieder [ vi:der] wohnen [ vo:nen]
t ekiar o turmak (ika met etmek)
AIKLAMALAR mit Mit ile, birlikte anlamna gelir. Bu kelimeden sonra gelen isim daima e-halindedir, ama Trkeye e-halinde olarak evrilmez. der mit die mit das mit ich mit er mit Bruder dem Bruder Tochter der Tochter Auto dem Auto mir ihm b irader b iraderle kz evlt kz evltla otomobil otomobille ben benle o onunla
Y ukarda grdnz gibi mit'den sonra gelen isim mutlaka e-halinde bulunmaldr. rnein, der Bruder ismi mit ile kullanlnca e-haline girmi ve dem Bruder o lmutur. ahs zamirleri de mit ile kullanlrken e-b aline g irerler, yani mit'den sonra e-halinde bulunan ahs zamirleri gelir. rne in, ich ahs zamirinin nne mit gelirse, ich'in e-halindeki ekli mir'i kul lanmak gerekir. Ich spiele mit dem Freund. Die Tochter geht mit der Mappe in die Schule. Der Vater geht mit den Kindern ins Kino. Der Junge macht mit seinem Freund einen Spaziergang. Ich gehe mit meinem Vater. Tom steht mit Ahmet neben der Tr. Du spielst mit den Kindern. Er arbeitet mit uns. Jener Schler kommt mit mir. Der Bauer spricht mit seinem Sohn. Der Arzt kommt mit dem Auto. A rkadala oynuyorum. Kz evlat antayla okula gidiyor. Baba ocuklarla sinemaya gidiyor. ocuk arkadayla bir gezinti yapyor. Babamla gidiyorum. Tom Ahmet ile kapnn yannda d uruyor. ocuklarla oynuyorsun. Bizimle alyor. u renci benimle geliyor. ifti oluyla konuuyor. D oktor otomobille geliyor.
otuzdrdnc ders
3
der Freund - die Freundin Bu iki kelime ou zaman Trkeye arkada olarak evrilir, ama a ralarnda belirli bir fark vardr. Der Freund erkek arkada, die Freun din ise kz arkada anlamna gelir. Die Freundin, der Freund'un sonuna bir -in ekleyerek ve artikelini die y aparak meydana getirilmitir. Biz bun lar, kz m erkek mi olduu zellikle belirtilmesi gerekmezse sadece ar kada olarak Trkeye evireceiz. imdiye kadar byle bir durum gsteren daha baka isimler de rendik :
der Lehrer e rkek retmen der Schler erkek renci
die Lehrerin k adn retmen die Schlerin kz renci
Die Lehrerin ve die Schlerin isimleri der Lehrer ile der Schler isim lerinin sonlarna -in eklemek ve bunlarn artikellerini die y apmak suretiyle t retilmitir. Derslerimizde bunlar da erkek veya kadn olduklarn zel likle belirtmek gerekmezse sadece retmen ve renci olarak Trk eye evirmekteyiz. Aradaki farka daima dikkat etmelisiniz. Almancada bu tip tretmeye ok rastlanr. viele ok, birok anlamna gelen bu kelime dieser, jener gibi yalnz isim lerin nnde bulunur. Bu kelimeden sonra gelen isim ok, birok oul bir anlam tad iin daima oul halde bulunur. Viele bir artikel yerine geer, ismin nne viele k onduktan sonra bir de ayrca artikeli konmaz.
(ok) birok k itaplar viele Mnner birok adamlar viele Blumen birok iekler viele Schrnke birok dolaplar
viele Bcher
viele viele viele viele
Kinder rzte Gabeln Deutsehen
birok birok birok birok
ocuklar doktorlar atallar Almanlar
4
ZEYNEP Ich bin Zeynep ekel. Ich bin Hasan und Fatma elikels Tochter. Ahmet ist mein Bruder. Wir haben einen Bauerhof. Im Lehrstck 22 sehen Sie unser Bauern haus. Wir wohnen dort. Unser Haus ist nicht klein, denn es hat sieben Zimmer. Mein Schlafzimmer liegt neben dem Wohnzimmer. Ich mache meine Hausaufgaben in diesem Zimmer. Ich schlafe dort. Pamuk schlft mit mir. Ich stehe frh auf. Am Morgen gehe ich mit meinem Bruder Ahmet in die Schule. Unsere Schule ist neben dem Bahnhof. Sie ist sehr gross. Sie hat viele Klassen. Unsere Klasse ist klein. Wir lieben unseren Lehrer sehr. Ich habe viele Freunde und Freundinnen. Ich spiele mit ihnen im Garten. Am Nachmittag gehe ich wieder mit Ahmet nach Hause. Ich gehe samstags mit meinen Freundinnen ins Kino. Ahmet kommt manchmal mit uns.
Z EYNEP
Ben Zeynep elikelim. Ben Hasan ve Fatma elikelin kzym. Ahmet b iraderimdir. Bir iftliimiz var. Ders 22'de iftlik evimizi gryorsunuz. Orada o tururuz (ikamet ederiz). Evimiz kk deildir, nk onun yedi odas vardr. Y atak odam oturma odasnn yannda bulunuyor. Ev devlerimi bu odada y apyorum. Orada uyuyorum. Pamuk benle uyuyor. E rken kalkyorum. Sabahleyin biraderim Ahmetle okula gidiyorum. Okulumuz i stasyonun yanndadr. O ok byktr. Birok snflar var dr. Snfmz kktr, retmenimizi ok seviyoruz. Birok erkek ve kz a rkadalarm var. Onlarla bahede oynuyorum. leden sonra tekrar Ahmetle eve gidiyorum. Cumartesileri kz ar kadalarmla sinemaya gidiyorum. Bazan Ahmet (de) bizimle geliyor.
5 K NNEN T rkede krabilmek, aabilmek, okuyabilmek, uyuyabilmek, alabil mek gibi, fiillerin sonuna eklediimiz -bilmek yardmc fiili nasl g, b ilgi, kuvvet anlatyorsa, bu yardmc fiilin Almanca karl olan k nnen k elimesi de ayni anlamlar verir. Trkede fiillerin sonuna eklediimiz -bilmek yardmc fiiline karlk k nnen y ardmc fiili Almancada daha d eiik bir ekilde kullanlr. gidebilirim, gidebilirsin, gidebilir, gidebiliriz,... derken -bilmek y ardmc fiilinin ahslara gre ekimlendiini gryoruz. Almancada da k nnen y ardmc fiili ahslara gre ekimlenir.
knnen ich du er sie es w ir i hr sie Sie kann kannst k ann k ann k ann knnen knnt knnen knnen
K nnen'in ekimde zel bir durum gsterdiini gryorsunuz. Bu yz den ekimlenmesini ok iyi renmeniz gerekir. K nnen'le y aplan cmlelerde dier fiillerde olduu gibi batan ikinci y erde k nnen b ulunur. Yapmaya muktedir olduumuz ii gsteren, yani -bilmek yardmc fiilinin nne eklenen fiil ise Almancada cmlenin en s onuna gider. Bu da Trkeden ok farkldr. g ehen I ch gehe. I ch kann gehen. D u kannst gehen. E r kann gehen. S ie kann gehen. E s kann gehen. W ir knnen gehen. g itmek G idiyorum. G idebilirim. G idebilirsin. G idebilir. G idebilir. G idebilir. G idebiliriz.
Ihr knnt gehen. Sie knnen gehen. Sie knnen gehen. warten
6
Gidebilirsiniz. Gidebilirler. Gidebilirsiniz. beklemek Bekleyebilirim. Bekleyebilirsin. Bekleyebilir. Bekleyebilir. Bekleyebilir. Bekleyebiliriz. Bekleyebilirsiniz. Bekleyebilirler. Bekleyebilirsiniz. Bir mektup yazabilirim. K aplar kapayabilirsin. O pencereleri aabilir. O bu kitab okuyabilir. O abuk koabilir. P azar gn bir geztinti yapabiliriz. retmene cevap veremezsiniz. Onlar iyi Almanca konuabilirler. S aat bete tekrar gelebilirsiniz.
Ich kann warten. Du kannst warten. Er kann warten. Sie kann warten. E s kann warten. Wir knnen warten Ihr knnt warten. Sie knnen warten. Sie knnen warten. Ich kann einen Brief schreiben. Du kannst die Tren schliessen. Er kann die Fenster ffnen. Sie kann dieses Buch lesen. E s kann schnell laufen. Wir knnen am Sonntag einen Spaziergang machen. Ihr knnt dem Lehrer nicht ant worten. Sie knnen gut Deutsch sprechen. Sie knnen um fnf Uhr wieder kommen.
Grld gibi knnen ile cmle tekili ok kolaydr. Yaplacak ey cmlede ikinci yere knnen'in zneye gre ekimlenmi bir eklini getir mek, cmlenin sonunu da esas fiili koymaktr. Cmlenin znesi ahs zamiri deil de tekil bir isimse dier fiillerde olduu gibi cmlede ikinci yere knnen'in er, sie, es ile kullanlan ekli, y ani kann gelir. zne oul bir isimse knnen olduu gibi kullanlr. Esas fiilse her iki halde de gene en sona gider. Mein Vater kann einen Brief schreiben. Die Schler knnen hier arbeiten. Ahmet kann gut Deuten sprechen. Ahmet und Zeynep knnen den Eimer nicht tragen. Babam bir mektup yazabilir. renciler burada alabilirler. A hmet iyi Almanca konuabilir. A hmet ve Zeynep kovay tayamaz lar.
7
Die Kinder knnen diese pfel nicht essen. Die Schlerinnen knnen die Bcher lesen. Die Mutter kann das Kind auf den Stuhl setzen. Dein Sohn kann hier bleiben. Der Bauer kann keine Kartoffeln sen. Das kleine Kind kann nicht frh aufstehen. Der Vater kann mich nicht sehen. Der Lehrer kann dieses Buch ber setzen. Die Frau kann gut singen.
ocuklar bu elmalar yiyemezler. renciler kitaplar okuyabilirler. Anne ocuu sandalyenin stne o turtabilir. Olun burada kalabilir. ifti patates ekemez. Kk ocuk erken kalkamaz. Baba beni gremez. retmem bu kitab tercme edebi lir. Kadn iyi ark syleyebilir.
s oru Cmleyi soru yapmak iin fiilini cmlenin bana getirmek gerektii ni biliyoruz. Knnen'i de cmlenin bana getirirsek cmle soru haline girer. Ich kann gehen. Kann ich gehen? Kannst du gehen? Kann er gehen? Kann sie gehen? Kann es gehen? Knnen wir gehen? Knnt ihr gehen? Knnen sie gehen? Knnen Sie gehen? Kannst du das Fenster ffnen? Kann Hasan Bey Deutsch lesen? Kann der Mann dort sitzen? Knnen die Kinder das Fenster ffnen? Knnen die Soldaten hier schlafen? Knnt ihr gut singen? Kann dein Bruder ein Buch lesen? Kann das Kind einen Apfel essen? Knnen die Schler neben dem Tisch sitzen? Gidebilirim. Gidebilir miyim? Gidebilir misin? Gidebilir mi? Gidebilir mi? Gidebilir mi? Gidebilir miyiz? Gidebilir misiniz? Gidebilirler mi? Gidebilir misiniz? Pencereyi aabilir misin? H asan Bey Almanca okuyabilir mi? Adam orada oturabilir mi? ocuklar pencereyi aabilirler mi? A skerler burada uyuyabilirler mi ? yi ark syleyebilir misiniz ? B iraderin bir kitap okuyabilir mi ? ocuk bir elma yiyebilir mi ? renciler masann yannda oturabi lirler mi?
8 knnen ve soru kelimeleri Geen derste soru kelimelerinin kullanln etraflca incelemitik. Bu soru kelimeleriyle knnen'in kullanl dier fiillere nazaran bir dei iklik ve zellik gstermez. Was kannst du schreiben? Wer kann dem Lehrer antworten? Wie knnen die Kinder die Tr ffnen? Wieviel pfel kann er essen? Wen kann der Junge in dem Zimmer s ehen? Wem kann ich den Brief geben? Wo knnen die Jungen spielen? Wohin kann die Familie heute f ahren? W arum kann dieses Mdchen nicht g ut lesen? Welcher Schler kann diese bungen machen? Welches Kind kann hier sitzen? Welche Frau kann den Korb tragen? Welchem Arzt kann ich diese Bcher geben? Ne yazabilirsin? Kim retmene cevap verebilir? ocuklar kapy nasl aabilirler? Ka elma yiyebilir ? ocuk odada kimi grebilir ? Kime mektubu verebilirim? ocuklar nerede oymyabilirler? Aile bugn nereye gidebilir ? Bu kz niin iyi okuyamaz? Hangi renci bu altrmalar yapabilir? Hangi ocuk burada oturabilir? Hangi kadn sepeti tayabilir. Hangi doktora bu kitaplar verebilirim?
Trkede sonuna -bilmek yardmc fiili alm bir fiilin cmle iinde ne anlamlara geldiini bir rnek zerinde inceleyelim. A hmet okula gidebilir, cmlesi eitli anlamlarda olabilir. 1 2 s onra) 3 4 5 A hmet okula nasl gidileceini bilir. Ahmedin okula gidecek gc vardr. (rnein, bir hastalktan Ahmedin okula gitmesine izin verilmitir. Ahmedin okula gitmeye vakti vardr. Ahmedin okula gitmesi ihtimali vardr.
Trkede -bilir eki cmleye nasl yukardaki anlamlar veriyorsa k nnen de Almanca cmlelerde ayn anlamlar verir. Trkede -bilmek ekiyle yaplan cmlelerin eitli anlamlar oldu unu gryoruz. Bir cmlede bu anlamlarn hangisinin anlatlmak isten dii konumada daha nce geen cmlelerden, yani szn geliinden anla lr. Almancada da durum ayndr.
Almanca ders: 34 T EST 17 Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 _ W as schreibst fu. ? 2 Wen fragen .<ys<jLehrer? 3 Wen zeigen ^/BTungen? 4 Wem zeigt .(%$Kinid sein Hans? 5 Wieviel Mnner sizt <rr). dort? 6 Wieviel Schler Sprech s\. Deutsch? 7 Wohin legt i k /.' die Mappen? 8 Knnt. * k-r. diesen Brief lesen? 9 Wieviel Bcher k annst .(H4A mir geben? 10 Was kan ( knnen) er machen? B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A L istesi W arum hUifst du deiner A M utter? p<B Wie schreibst du dem Brief ?j^C Welchen Fischern zeigt der D V ater das Boot? Welchen Jungen zeigt der fc<* E L ehrer? *\F E r kann schnell laufen. Der Arzt spricht mit dem t/.G Kind. v( I ch esse mit einer Gabel. Der Vater kann mit den t/\ Kindern spielen. ^* K J etzt kann ich mit meinem F reund nicht sprechen. (^L Welchen Korb kann er n icht tragen? cx^M B L istesi O h angi sepeti tayabilir? Mektubu nasl yazyorsun? D oktor ocukla konuuyor? A rkadamla imdi konuabi lirim. O h angi sepeti tayamyor? Niin annene yardm ediyor sun? Bir atalla yemek yiyorum. B aba hangi balklara san dal gsteriyor? B aba ocuklarla oynayabilir. A rkadamla imdi konua mam. retmen hangi ocuu gs teriyor? O abuk koabilir.
1 2 3 4 5
A L istesi H asan Bey bir traktrle tar-(A l aya gidiyor. &!B Kim bana cevap verebilir? H angi otomobil byle abuk C gidebilir? Kz arkadan ne getirebi- D l ir? Kadn hangi misafirlere 0^ E k ahve piiriyor?
B L istesi Wer kann mir antworten? W er kann mit uns ins Kino k ommen? Wohin kann der Schler f ahren? Was! k ann degni Freund brin gen? Welches Auto kann so schnell f ahren? K annst du so viel essen?
6 A hmet ve Zeynep erken C AG k alkamazlar. 7 Kim bizle sinemaya gele- D^ H bilir? 8 Bu kadar (byle) ok yiye-CX bilir misin? 9 A hmet bir gazete okuyabili^K m i? 10 renciler nereye gidebilir-^/L l er? t^^M
Wohin, knen di Schler fahren? Welchen Gsten kocht die Frau Kaffee? Was kann deine Freundin bringen? Kann Ahmet eine Zeitung lesen? Ahmet und Zeynep knnen nicht frh aufstehen. Hasan Bey fhrt mit einem T raktoren aufs Feld.
E A ada bo braklan yerlere knnen fiilinin langi eklinin geleceini bu lunuz. Cevaplar kdna sadece bu bulduunuz ekli yaznz. 1 D er Vater J%#.14 -dieses Buch nicht lesen. 2 Tom und Hans it,oo<wins Kino kommen. 3 ikKMJf/deine Mutter Trkisch sprechen? 4 _ Welches Auto HfoSie mir zeigen? 5 W arum k&/^ d er Arzt nicht kommen? 6 Wem k^nnder Lehrer sein Buch geben? 7 Wen k MW das Kinder fragen? 8 k'^ooftbx f rh aufstehen? 9 W er J.<?flich am Sonntag besuchen? 10 Wie koo^ch Urnen helfen? F A ada verilen kelimelerden dzgn bir cmle kurunuz. Cmleleri cevap lar kdn F blmne yaznz. rnek: Er, knnen, sprechen, gut, Deutsch, kelimelerinden kurulan dz gn bir cmle u ekilde olur: E r kann gut Deutsch sprechen. 1 Der Arzt, knnen, helfen^ nicht, der Mann. 2 I ch, knnen, finden, meine Mappe, nicht. 3 Die Kinder, knnen, machen, ein Spaziergang, heute.
nnrr
IM
i Hu
I I I I II I rI I I I I I I II I I II I I I I I I I I I I I I I II
Cotrrsponentr Institute
A LMANCA
DERSLER
35
L EHRSTCK
FNFUNDDREISSIG
N-HAL ve SM TAMLAMALARI Trke'de Ali'nin retmeni, iftinin evi, ocuun kedisi, doktorun evi gibi bir ismin baka bir isme ait olduunu gsteren birleimlere isim t amlamas denir. Dikkat edilirse, Trke'de isim tamlamas ilk ismin sonu na (kelimenin son harfine uyarak -nin, -nm, -un, -in, -in gibi ekillere giren) bir -in taks eklenerek yaplmaktadr. Sona eklenen bu tak yznden ismin bulunduu hale in-hali denir. imdi Almanca isimlerin in-halinde nasl bir deiiklie uradklarn inceleyelim. A rtikeli der olan bir ismin artikeli des [des] ekline konur ve ismin sonuna da -s veya -es taks eklenir.
der Mann adam der Arzt d oktor der Freund a rkada der Bruder b irader
des Mannes adamn des Arztes d oktorun d es Freundes a rkadan des Bruders b iraderin
2
A rtikeli das olan isimlerin artikeli in-halinde gene des eklini alr ve ismin sonuna da bir -s veya -es eklenir.
d as Mdchen, k z d as Buch k itap d a s H aus ev d as Kind ocuk d as A uto o tomobil d es M dchens k zn d es B uches k itabm d es Hauses e vin d es K indes ocuun d es A utos o tomobilin
Y ukardaki rneklerde ismin sonuna bazen -s, bazen de -es eklendii ni grdnz. Bu -s ve -es taklarndan hangisinin kullanlaca ismin hece s aysna baklarak bulunur. sim tek heceliyse sona -es taks, iki veya da ha ok heceliyse -s taks eklenir. rnein, der Mann;, der Arzt, das Buch, d as Kind isimleri tek heceli olduklar iin in-halinde sonlarna -es gelmi tir. Buna karlk der Bruder, das Mdchen isimleri iki heceli olduklar iin s onlarna -s taks almlardr. Artikeli die olan bir isim, nndeki die artikeli der ekline getirilerek in-haline sokulur. smin sonuna hibir tak eklenmez.
die Frau kadm die Tr kap die Lehrerin b ayan retmen die Freundin kz arkada die Mutter anne
der Frau kadnn d er Tr kapnn d er Lehrerin b ayan retmenin der Freundin kz arkadan d er Mutter annenin
otuzbeinci ders
oul isimler de ayn, artikeli die olan isimler gibi in-haline sokulur. oul isimlerin nnde die artikelinin bulunduunu biliyoruz. Bu die ar tikeli in-halinde der ekline girer ve ismin sonuna hibir tak gelmez. die Sthle sandalyeler die Bilder resimler die Mnner a damlar die Schlerinnen kz renciler die Soldaten a skerler der Sthle sandalyelerin der Bilder resimlerin d er Mnner adamlarn der Schlerinnen kz rencilerin der Soldaten askerlerin
Bir isim tamlamasnn Trkesiyle Almancas arasnda ok nemli bir fark vardr. Trke bir tamlamada ilk yerde bulunan isim bunun Almancasmda ikinci yerde bulunur. rnein, ocuun apkas tamlama snn Almancas der Hut des Kindes eklindedir. Bu kelimesi kelimesine Trkeye apka (s) ocuun eklin de evrilir. Grlyor ki Trke'de birinci yerde bulunan ocuun keli mesi Almanca'da ikinci yerde, Trke'de ikinci gelen apkas kelimesiyse Almanca'da birinci yerde bulunmaktadr. d as Buch des Lehrers d as Buch des Kindes d as Buch der Schlerin die Bcher der Freunde retmenin kitab ocuun kitab kz rencinin kitab a rkadalarn kitaplar
Almanca ve Trke isim tamlamalar arasndaki dier bir fark ta Trke tamlamada ikinci yerde bulunan ismin sonuna bir - veya -i eklen mesine karlk bu ismin Almanca'smm yalm halde bulunmasdr. rnein, retmenin kitab derken kitap kelimesinin sonuna bir eklenmekte, bunun Almancas das Buch ise hi deimeden aynen, yalm halde kulla nlmaktadr:
4 sim tamlamalarn cmle iind- kullanalm. Die Mappe gehrt dem Vater. anta babaya aittir. Die Mappe gehrt dem Mdchen. anta k\z,a aittir. Die Mappe gehrt der Mutter. anta anneye aittir. D as ist die Mappe des Vater. Bu babann antasdr. D as ist die Mappe des Mdchens. B u kzn antasdr. D as ist die Mappe der Mutter. Bu annenin antasdr.
Die Mappen gehren den Lehrern. Das sind die Mappen der Lehrer. antalar retmtmler aittir. B unlar retmenlerin antalardr. D as Hans gehrt dem Arzt. E v doktora aittir. D as Auto gehrt dem Mann. Otomobil adama aittir. D as Boot gehrt dem Fischer, Sandal balkya aittir. Die Blle gehren den Kindern. Toplar ocuklara aittir. Die Traktoren gehren den B auern. T raktrler iftilere aittir. Die Zeitung gehrt dem Bruder. Gazete biradere aittir. Die Bleistifte gehren den Schlern. Kalemler rencilere aittir. Das Kleid gehrt der Frau. Elbise kadna aittir. Die Katze gehrt der Schwester. Kedi kzkardee aittir. D as ist das Haus des Arztes. Bu doktorun evidir. D as ist das Auto des Mannes Bu adamn otomobilidir. D as ist das Boot des Fischers. Bu balknn sandaldr. D as sind die Blle der Kinder. B unlar ocuklarn toplardr. D as sind die Traktoren der Bauern. B unlar iftilerin traktrleridir.
Das ist die Zeitung des Bruders. Bu biraderin gazetesidir. Das sind die Bleistifte der Schler. B unlar rencilerin kalemleridir.
D as ist das Kleid der Frau. Bu kadnn elbisesidir. Das ist die Katze der Schwester. Bu kzkardegin kedisidir.
5 Das ist der Freund des Bruders. Das ist der Hut des Vaters. Das ist Hasan Beys Haus. Das ist der Sohn der Lehrerin. Das ist die Schwester der Mutter. Das ist der Garten des Vaters. Das sind die Bilder der Freunde. Das ist das Zimmer des Arztes. Das ist die Blume der Schwester. Das ist der Brief des Sohnes. D as ist der Ball der Klasse. Das ist der Laden des Vaters. Das ist der Hut des Lehrers. Das ist die Tr der Schule. Das sind die Glser der Mutter. Das sind die Fenster des Hauses. Das sind die Mappen der Tochter. Das ist der Hut des Gastes. Das ist der Bruder des Kindes. Das ist das Wohnzimmer der Familie. Das ist der Lehrer der Kinder. Das ist das Auto der Freunde. Das ist das Radio des Bruders. D as i st das Zimmer der Kinder. Das sind die Grten der Huser. Das ist der Bruder des Fischers. Das ist der Stuhl des Lehrers. Das ist die Uhr der Tochter. Das i st das Bild des Kindes. Das sind die Gabeln der Mutter. Das sind die Tore des Gartens. D as ist die Schule der Tochter. Das sind die Blumen des Mdchens. Das ist die Hausaufgabe des Schlers. Das Buch des Schlers ist schn. D as Haus des Arztes ist gross. Das Auto des Vaters fhrt schnell. Die Mappe des Kindes ist alt. Die Schule des Sohnes ist gross. Bu biraderin arkadadr. Bu babann apkasdr. Bu Hasan Beyin evidir. Bu retmenin oludur. Bu annenin kzkardeidir. Bu babanm bahesidir. B unlar arkadalarn resimleridir. Bu doktorun odasdr. Bu kzkardein ieidir. Bu olun mektubudur. Bu snf m topudur. Bu babann dkkndr. Bu retmenin apkasdr. Bu okulun kapsdr. Bunlar annenin bardaklardr. Bunlar evin pencereleridir. Bunlar kz evldn antalardr. Bu misafirin apkasdr. Bu ocuun biraderidir. Bu ailenin oturma odasdr. Bu ocuklarn retmenidir. Bu arkadalarn otomobilidir. Bu biraderin radyosudur. Bu ocuklarn odasdr. Bunlar evlerin baheleridir. Bu balknn biraderidir. Bu retmenin sandalyesidir. Bu kz evldn saatidir. Bu ocuun resmidir. Bunlar annenin atallardr. B unlar bahenin kaplardr. Bu kz evldn okuludur. B unlar kzn iekleridir. Bu rencinin ev devidir. rencinin kitab gzeldir. D oktorun evi byktr. Babann otomobili hzl gidiyor. ocuun antas eskidir. Olun okulu byktr.
6 D er Stuhl des Lehrers ist neben d em Tisch. I>er Ball der Klasse ist in dem S chrank. D er Freund des Bruders sitzt n eben dem Vater. D er Sohn der Lehrerin ist fleissig. D ie Schwester der Mutter ist eine L ehrerin. D ie Bilder des Kindes hngen an d er Wand. D ie Blumen des Mdchens sind in d er Vase. D er Laden des Vaters ist neben d er Schule. D as Zimmer der Kinder ist neben d em Wohnzimmer. D ie pfel des Kindes sind in dem K orb. D ie Schule des Mdchens ist dort. retmenin sandalyesi masann y anndadr. S nfn topu dolaptadr. B iraderin arkada babann yann da oturuyor. retmenin olu alkandr. A nnenin kzkardei bir retmendir. ocuun resimleri duvarda asl du ruyorlar. K zn iekleri vazodadr. B abann dkkn okulun yanndadr. ocuklarn odas oturma odasnn ya nndadr. ocuun elmalar sepettedir. K zn okulu oradadr.
imdiye kadar fiilin cmlede genellikle ikinci yerde bulunduunu gr dk. Yukardaki rneklerde ise fiil nc yerde bulunmaktadr. nk bu c mlelerde zne bir isim tamlamasndan meydana gelmektedir. Fiili ikinci y ere getirmek iin isim tamlamasn meydana getiren iki isim birbirinden a yrlamaz, ikisi de yanyana bulunmaldr. D ie Suppe des Kindes ist heiss. D as Kleid der Mutter ist rot. ocuun orbas scaktr. A nnenin elbisesi krmzdr.
WESSEN Kimin anlamna gelen wessen [vessen] soru kelimesinin kullanl ok basittir. Wessen'den sonra hemen kime ait olduu sorulan eya veya ahs gsteren isim gelir. nc yerde ise bir fiil bulunur. W essen W essen W essen W essen W essen Buch? Buch ist das? Bleistift ist d a s ? Ball ist das? Mappe ist d a s ? K imin kitab? B u kimin kitabdr? B u kimin kalemidir? B u kimin topudur? B u kimin an tasdr?
__ 7 Wessen Haus ist gross? Kimin evi byktr? Wessen Tochter ist eine Schlerin? Kimin kz bir rencidir? Wessen Mutter arbeitet in der Kimin annesi mutfakta alyor? K che? Bu sorulara iinde isim tamlamalar bulunan cmlelerle cevap vere biliriz. Wessen Auto fhrt schnell? Kimin otomobili hzl gidiyor? Wessen Brief liest die Mutter? Anne kimin mektubunu okuyor? D as Auto des Vaters fhrt schnell. Babann otomobili hzl gidiyor.
Die Mutter liest den Brief des Sohnes. Anne olun mektubunu okuyor. Die Uhr der Schwester ist klein. Wessen Uhr ist klein? Kzkardein saati kktr. Kimin saati kktr? Wessen Mappe trgt der Schler? Der Schler trgt die Mappe des renci kimin antasn tayor? L ehrers. renci retmenin antasn tayor. Wessen Katze schlft unter dem Die Katze des Mdchens schlft T isch? u nter dem Tisch. Kimin kedisi masann altnda Kzn kedisi masann altnda uyuyor. u yuyor? Wessen Auto steht vor dem Das Auto des Arztes steht vor dem G arten ? G arten. Kimin otomobili bahenin nnde D oktorun otomobili bahenin nnde d uruyor ? d uruyor. Wessen Laden ist neben der Der Laden des Mannes ist neben Schule? d er Schule. Kimin dkkn okulun yanndadr? Adamn dkkn okulun yanndadr.
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
b itte A lmanca'da emir cmlelerine ekseriya ltfen anlamna gelen bitte kelimesi eklenir. ffnen Sie die Tr, bitte! Legen Sie das Buch auf den Ltfen kapy anz! Ltfen kitab masann stne
_
8
Tisch, bitte! Nehmen Sie diese Blumen, bitte! Kommen Sie, bitte! Schliessen Sie die Fenster, bitte! Gehen Sie dorthin, bitte! Schreibt diese bungen, bitte! Sprecht nicht, bitte!
k oyunuz! Ltfen bu iekleri alnz! Ltfen geliniz! Ltfen pencereleri kapaynz! Ltfen oraya gidiniz! Ltfen bu altrmalar yazn! Ltfen konumayn!
Bitte kelimesi cmlenin sonuna geldii gibi emrin banda da buluna bilir, bylece ltfen kelimesinin zerinde daha fazla durulduu anlatlr. Bitte, Bitte, Bitte, Bitte, kommen Sie! ffnet eure Bcher! lest dieses Lehrstck! fragen Sie! Ltfen Ltfen Ltfen Ltfen bitte sehr Teekkr ederim szne kar kullanlacak Birey deil. sznn Almanca karl bitte sehr | b itte ze:r| eklindedir. Danke! Danke sehr! Bitte sehr! T eekkr ederim! ok teekkr ederim! Birey deil! (Rica ederim) Aadaki emada artikellerin in-halinde nasl deitiklerini gryorsunuz. t ekil der die der Mann die F rau Yaln Hal a dam kadn des Mannes der F rau n-Hali adamn kadnn geliniz! kitaplarnz an! bu dersi okuyun! sorunuz!
1
1
das d as Buch k itap des Buches kitabin
oul die die Kinder ocuklar der Kinder ocuklarn
jmnj
T mm
iT M
M
I
36
Corresponenff Institute
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK SECHSUNDDREISSIG
ffl^cn
renilecek kelimeler das Abendessena kam yemei brechen [ brehen] | a bendessen] dabei [ dabay] berhmt [ ber:mt] mehur das Bett,en [ bet] yatak einige [ aynige] krmak bu arada, yannda birka
_
2
zu Bett gehen: [ tsu bet geren] bitte sehr [ bitte ze:r] das Essen,- [essen] das Fleisch [flay] das Frhstck,e [ fr:tk] das Gemuse,n [gem :ze]
y atmak, ya: a gitmek birey deil yemek et k ahvalt sebze
sevmek [gern ha:ben] der Hahn,..e [ ha:n] der Lffel,- [lffel] die Magd,..e [magd] nach [ nah] reinigen [ raynigen] die Schublade,n [ ubla:de] waschen [vagen] wessen [vessen] musluk kak hizmeti . ..den sonra temizlemek ekmece y kamak kimin
AIKLAMALAR n ach .. .den sonra anlamna gelen bu kelime de ayn mit gibi kullanlr. r nein, yemekten sonra derken sonra, yemek kelimesinin arkasnda bulunmasna ramen Almanca'da nnde bulunur, yani durum Trke'nin t am tersidir. Nach'dan sonra gelen isim mutlaka e-halinde bulunmaldr. nach nach nach nach der Schule dem Abendessen dem Kino dem Spaziergang okuldan sonra a kam yemeinden sonra s inemadan sonra gezintiden sonra
Grld gibi nach'dan sonra gelen die Schule, das Abendessen, das Kino, der Spaziergang isimleri e-halinde bulunmaktadr. Nach der Schule besuche ich Okuldan sonra babam ziyaret meinen Vater. ediyorum. Ich gehe nach dem Abendessen zu A kam yemeinden sonra yatyorum. Bett, Wir schreiben unsere bungen Sinemadan sonra altrmalarmz n ach dem Kino. yazyoruz. Die Kinder schlafen nach dem ocuklar gezintiden sonra uyuyorlar. Spaziergang. einige Birka anlamna gelen bu kelime oul bir isimle birlikte kullanlr. B irka tane olduunu belirttiimiz isim einige kelimesinden sonra yer alr. die Kinder einige Kinder ocuklar b irka ocuk
otuzaltmc ders
3
die Betten einige Betten die Gabeln einige Gabeln die Autos einige Autos
y ataklar birka yatak atallar b irka atal otomobiller b irka otomobil
T rke'de birka kelimesinden sonra gelen isim tekil halde bulun masna karlk Almanca'da oul halde bulunur. Yani, einige'den sonra gelen oul isim Trke'ye tekil olarak evrilir. rnein, birka ocuklar, b irka yataklar denmez. Einige Kinder spielen im Garten. Der Vater liest einige Zeitungen. Einige Mnner arbeiten auf dem Feld. Mein Vater kennt einige rzte. Die Magd wscht einige Teller. Einige Schler schreiben die bungen nicht. Wir sehen einige Bume auf dem Hgel. Birka ocuk bahede oynuyor (lar). Baba birka gazete okuyor. Birka adam tarlada alyor (lar). Babam birka doktor tanyor. Hizmeti birka tabak ykyor. Birka renci altrmalar yazm yorlar. Tepenin stnde birka aa gr yoruz.
Gemse - Fleisch Sebze ve et anlamna gelen bu kelimeler artikelsiz ve tekil halde kullanlrlar. Kahve anlamna gelen der Kaffee kelimesinin de cmle iinde artikelsiz kullanldn renmitik. E t yiyorum. Ich esse Fleisch. H asan Bey ekseriya et yiyor. Hasan Bey isst oft Fleisch. Mein Vater trinkt Kaffe nach dem Babam akam yemeinden sonra kahve iiyor. Abendessen. Annem et piiriyor. Meine Mutter kocht Fleisch. Bazen sebze piiriyor. Manchmal kocht sie Gemse. Yeni rendiimiz kelimelerden brechen ve waschen fiilleri zel bir d urum gsterirler. Dersin sonunda ekimleri verilmitir.
4
FATMA ELKEL Ich bin Fatma elikel. Ich bin Hasan elike^ Frau und Ahmet und Zeyneps Mutter. Ich stehe morgens sehr frh auf. Ich mache nach dem Frhstck die Betten und reinige die Zimmer. Hatice hilft mir dabei. Sie i st unsere Magd. Dann gehen wir in die Kche. Ich koche unser Essen immer am Morgen. Ich bin jetzt mit Hatice in der Kche. Wir machen brek; Ahmet hat diese Speise sehr gern. Mein Mann isst oft Fleisch und Suppe, aber Zeynep hat Gemse gern. Wir haben einen Schrank in unserer Kche. Er steht hinter Hatice. Dort stehen unsere Teller und Glser. Sie sehen zwei Schubladen unter dem Schrank. Ich lege unsere Messer, Gabeln und Lffel in diese Schu bladen. Sie sehen neben dem Fenster einen Hahn. Dort wscht Hatice nach dem Essen, die Teller, Messer, Gabeln und Lffel. Manchmal bricht sie einige Teller. Nach dem Abendessen sitze ich in unserem Wohnzimmer und lese die Zeitungen. Ich gehe oft frh zu Bett. Sonntags besucht uns manchmal Herr Mller. Er kommt in die Kche und fragt mich: Was kochen Sie Fatma Hamm? Wieder Ihre berhmte Suppe?
FATMA ELKEL
Ben Fatma elikel'im. Hasan elikel'in kars, Ahmet ve Zeyneb'in annesiyim. Sabahlar erken kalkyorum. Kahvaltdan sonra yataklar ya pyor ve odalar temizliyorum. Bu arada Hatice bana yardm ediyor. O bi zim hizmetinizdir. Sonra mutfaa gidiyoruz. Yemeimizi daima sabah leyin piiriyorum. imdi Hatice ile mutfaktaym. Brek yapyoruz; Ahmet bu yemei ok seviyor. Kocam ekseriya et ve orba yer, ama Zeynep sebze sever. Mutfamzda bir dolabmz var. Haticenm arkasnda duruyor. Orada
5 bizim tabaklarmz ve bardaklarmz duruyor. Dolabn altnda iki ekme ce gryorsunuz. Baklarmz, atallarmz ve kaklarmz bu ekme celere koyuyorum. Pencerenin yannda bir musluk gryorsunuz. Orada Hatice yemek ten sonra tabaklar, baklar, atallar ve kaklar ykyor. Bazan birka t abak kryor. P azarlar bazan Bay Mller bizi ziyaret ediyor. Mutfaa geliyor ve b ana soruyor: Ne piiriyorsunuz Fatma Hanm? Yine mehur orbanz m?
N-HAL ve SM TAMLAMALARI
ein, eine'nin in-hali
In-halinde ein, eines ekline girer. smin sonuna -s veya -es eklenir.
ein Mann bir adam ein Kind bir ocuk ein Fischer bir balk ein Haus bir ev ein Auto bir otomobil ' ein Arzt bir doktor
eines Mannes bir adamn eines Kindes bir ocuun eines Fischers bir balknn . eines Hauses bir evin eines Autos bir otomobilin eines A rztes bir doktorun
_
6
n-halinde eine, einer ekline g irer ve ismin sonuna hibir tak eklenmez.
eine Frau bir kadm eine Mutter bir anne eine Lehrerin bir retmen eine Schlerin bir renci
einer Frau bir kadnn einer Mutter bir annenin einer Lehrerin b ir retmenin einer Schlerin bir rencinin
K esat ist der Sohn eines Arztes. Dieser Schler ist der Sohn einer Lehrerin. Aye i st die Frau eines Fischers. Das ist der Brief eines Schlers.
R eat bir doktorun oludur. Bu renci bir retmenin oludur. Aye bir balknn hanmdr. Bu bir rencinin mektubudur.
Das sind die Bcher eines Lehrers,, B unlar bir retmenin kitaplardr. Das ist das Boot eines Fischers. Er ist der Sohn eines Lehrers. Wir geben ihm d as Buch eines F reundes. Meine Mutter steht vor der Tr eines Ladens. Die Kinder spielen im Garten eines Hauses. Wir spielen mit dem Ball eines Kindes. Das ist das Auto eines Arztes. Bu bir balknn sandaldr. O bir retmenin oludur. Ona bir arkadasn kitabn veriyoruz. Annem bir dkknn kaps nnde d uruyor. ocuklar bir evin bahesinde o ynuyorlar. Bir ocuun topuyla oynuyoruz. Bu bir doktorun otomobilidir.
Das ist das Zimmer eines Mdchensi. Bu bir kzn odasdr.
_
7
mlkiyet sfatlarnn in-hali Artikeli der ve das olan isimlerin nnde bulunan mlkiyet sfatlar (mein, dein, sein, ihr,...) in-halinde sonlarna bir -es taks alrlar. Ayrca kendilerinden sonra gelen isim de -s veya -es taks alr. mein Haus evim dein Sohn olun sein Zimmer odas ihr Auto otomobili unser Vater babamz euer Lehrer retmeniniz ihr Garten onlarn bahesi meines Hauses evimin deines Sohnes olunun seines Zimmers odasnn ihres Autos otomobilinin unseres Vaters babamzn eures Lehrers retmeninizin ihres Gartens onlarn bahesinin
Artikeli die olan isimlerin nnde bulunan mlkiyet sfatlar (meine, deme, seine, ihre, ...) ise in-halinde sonlarna sadece bir -r taks alrlar. B unlardan sonra gelen ismin sonuna hibir tak gelmez. meine Vase vazom deine Mutter annen seine Schwester kzkardei ihre Katze kedisi unsere Lehrerin retmenimiz eure Kinder ocuklarnz meiner Vase vazomun deiner Mutter annenin seiner Scwester kizkardesinin ihrer Katze kedisinin unserer Lehrerin retmenimizin eurer Kinder ocuklarnzn
8 ihre Blle onlarn toplar Ihre Traktoren t raktrleriniz ihrer Blle onlarn toplarnn ihrer Traktoren t raktrlerinizin
oul isimlerin artikelinin die olduunu ve bu sebepten bunlarn nn de artikeli die ola.* isimlerle kullanlan mlkiyet sfatlarnn geldiini bi liyoruz. Onun iin oul isimlerin nndeki mlkiyet sfatlar da ayn yu kardakiler gibi, sonlarna bir -r taks alarak in-haline sokulurlar. smin s onuna bir tak gelmez. Die Zeitung meines Vaters liegt auf dem Tisch. Die Mappe deiner Mutter ist hier. Der Ball unserer Freunde ist rot. Mehmet liest das Buch seines Bruders. Das ist der Sohn eurer Lehrerin. Ich kenne den Lehrer meiner Kinder nicht. Der Sohn deiner Schwester ist ein Arzt. Der Bruder seines Vaters ist ein Soldat. Ist das Haus Ihres Vaters gross? Die Mutter meines Freundes ist eine Lehrerin. Die Fenster unseres Zimmers sind klein. Die Tr seines Hauses ist hinten. Babamn gazetesi masann stnde bulunuyor. Annenin antas buradadr. A rkadalarmzn topu krmzdr. Mehmet biraderinin kitabn okuyor. Bu retmeninizin oludur. ocuklarmn retmenini tanmyo rum. Kzkardeinin olu bir doktordur. Onun babasnn biraderi bir asker dir. Babanzn evi byk mdr? A rkadamn annesi bir retmendir. Odamzn pencereleri kktr. Evinin kaps arkadadr.
. ZEL FL EKMLER
ich du er, sie, es wir ihr sie Sie
breche brichst bricht brechen brecht brechen brechen
ich du er, sie, es wir ihr sie Sie
wasche wschst wscht waschen wascht waschen waschen
Almanca ders: 36 T EST 18 A Bog braklan yerleri doldurunuz. 1 D as ist die Zeitung des Vater ... . 2 Ich gehe nach , Frh stck in die Schule. 3 Das Mdchen geht mit sein Bruder . Kino. 4 D as Auto mein . Vater .. steht vor Garten. 5 Einige Schler hab keine Bcher. 6 Der Laden mein ... Vater ... ist neben der Schule. 7 Der Sohn unser ^Lehrerin .. ist fleissig. 8 Ali ist der Sohn ein . Fischer . 9 Der Garten ihr .. Haus . v i st gross. 0 Die Tocher Arztes ist eine fleissige Schlerin. B A L istesi B Listesi 1 Die Mappe deines Vaters ^ A Biraderinin arkadalarn taist dort. m yor musun ? 2 D as ist die Katze meiner B Kadnn iei vazodadr. S chwester. ^"C Bu kzkardeimin kedisidir. 3 Mehmet ist der Sohn eines iXD Arkadan babas yaldr. Lehrers. ' c E Babann antas oradadr. 4 D as ist die Schule der F Arkadalarmn otomobili hzl T ochter. gidiyor. 5 D as Auto meines Freundes ^ G Kadnn iekleri vazodadr. f hrt schnell. H Mehmet bir retmenin o6 Die Blumen der Frau sind ludur. in der Vase. (7 I Evimizin kaps arkadadr. 7 Die Tr unseres Hauses ist X J A rkadamn otomobili hzl h inten. gidiyor. 8 Der Laden eures Bruders 0{K Bu kz evldn okuludur. i st neben der Schule. h{ L Biraderinizin dkkn okulun 9 Der Vater des Freundes ist yanndadr. a lt. 10 Kennst du die Freunde deines Bruders? C A L istesi B Listesi 1 Aye bir balknn kzdr. jC A D as ist das Wohnzimmer der 2 Bu, ailenin oturma odasdr. Familie. 3 Kimin babas bir doktordur? B Die Fenster des Hauses sind 4 Evin penceresi kktr. klein. 5 A rkadamn babasn tanm^, Der Ball meines Freundes y orum. ist gelb. 6 Kimin sandalyesi masann cK,D Der Sohn seines Bruders ist y anndadr? ein Arzt. 7 A rkadamn topu sardr. c/~E Das Fenster des Hauses ist 8 O, babasnn gazetesini okuklein. yor.
/ F Ich kenne den Vater meines Freundes. G Wessen Vater ist ein Arzt? ' H Ich kenne den Vater meines F reundes nicht. E r liest die Zeitung seines V aters. J Aye ist die Tochter eines F ischers. V K Wessen Stuhl ist neben dem T isch? Q "\ L Ist die Uhr deiner Tochter s chn? D Aadaki cmlelerin altndaki drt ktan hangisinin o cmlenin tama men oula evrilmi ekli olduunu bulunuz. 1 Der Hut des Lehrers steht auf dem Tisch. a Die Hte der Lehrer stehen auf den Tischen. Die Hte des L ehrers sind auf den Tischen, c Der Hut der Lehrer ist auf den Tischen. j *d Hibiri 2 D as Auto meines Vaters steht vor dem Garten. a Die Autos meines Vaters stehen vor den Grten, b Die Autos mei ner Vter stehen vor dem Garten. <?> Die Autos meiner Vter stehen vor den Grten, d Hibiri. 3 Der Schler trgt die Mappe des Lehrers. J a Die Schler tragen die Mappen des Lehrers, b Die Schler tragen die Mappen der Lehrer, c Die Schler tragen die Mappe der Lehrer. d Hibiri. 4 Die Schwester des Vaters ist eine Lehrerin. t a Die Schwestern der Vter sind eine Lehrerin, b Die Schwester der V ter ist eine Lehrerin, c Die Schwester der Vter ist Lehrerinnen. ^~d Die Schwestern der Vter sind Lehrerinnen. 5 I st das Buch deines Freundes in der Mappe? ^ a Sind die Bcher deiner Freunde in der Mappe? h Sind die Bcher deiner Freunde in den Mappen? c Sind das Buch deiner Freunde in den Mappen? d Hibiri. T est 17'nin yaplm ekli A . 1 du 2 die 3 die 4 das 5 en 6 en 7 er, sie, es (ihr) 8 i hr 9 du 10 kann B . 1 - F 2 - B 3 H 4 L 5 M 6 C 7 G 8 1 9 K10 E C. 1 M2 A 3 E 4 5 H 6 L 7 - B 8 - F 9 R I O G E . 1 kann 2 knnen 3 kann 4 knnen 5 kann 6 kann 7 knnen 8 knnt 9 kann 10 kann F . 1 Her Arzt kann dem Mann nicht helfen. 2 I ch kann meine Mappe nicht finden. 3 Die Kinder knnen heute einen Spaziergang machen.
radet min olu bir dokt ordur. 10 Kznn saati gzel midir 7
m
mi
I M
$
M
Tfl
37
Corresponenre I nstitute
ALMANCA
DERSLER.
LEHRSTCK S IEBENUNDDREISSIG
aret sfatlarnn in-hali Bu dersimizde de iaret sfatlarnn, yani dieser, diese, dieses ve jener, j ene, j enes'in ne ekilde in-haline sokulacan reneceiz. Dieser ve jener in-halinde tpk der'in des halini almas gibi dieses ve j enes ekline girer, bunlardan sonra gelen isim sonuna bir -s veya -es eki alr. dieser Garten bu bahe dieser Baum bu aa dieser Hgel bu tepe dieser Freund bu arkada j ener Schler u ogrenc j ener Tisch u masa j ener Hund u kpek j ener Arat u doktor dieses Gartens bu bahenin dieses Baumes bu aacn dieses Hgels bu tepenin dieses Freundes bu arkadasn jenes Schlers u rencinin j enes Tisches u masann j enes Hundes u kpein j enes Arztes su doktorun
2
Diese ve jene ise in-halinde ayn die artikelinin der oluu gibi sonlar na bir -r taks alrlar. Bunlardan sonra gelen isim ayn kalr, yani sonuna bir ek almaz. Artikeli die olan isimler de -in halinde sonlarna ek almazlar.
diese Klasse bu snf diese Freundin bu kz arkada diese Schule bu okul diese Uhr bu saat j ene Frau u kadn j ene Yase u vazo jene Lampe u lmba j ene Katze su kedi
dieser Klasse bu snfn dieser Freundin bu kz arkadan dieser Schule bu okulun dieser Uhr bu saatin j ener Frau u kadnn j ener Vase u vazonun j ener Lampe u lmbann j ener Katze u kedinin
Dieses ve jenes in-halinde deimez ayn kairlar, yalnz bunlardan s onra gelen isim sonuna bir -s veya -es eki alr.
dieses Kino bu sinema dieses Kind bu ocuk dieses Gesicht bu yz dieses Kleid bu elbise
dieses Kinos t u sinemann dieses Kindes bu ocuun dieses Gesichts bu yzn dieses Kleides bu elbisenin
otuzyedinci ders
3
j enes Bein u bacak j enes Buch u kitap j enes Auto u otomobil j enes Zimmer u oda
j enes Beines u bacan j enes Buches u kitabn j enes Autos u otomobilin j enes Zimmers u odann
i aret sfatlar oul isimlerin nnde diese ve jene eklinde bulunur lar, tn-halinde bunlarn sonuna bir -r eklenerek dieser ve jener ekline ge tirilir. smin sonuna birey eklenmez, isim ayn kalr.
diese Huser bu evler diese Blumen bu iekler diese Sthle bu sandalyeler diese Mnner bu adamlar j ene Bleistifte u kalemler j ene Glser u bardaklar j ene Schrnke u dolaplar j ene Sofas u kanapeler
dieser Huser bu evlerin dieser Blumen bu ieklerin dieser Sthle bu sandalyelerin dieser Mnner bu adamlarn j ener Bleistifte u kalemlerin j ener Glser u bardaklarn j ener Schrnke u dolaplarn j ener Sofas u kanapelerin
_
4
zel durum gsteren isimler ve in-hali Yirmibirinci derste, artikeli der olan ve oulda sonlarna - veya -en eklenen isimlerin i- ve e-hallerinde zel bir durum gsterdiklerini belirt mi ve bu konuyu rneklerle incelemitik. Byle ze! bir durum gsteren isimlerin in-halleri de deiik bir ekilde yaplr. Bu eit isimlerin artikelleri der olduuna gre in-halinde bu artikelin des ekline konup ismin s onuna da bir -s veya -es eklenmesi gerekirdi, ama zel bir durum gster dikleri iin sadece artikelleri des ekline konur, sonlarna -s veya -es ek lenmez. Buna karlk ismin sonuna oulda ald tak, yani -n veya -ein gelir. imdiye kadar zel durum gsteren u isimleri rendik: der Jnge,n der SoIdat,en - der Bauer,n - der Herr,en - der Deutsche.n.
d er Junge ocuk der Soldat a sker d er Bauer ifti d er Herr bey d er Deutsche Alman
des Jungen ocuun d es Soldaten a skerin d es Bauern iftinin d es Herrn beyin des Deutsehen Almann
rnein, der Junge, artikeli der olduu ve oulda sonuna -n eki al dna gre zel durum gsteren bir isimdir. Normal kurala gre bu ismin d es Junges eklinde in-haline sokulmas gerekirdi. Ama zel bir durum g sterdii iin sonuna -s eklenmez, buna karlk oulda ald tak, yani -n eklenir. Bunlardan der Soldat da zel durum gsteren bir isim olduun dan in-halinde artikeli des ekline konur ve sonuna da oulda ald ta k, yani -en eklenir. nlerine mlkiyet sfatlar veya iaret sfatlar gelmi zel durum gs teren isimler in-haline konurken nlerindeki bu mlkiyet sfatlar veya
5 i aret sfatlar normal kurala gre deiirler, ismin sonuna ise -s veya -es deil de, oulda ald tak, yani -n veya -en eklenir. mein Junge ocuum dein Soldat a skerin sein Bauer iftisi u nser Herr beyimiz dieser Deutsche bu Alman j ener Junge u ocuk meines Jungen ocuumun deines Soldaten askerinin seines Bauern iftisinin u nseres Herrn beyimizin dieses Deutschen bu Almann j enes Jungen u ocuun
Bu zel bir durum gsteren isimlerin oullar ise normal kurala gre in-haline sokulur. Yani sadece artikelleri der yaplr.
die Jungen ocuklar die Soldaten a skerler die Bauern iftiler die Herren beyler die Deutschen A lmanlar
d er Jungen ocuklarn d er Soldaten a skerlerin d er Bauern iftilerin d er Herren beylerin d er Deutschen Almanlarn
Artikeli der olan ve oulda sonlarna -n veya -en alan isimlerin byk bir ksm i-, e- ve in-hallerinde zel bir durum gsterirler. Kelimeleri re nirken byle isimleri iaretlemeniz ve bunlara zellikle dikkat etmemz g erekir.
_ 6
Bu rendiklerimizle isim tamlamalar yapalm ve bunlar cmle ve sorularda kullanalm.
Der Vater dieses Jungen arbeitet in unserem Laden. Die Pferde jenes Bauern laufen schnell. ffnest du die Fenster jenes Zimmers? I>er Stuhl jenes Kindes steht vor dem Schrank. Die Tochter dieser Frau ist meine Schlerin. Die Autos dieser Mnner stehen in dem Garten. Die Schler legen ihre Bleistifte in die Mappen; die Bleistifte jener Schler sind in den Mappen. Hasan Bey kennt den Vater dieses Mdchens. Die Frau jenes Deutschen ist eine Deutschlehrerin. Die Katze dieser Frau schlft unter dem Stuhl. Die Tr dieser Schule ist hinten.
Bu ocuun babas dkknmzda alyor. u iftinin atlar hzl kouyorlar. u odann pencerelerini ayor musun? u ocuun sandalyesi dolabn nnde duruyor. Bu kadnn kz benim rencimdir. Bu adamlarn otomobilleri bahede d uruyorlar. renciler kalemlerini antalara k oyuyorlar; u rencilerin kalemleri antala dadr. H asan Bey bu kzn babasn tanyor. u Almann kans bir Almanca retmenidir. Bu kadnn kedisi sandalyenin al tnda uyuyor. Bu okulun kaps arkadadr.
Wir sehen die Boote jener Fischer. u balklarn sandallarn gryoruz. Der Lehrer kennt die Mtter dieser Kinder nicht. Der Sohn jenes Mannes ist ein fleissiger Schler. Das Buch jener Schlerin liegt auf dem Tisch. retmen bu ocuklarn annelerini t anmyor. u adamn olu alkan bir ren cidir. u rencinin kitab masann stn de duruyor.
_7 Die Lehrerin jener Kinder steht vor der Schule. Der Bruder dieser Frau ist ein A rzt. Der Laden dieses Fischers ist neben dem Kino. Die Zigaretten meines Vaters liegen auf dem Tisch. D as Zimmer jenes Freundes hat zwei Fenster. Die Grten dieser Huser sind klein. Die Tren jener Klassen sind n icht offen. Die Uhr dieses Mannes geht nach. Die Betten jener Kinder sind in dem Schlafzimmer. u ocuklarn retmeni okulun nnde duruyor. Bu kadnn erkek kardei bir d oktordur. Bu balknn dkkn sinemann y anndadr. Babamn sigaralar masann stnds b ulunuyorlar. u arkadan odasnn iki penceresi v ar. Bu evlerin baheleri kktr. u snflarn kaplar ak deildir. Bu adamn saati geri kalyor. u ocuklarn yataklar yatak odasmdadr.
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
Almancada Naslsmz ? Anneniz nasl ? Babanz nasl ? Naslsn ? K ar delerin nasl? gibi hatr sormak iin u kalb kullanabiliriz:
Wie geht es
?
B urada bo braklan yere hatrn sorduumuz ahs gsteren ismin veya ahs zamirinin e-haline konmu eklini getirmelisiniz.
Wie geht es Ihnen? Wie geht es dir? Wie geht es euch? Wie geht es ihm? Wie geht es ihr?
Naslsnz? (tekil - bir kiiye soru luyor) Naslsn ? Naslsnz? (oul - ok kiiye soru luyor) O n asl? O n asl?
8 rnein, Naslsnz? derken siz diye hitap ettiimiz birisinin ha trn sorduumuz belli oluyor. Bu siz kelimesinin karl Sie oldu una gre bo braklan yere Sienin e-hali, yani Ihnen getirilmitir. Na slsn? derken sen diye hitap ettiimiz birisine hatr sorduumuz belli olur. Onun iin bo braklan yere sen anlamna gelen du'nun e-hali, ya ni dir getirilmitir. H atrn sorduumuz ahs bir ahs zamiri deil de bir isim gsteri yorsa bo braklan yere bu ismin e-haline konmu ekli getirilir.
Wie Wie Wie Wie Wie Wie Wie Wie Wie
geht geht geht geht geht geht geht geht geht
es deinem Vater? es deiner Mutter? es seinem Bruder? es euren Shnen? es Ihrer Schwester? es dem Schler? es der Frau? es dem Bauern? es den Fischern?
B aban nasl ? Annen nasl? E rkek kardei nasl? Oullarnz nasl? Kz kardeiniz nasl? renci nasl? Kadn nasl? ifti nasl? Balklar nasl ?
Baban nasl? derken Almancada baban kelimesinin karl olan dein Vater kelimesi e-haline sokularak, yani deinem Vater eklinde kalp taki bo yere konulmaktadr. Bu soruya cevap vermek iin de u kalb kullanabiliriz: E s geht gut. (nicht gut, schlecht)
Bu kalpta da bo braklan yerde daima e-halinde bir isim bulunur. E s geht mir gut. E s geht ihm nicht gut. E s geht uns schlecht. E s geht meinen Shnen gut. E s geht meinem Vater nicht gut. D anke, es geht nur gut. D anke es geht uns gut. yiyim. O iyi deil. Ktyz. (Salmz, durumumuz k t) Oullarm iyidir. Babam iyi deildir. T eekkr ederim, iyiyim. T eekkr ederiz, iyiyiz.
I
Corresponencr Institute 1
11111111111111111111111111111111111111J
IM
m ml
iTlrf
ALMANCA DERSLER
38
L EHRSTCK ACHTUNDDREISSIG
renilecek kelimeler d er Arbeiter,1arbayter] die Baumwolle [baumvolle] faul ffaul]
ii
p amuk tembel
gewinnen Lgevin'pen] kazanmak d er Helfer,- [helfer] yardmc herein [herayn] ieri die Htte,n Lhtte] kulbe kaufen [kaufen] satn almak
_
2
die Modenzeits chrift,en [ m o: d entsaytrif t ] mde [m:de] d er Schuh,e [u:] schuldig [uldih]
moda mecmuas yorgun ayakkab borlu, sulu
d er Tee,s [te:] t un [tu:n] ziemlich [tsi:mlih] z urckkehren (*) [ tsurkke:ren]
ay y apmak olduka (geri) dnmek
A IKLAMAlJR imdiki zaman ve geni zaman imdiki zaman bir iin imdi, o esnada yapldn gsterir. Bir kitap okuyorum. Babas bir mektup yazyor. renci derslerini alyor. Gezmeye gidiyoruz. Geni zaman ise her zaman tekrarlanan allagelmi bir ii belirtir. S abahlar erken kalkarm, (her sabah) H afta sonlar sinemaya giderim, (her hafta sonu) P atates severim, (her zaman) ocuklar ok top oynarlar, (genellikle btn ocuklar) E kseriya bu iin hep tekrarland sabahlar, akamlar, her zaman gibi bir kelimeyle de belirtilir. Almancada imdiye kadar fiillerin imdiki zamandaki ekillerini rendik. Geni zaman da bu imdiki zaman eklindeki fiillerle belirtilir. ni Almancada, Trkede olduu gibi imdiki zaman ve geni zaman iki ayr ekil yoktur, her ikisi de imdiye kadar rendiimiz ekille latlr. Ya iin an
Almanca bir cmlede imdiki zamanda bulunan bir fiili Trkeye im diki zamanda m veya geni zamanda m evireceimizi cmlenin anlamn dan yahut parann, paragrafn anlam btnlnden sezeriz. Trkede k ulaa hangi ekil ho geliyorsa o tercih edilmelidir. Ama cmle iinde fiilin mutlaka geni zamanda Trkeye evrilmesini gerektiren kelimeler v arsa geni zamanda Trkeye evirmelisiniz. renilecek kelimeler blmndeki kelimelerden zurckkehren ay rlabilen fiillerdendir. Cmle iinde zurck taks ayrlr ve en sona gider, ikinci yerde kehren fiilinin ahslara gre ekimlenmi ekli kullanlr.
otuzsekizinci ders 3
HASAN ELKEL l eh bin Hasan elikel. Ich bin Fatma elikels Mann und Ahmets und Zeyneps Vater. Ich habe einen Bauernhof. Ich bin ein Bauer. Mein Bauern hof ist nicht klein, sondern er ist ziemlich gross. Ich se Weizen und Kar toffeita, aber dieses Jahr se ich auch Baumwolle. Ich habe einen Helfer. E r heisst Kecep. Er ist der Mann unserer Magd. Sie wohnen in einer Htte h inter unserem Haus. Recep hat einen Sohn. Er heisst Selim. Selim ist fnf J ahre alt. Er geht noch nicht in die Schule. Recep ist oft auf den Feldern, denn einige Arbeiter sind sehr faul. Se lim geht mit seinem Vater. Recep fhrt manchmal mit unserem Traktor auf die Felder. Sie sehen auf dem Bild unseren Traktor. Er ist ganz neu. Wir gewinnen viel Zeit mit diesem Traktor. I ch habe neunzig Khe. Sie sehen meine Khe nicht, denn sie sind auf den Feldern. Ich habe noch viele Tiere in meinem Bauernhof. I ch stehe morgens frh auf. Nach dem Frhstck gehe ich auf die F elder. Ahmet, mein Sohn, kommt oft mit mir. Am Nachmittag kehren wir s ehr mde zurck. Meine Frau ffnet die Tr und sagt: Kommt herein! Kommt herein! Euer Tee ist bereit. Ihr seid sehr m de. Ach, Ahmet, deine Schuhe sind wieder schmutzig. Mach sie sauber, b itte! A hmet tut das nicht gerne. Er geht neben Zeynep und sagt: Zeynep... Kannst dta meine Schuhe reinigen? Ich kaufe dir eine Mo denzeitschrift. Zeynep lacht und antwortet: Gut! Ich reinige deine Schuhe, aber du bist mir noch tausend Moden zeitschriften schuldig!
HASAN ELKEL, Ben Hasan elikel'im. Ben Fatma elikel'in kocas ve Ahmet ile (ve)
4
Zeynep'in babasym. Bir iftliim var. Bir iftiyim. iftliim kk deil, olduka byktr. Buday ve patates ekerim, ama bu sene pamuk da eki yorum. Bir yardmcm var. Onun ismi Recep'tir. Hizmetimizin kocasdr. Bizim evin arkasnda bir kulbede oturuyorlar. Recep'in bir olu var. s mi Selim. Selim be yandadr. O henz okula gitmiyor. Recep ekseriya tarlalardadr, nk birka ii ok tembeldir. Selim babasyla gidiyor. Recep bazen traktrmzle tarlalara gidiyor. Resimde t raktrmz gryorsunuz. O tamamen yenidir. Bu traktrle ok zaman kazanyoruz. Doksan ineim var. neklerimi grmyorsunuz, nk tarlalardadr lar. iftliimde daha ok hayvanlarm var. S abahlar erken kalkarm. Kahvaltdan sonra tarlalara giderim. Ah met, olum, ekseriya benimle gelir. leden sonra ok yorgun dneriz. Ka rm kapy aar ve: eri gelin (girin)! eri gelin! aynz hazr! ok yorgunsunuz. Ah, Ahmet, ayakkablarn gene kirli. Temizle onlar, ltfen! der. A hmet bunu memnuniyetle (seve seve) yapmaz. Zeynep'in yanna gi der ve: Zeynep... Ayakkablarm temizleyebilir misin? Sana bir moda mec muas alrm. der. Zeynep gler ve: Pekiyi! Ayakkablarm temizlerim, ama bana daha bin moda mec muas borlusun! der.
S orular ve cevaplar
Was ist Hasan Bey? H asan Bey nedir? St Hasan Bey auch Baumwolle? H asan Bey pamuk da ekiyor mu?
Hasan Bey ist ein Bauer. Hasan Bey bir iftidir. Ja, H asan Bey st auch Baumwolle. Evet, Hasan Bey pamuk da ekiyor.
5 Wessen Sohn geht nicht in die Schule? Kimin olu okula gitmiyor? W arum geht Recep oft auf die Felder? Recep niye ekseriya tarlalara g idiyor? Wieviel Khe hat Hasan Bey? H asan Bey'in ka inei var? Warum kehren Hasan Bey und sein Sohn mde zurck? H asan Bey ve olu niin yorgun d nyorlar? Kann Recep mit dem Traktor fahren? Recep traktrle gidebilir mi? Receps Sohn geht nicht in die Schule. Recep'in olu okula gitmiyor. Er g eht oft auf die Felder, denn einige Arbeiter sind faul. O e kseriya tarlalara gidiyor, nk b irka ii tembeldir. H as^n Bey hat neunzig Khe. H asan Bey'in doksan inei var. Sie kehren mde zurck, denn sie a rbeiten viel. Yorgun dnyorlar, nk ok a lyorlar. Ja, er kann mit dem Traktor fahren. Evet, o traktrle gidebilir.
a? Wo wohnen Recep und seine Frau? Sie wohnen in einer Htte. i r? Recep ve kars nerede oturuyorlar? Bir kulbede oturuyorlar. Warum reinigt Ahmet seine Schuhe nicht? A hmet niin ayakkablarn temizlemiyor ? Er reinigt sie nicht, denn er ist faul O onlar temizlemiyor, nk o tembeldir.
A hnets Schuhe sind immer Wessen Schuhe sind immer s chmutzig. schmutzig? r? Kimin ayakkablar daima kirlidir? Ahmet'in ayakkablar daima kirlidir Wieviel Kinder hat Hasan Bey? H asan Bey'in ka ocuu var? E Arbeitet Fatma Hanm auch auf den Feldern? F atma Hanm da tarlalar da al yor mu? Kommt Hasan Bey am Mittag nach Hause? H asan Bey leyin eve gelir mi? Hasan Bey hat zwei Kinder. H asan Beyin iki ocuu var. Nein, sie arbeitet nicht auf den Feldern, denn sie ist eine Hausfrau. Hayr, o tarlalarda almyor, nkt o bir ev hanmdr. Ja, er kommt am Mittag nach Hause E vet, o leyin eve gelir.
6
Cmleler Ich ffne den Brief meiner Mutter. Das Auto jenes Mannes fhrt schnell. Der Vater dieses Jungen ist ein Bauer. Die Freundin unserer Schwester besucht uns am Sonntag. Kann der Sohn dieses Mannes hier warten? Annemin mektubunu ayorum. u adamn otomobili hzl gidiyor. Bu ocuun babas bir iftidir. Kzkardeimizin arkada bizi pazar gn ziyaret ediyor. Bu adamn olu burada bekliyebilir m i?
Die Uhr meines Freundes geht vor. A rkadamn saati ileri gidiyor. Der Vater dieses Kindes hat keine Bu ocuun babasnn vakti yok. Zeit. Die Katze seiner Schwester hat ein kleines Bett. Der Hund des Bauern schlft vor der Tr. Kizkardesinin kedisinin kk bir y ata var. iftinin kpei kapnn nnde u yuyor.
Die Sthle unserer Schule sind gelb. Okulumuzun sandalyeleri sardr. Die Fenster dieses Ladens sind klein. Die Magd der Hausfrau hilft ihr nicht. Die Arbeiter des Bauern gehen nach Hause. Der Sohn des Fischers sitzt im Boot seines Vaters. Bu dkknn pencereleri kktr. E v hanmnn hizmetisi ona yardm etmiyor. iftinin iileri eve gidiyorlar. Balknn olu babasnn sandalnda o turuyor.
Der Schler legt die Bcher in die renci kitaplar arkadann an Mappe seines Freundes. tasna koyuyor. Die Kinder gehen mit ihren Fieunden ins Kino. Ich spiele nach dem Essen mit meiner Schwester. ocuklar arkadalaryla sinemaya gidiyorlar. Yemekten sonra kzkardeimle oy nuyorum.
7 N ach dem Spaziergang macht der Schler seine Hausaufgaben. D as kleine Kind geht mit seinem B ruder ins Kino. Die Schule beginnt nach einer S tunde. A hmet und Zeynep spielen im G arten mit einem Ball. Der Hund spielt mit der Katze. Nach der Schule gehe ich mit ihm n ach Hause. Ali, k annst du schnell nach Hause l auten und meine Tasche bringen? Ali kann die Mappe nicht finden. Der Vater dieses Mdchens kann g ut Deutsch sprechen. Gezintiden sonra renci ev dev lerini yapyor. Kk ocuk erkek kardei ile sinemaya gidiyor. Okul bir saat sonra balyor. A hmet ve Zeynep bahede bir topla o ynuyorlar. Kpek kediyle oynuyor. Okuldan sonra onunla eve gidiyorum. Ali, hemen eve koup antam getirefan- mism"? Ali antay bulamyor. Bu kzn babas iyi Almanca konua bilir.
Die Tochter jenes Deutschen kann u Almann kz iyi Trke konua n icht gut Trkisch sprechen. maz. D oktor adama artk (daha fazla) Der Arzt kann dem Mann nicht y ardm edemez. m ehr helfen. K ann er diesen Brief lesen? K nnt ihr um acht Uhr wieder k ommen? Bu mektubu okuyabilir mi? S aat sekizde tekrar gelebilir misiniz?
D as Pferd kann diesen Korb tragen. A t bu sepeti tayabilir. Einige Schler machen mit ihren Birka renci retmenleriyle bir gezinti yapyorlar. L ehrern einen Spaziergang. Meine Mutter kann keine Suppe kochen. Viele Bauern haben Traktoren. Viele Mnner rauchen. Annem orba piiremez. Birok iftinin traktrleri var. Birok adam sigara iiyor.
E inige Schler besuchen dem Lehrer. Birka renci retmeni ziyaret ediyor. W arum knnen die Kinder nicht im Garten spielen? ocuklar niin bahede oynayamaz lar?
8 A adaki emalarda artikellerin, mlkiyet ve iaret sfatlarnn in-halinde nasl deitiklerini gryorsunuz. a. der, die, das t 1d er Mannekil a dam d es Mannes a damn j d ie F r a u k adn d er F r a u k adnn d a s Buch k itap d es Buches k itabin oul d ie Kinder ocuklar d er Kinder ocuklarn
Y aln H al n-Hali b.
ein, eine
e in Mann Y aln H al b ir adam n-Hali c. e ines Mannes b ir adamn
1
t ekil e ine F r a u b ir kadn e iner F r a u b ir kadnn e in Buch b ir kitap e ines Buches b ir kitabn
oul B cher k itaplar
|
mlkiyet sfatlar | t ekil m eine F r a u d eine F r a u s eine F r a u m eines Mannes m einer F r a u d eines Mannes d einer F r a u i hres Mannes s einer F*rau m ein Buch d ein Buch s ein Buch m eines Buches d eines Buches s eines Buches | oul m eine Kinder d eine Kinder s eine Kinder m einer Kinder d einer Kindler s einer Kinder
m ein Mann Y aln H al d ein Mann i hr Mann n-Hali
Y ukardaki emada mlkiyet sfatlarnn ilk gsterilmitir. Dier leri de in-halinde ayn taklar alrlar, d. iaret sfatlar t ekil d ieser Mann Y aln H al b u adam d ieses Mannes n-Hali b u adamn t ekil j ener Mann Y aln H al u adam j enes Mannes n-Hali u adamn j | d iese F r a u I b u kadn J d ieser Frau] b u kadnn | d ieses Buch b u k itap dieses Buches b u k itabn oul d iese Kinder b u ocuklar d ieser Kinder b u ocuklarn oul j ene Kinder u ocuklar j ener Kinder u ocuklarn
j ene F r a u u kadm j ener F r a u u kadnn
j enes Buch u kitap j enes Buches u kitabn
Almanca ders: 38 TEST 19 A Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 Er ffnet Brief sein . Mutter. 2 Der Schler legt den Blei stift in , . Mappe sein . Freund > . . 3 Das Kind spielt nach Essen mit sein ., Schwester. 4 Die Schler gehen mit ihr Lehrer Kino. 5 J?enster dies ,. Haus . ,. sind sehr klein. 6 Einig .. Schler .; faul. 7 Die Arbeiter fahren mit Traktor auf FeM. 8 Dies . . Kind kann gut Deutsch sprechen, y Der Hund .. die Katze spiel . ,. auf dem Sofa. 10 Kann er . i acht Uhr aussieh. , ?
B
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10
B Listesi Bu kadnn olu rencimdir. B aban nasl? T eekkr ederim, iyiyim. u evin pencereleri kapal m dr? Sind die Fenster jenes , XE u kzn kedisi sandalyenin s tnde oturuyor. Hauses geschlossen? retmen bu ocuun babasn Der Sohn des Bauern F t anmyor. arbeitet auf dem Feld. Danke, es geht mir gut. -4 G Babanz nasl? Der Sohn jenes Deutschen r<jEL u Almann olu iyi Trke konuabilir. kann gut Trkisch sprechen. iftinin olu tarlada al Nach der Schule gehe ich "' > yor. mit meinem Freund ins Kino. renci bu mektubu okuyabilir Die Katze jenes Mdchens , A j mi? sitzt auf dem Stuhl. retmen bu ocuklarn baba Der Sohn dieser Frau ist / y K larn tanmyor. mein Schler. Okuldan sonra arkadamla si ,9^L nemaya gidiyorum.
A L istesi K ann der Schler diesen ' ^yA B rief lesen? B D er Lehrer kennt die V t e ^ C d ieser Kinder nicht. << D W ie geht es Direni Vater?
A Listesi 1 Anneniz nasl? *K. 2 B irka renci arkadalary
B Listesi Die Uhr meines Vaters geht vor.
6 7 8 9 10
\ a bir gezinti yapyorlar. Birok adam sigara iiyor. ^ C Bu kadnn olu burada *s> bekliyebilir mi? * Bu ocuun babas bir dok-,?cE t ordur. XF E rkek kardei nasl? T eekkr ederiz, iyiyiz. Babamn saati geri kalyor^ Babamn saati ileri gidiyor><-H iler aacn altnda u yuyorlar. (*\ J
DO
W ie geht s Vhxea Bartidera* Wie geht es Ihrer Mutter? Die Arbeiter schlafen unter d em Baum. D anke, es geht uns gut. Die Uhr meines Vaters geht n ach. D er Vater jenes Kindes ist ein Arzt. E inige Schler machen mit i hren Freunden einen S paziergang. Wie geht es seinem Bruder? K ann der Sohn dieser Frau h ier warten? Der Vater dieses Kindes ist ein Arzt. Viele Mnner rauchen Z igaretten.
A adaki isim tamlamalarnda bo braklan yerleri doldurunuz. Ce naplar kdna sadece bo braklan yerlere koyduunuz ekleri yaznz. L dfer Hut dies e.5.. Lehrer J5 ... 2 das Kleid mein e . r . Mutter Jk d as Auto jen e i . D e u t s c h s f) 4 die Kinder dies .e. C. F rauen > d er Apfel jen e > . Junge n.. . 6 der Freund sein .~>. Sohn^r 1 die Klasse jen e. J. Schler 3 . . . . 8 d ie Vase dein *. {^Tochter M ) d ie Balte ihr e,.f. K inder j # . .10 die Mappe Ihr *.<* L ehrerin * > * T est 18'in yaplm ekli 1 s 2 dem 3 em, ins 4 es, s, dem 5 en 6 es, s 7 er 8 e s, s 9 es, es 10 des B. 1 E 2 - C 3 H 4 R 5 - J 6 G l - 1 8 L 9 D10 A D. 1 J 2 A 3 G 4 E 5 H 6 K 7 C 8 t 9 D10 L . l _ a 0 c 3 b 4 d 5 b \..
1 wn
I
.
JllUll
I yM
39
'orifsponmrr Jnstitm
ALMANCA
DERSLER
L E H R S T C K NEUNUNDDREISSIG
WOLLEN Trke'de Bugn sinemaya gitmek istiyorum. - Annem size gelmek i stiyor. - Biraz gezmek istiyoruz. gibi cmlelerde grdmz istemek fiili Almanca'da wollen [vollen] ile karlanr. Wollen cmle iinde ayn knnen gibi kullanlr. rnein, gitmek istiyorum, gitmek istiyorsun, gitmek istiyor,... derken gitmek fiilinin hi deimediini, buna karlk istemek fiili nin ahslara gre ekimlendiini gryoruz. Almanca'da da wollen y ar dmc fiili ayn ekilde ahslara gre ekimlenir. Yalnz zel bir durum gs terdii iin ekimlenmesin! iyi renmek gerekir. wollen ich du er sie es wir ihr sie Sie will willst will will will wollen wollt wollen wollen
Knnen ile yaplan cmlelerde genellikle batan ikinci yerde knnen'in zneye gre ekimlenmi eklinin bulunduunu ve yapmaya muktedir ol-
_
2
d uumuz ii gsteren fiilin de cmlenin en sonunda yer aldn renmi tiniz. Wollen yardmc fiilini de cmle iinde ayn ekilde kullanrz. WoIlen'in cmlenin znesine gre ekimlenmi ekli ikinci yere, yapmak istedi imiz eyi gsteren fiil deimeden mastar halinde en sona konur. lesen Ich lese. Ich will lesen. J>u willst lesen. E r will lesen. Sie will lesen. E s will lesen. Wir wollen lesen. Ihr wollt lesen. Sie wollen lesen. Sie wollen lesen. singen Ich will singen. Du willst singen. E r will singen. Sie will singen. E s will singen. Wir wollen singen. Ihr wollt singen. Sie wollen singen. Sie wollen singen. o kumak Okuyorum. Okumak istiyorum. Okumak istiyorsun. Okumak istiyor. O kumak istiyor. Okumak istiyor. Okumak istiyoruz. O kumak istiyorsunuz. O kumak istiyorlar. O kumak istiyorsunuz. ark sylemek ark sylemek ark sylemek ark sylemek ark sylemek ark sylemek ark sylemek ark sylemek ark sylemek ark sylemek i stiyorum, i stiyorsun, i stiyor, istiyor, istiyor, istiyoruz, i stiyorsunuz, i stiyorlar, i stiyorsunuz.
imdi wollen ile daha uzun cmleler yapalm. Ich will heute abend ins Kino gehen. Du willst mir nicht helfen. Er will seine Hausaufgaben nicht schreiben. Sie will die Fenster des Zimmers schliessen. E s will jetzt schlafen. Wir wollen nach der Schule mit unserem Lehrer sprechen. Ihr wollt keine Bcher lesen. Sie wollen heute ihre Freunde besuchen. Bu akam sinemaya gitmek istiyorum. B ana yardm etmek istemiyorsun. E v devlerini yazmak istemiyor. Odann pencerelerini kapamak is tiyor. imdi uyumak istiyor. Okuldan sonra retmenimizle ko numak istiyoruz. K itap (lar) okumak istemiyorsunuz. B ugn arkadalarm ziyaret etmek i stiyorlar.
otuzdokuzuncu ders 3 Sie wollen um fnf Uhr kommen. Saat bete gelmek istiyorsunuz.
Grld gibi wollen ile cmle kuruluu kolaydr. Cmlede ikinci ye re wollen'in ekimlenmi eklini, en sona da asl fiili mastar halinde getir mek yeter. Cmlenin znesi ahs zamiri deil de bir tekil isimse, br fiillerde olduu gibi cmlede ikinci yere wollen'in er, sie, es ile kullanlan ekli, yani will gelir. zne oul ise wollen olduu gibi, hi deimeden kullanlr. Her iki halde de esas fiil, yani yapmak istediimiz ii gsteren fiil gene en son da yer alr . Der Schler will den Lehrer etwas fragen. Mein Vater will mir eine neue Mappe kaufen. Die Kinder wollen nicht mehr a rbeiten, denn sie sind sehr mde. Die Mutter will die Lampe ber den Tisch hngen. A hmet und Zeynep wollen nach dem Frhstck einen Spaziergang m achen. Die Schwester wiU die Vase neben d as Radio stellen. Der Mann will mit dem Arzt s prechen. Der Junge will dem Freund sein Zimmer zeigen. U nser Bruder will um neun Uhr a bfahren. Die Schler wollen nach Hause gehen. Die Mdchen wollen im Garten spielen. Die Mutter will heute Fleisch kochen. Sein Vater will nicht mehr rauchen. Der Mann will seinem Sohn einen Brief schreiben. Diese Deutschen wollen hier bleiben. renci retmene birey sormak istiyor. Babam bana yeni bir anta satn almak istiyor. ocuklar artk almak istemiyorlar, nk onlar ok yorgundur. Anne lmbay masann zerine asmak istiyor. Ahmet ve Zeynep kahvaltdan sonra bir gezinti yapmak istiyorlar. Kzkarde vazoyu radyonun yamna koymak istiyor. Adam doktorla konumak istiyor. ocuk arkadaa odasn gstermek i stiyor. E rkek kardeimiz saat dokuzda ha reket etmek istiyor. renciler eve gitmek istiyorlar. Kzlar bahede oynamak istiyorlar. Anne bugn et piirmek istiyor. Babas artk sigara imek istemiyor. Adam oluna bir mektup yazmak i stiyor. Bu Almanlar burada kalmak isti yorlar.
4
Ali will vor dem Bahnhof warten.
Ali istasyonun nnde beklemek i stiyor.
soru Cmleyi soru haline koymak iin fiili baa getirmek gerektiini daha nce renmitiniz. Wollen'i de cmlenin bana getirirsek soru cmlesi yaplm olur. Ich will gehen. Will ich gehen? Gitmek istiyorum. (Gitmek istiyor muyum?) Gideyim m i? Willst hi gehen? Gitmek istiyor musun? Will er gehen? Gitmek istiyor mu ? Will sie gehen? Gitmek istiyor mu? Will es gehen? Gitmek istiyor mu? Wollen wir gehen? (Gitmek istiyor muyuz?) Gidelim m i? Gitmek istiyor musunuz? Wollt ihr gehen? Gitmek istiyorlar m? Wollen sie gehen? Gitmek istiyor musunuz? Wollen Sie gehen? E vde kalmak istiyor musun? Willst du zu Hause bleiben? Wollt ihr mir eure Bcher geben? B ana kitaplarnz vermek istiyor musunuz ? kommen? A rkadalar bu akam gelmek istiyor Wollen die Freunde heute abend lar m? kommen? A hmet bizimle sinemaya gelmek isti Will Ahmet mit uns ins Kino yor mu? kommen? Kzlar annelerine yardm etmek isti Wollen die Tcher ihrer Mutter yorlar m? helfen? Kahve imek istiyor musunuz? Wollen sie Kaffee trinken? ifti almak istiyor mu? Will der Bauer arbeiten? Wollen die Bauern Kartoffeln sen? iftiler patates ekmek istiyorlar m ? ocuklar topla oynamak istiyorlar Wollen die Jungen mit dem Ball spielen? m ? MSSEN T rke'de Bu ii bugn bitirmeye mecburuz. - Bu altrmalar yap maya mecburum. - Kk ocuk babasnn szn dinlemeye mecburdur. gibi cmlelerde kullandmz mecbur olmak yardmc fiili Almanca'da mssen [ mssen] ile karlanr. Ekseriya Trke'de mecbur olmak ye rine daha baka kelimeler kullanrz. rnein, Gitmeye mecburum. ye-
5 r ine Gitmeliyim. veya Gitmem gerekiyor. Gitmek zorundaym da de nebilir. Cmle iinde bunlardan hangisi kulaa ho geliyorsa onu tercih etmemiz gerekir. Knnen., wollen, ve mssen yardmc fiilleri hepsi belirli bir guruptan dr. Bu gurupta daha baka yardmc fiiller de vardr. Bunlarn hepsi cm le iinde ayn ekilde kullanlrlar. Hepsi zel bir durum gsterirler, ken dilerine zg bir ekimleri vardr. Mssen u ekilde ekimlenir: mssen ich m uss d m usst e r m uss sie m uss e s m uss wir m sse i hr msst sie mssen Sie mssen Bu yardmc fiil de ayn knnen ve wollen gibi kullanlr. "*" d anken Ich danke. Ich muss danken. Du musst danken. E r muss danken. Sie muss danken. E s muss danken. Wir mssen danken. I hr msst danken. Sie mssen, danken. Sie mssen danken. finden I ch muss finden. Du musst finden. E r muss finden. Sie muss finden. E s muss finden. W ir mssen finden, n ir msst finden. teekkr etmek T eekkr T eekkr T eekkr T eekkr T eekkr T eekkr T eekkr T eekkr T eekkr T eekkr bulmak Bulmaya Bulmaya Bulmaya Bulmaya Bulmaya Bulmaya Bulmaya mecburum. m ecbursun. m ecburdur. m ecburdur. m ecburdur. mecburuz. mecbursunuz. ederim, etmeye etmeye etmeye etmeye etmeye e tmeye etmeye etmeye etmeye mecburum. m ecbursun. m ecburdur. m ecburdur. m ecburdur. mecburuz. mecbursunuz, m ecburlar. mecbursunuz.
Sie mssen finden. Sie mssen finden. Ich muss am Nachmittag meinen Freund besuchen. Du musst am Abend deine Haus aufgaben schreiben; Er muss jeden Morgen frh aufstehen. Sie muss jetzt den Vogel fttern. E s muss dort sitzen. Wir mssen nach Hause gehen. Ihr msst eurem Lehrer danken.
6 Bulmaya mecburlar. Bulmaya mecbursunuz. leden sonra arkadam ziyaret etmeye mecburum. Akamleyin ev devlerini yazmak zorundasn. H er sabah erken kalkmaya m ecburdur. imdi kuu beslemesi gerekiyor. O rada oturmaya mecburdur. E ve gitmeye mecburuz. retmeninize teekkr etmeniz ge rekiyor. Sie mssen zu Bett gehen. Y atmaya gitmeye mecbursunuz. Sie mssen am Dienstag wieder Sal gn tekrar gelmek zorundas kommen. nz. Hasan Bey muss auf dem Feld H asan Bey tarlada almaya mec arbeiten. burdur. Die Schler mssen dieses renciler bu kitab okumaya mec Buch lesen. burdur. D as Kind muss diese Kartoffeln ocuk bu patatesleri eve tamaya nach Hause tragen* m ecburdur. Die Kinder mssen viel schlafen. ocuklarn ok uyumalar gerekiyor. Die Schler mssen noch eine renciler bir saat daha okulda kal Stunde in der Schule bleiben. maya mecburlar. Ali muss seine bungen jetzt Ali altrmalarn imdi yazmaya schreiben, denn er geht heute mecburdur, nk bu akam sinema abend ins Kino. ya gidiyor. Babam sabahlar saat yedidie kalk Mein Vater muss morgens um mak zorundadr. sieben Uhr aufstehen. E rkek karde yarn erken hareket Der Bruder muss morgen frh etmeye mecburdur. abfahren. Unser Freund muss am Nachmittag A rkadamz leden sonra bize gel meye mecburdur. zu uns kommen. Der Lehrer muss den Schlern ant retmen rencilere cevap verme ye mecburdur. worten. ocuk babasna yardm etmeye mec Der Junge muss seinem Vater helfen. "' burdur. B abama sormaya mecburum, belki Ich muss meinen Vater fragen; sizinle gelebilirim. vielleicht kann ich mit euch kommen. Kadn bu kovay eve tamaya mec Die Frau muss diesen Eimer burdur. nach Hause tragen.
Wir mssen jetzt zurckkehren, denn es ist acht Uhr. Die Kinder mssen in ihrem Zimmer spielen. Der Sohn des Bauern m uss auf dem Feld arbeiten.
imdi dnmeye mecburuz, nk s aat sekizdir. ocuklar odalarnda oynamaya mec burlar. iftinin olu tarlada almaya m ecburdur.
soru Mssen'i cmlenin bana alarak o cmleyi soru haline getirebiliriz. Ich muss schlafen. U yumaya mecburum. Muss ich schlafen? U yumaya mecbur muyum? Musst du schlafen? U yumaya mecbur musun? Muss er schlafen? U yumaya mecbur mudur? Muss sie schlafen? U yumaya mecbur mudur? Muss es schlafen U yumaya mecbur mudur? Mssen wir schlafen? U yumaya mecbur muyuz? Msst ihr schlafen? U yumaya mecbur musunuz? Mssen sie schlafen? U yumaya mecburlar m? Mssen Sie schlafen? U yumaya mecbur musunuz? Musst du jetzt gehen? imdi gitmeye mecbur musun? Mssen die Kinder diese bungen ocuklar bu altrmalar yazmaya m ecburlar m? schreiben? Annen okula gelmeye mecbur Muss deine Mutter in die Schule m udur? kommen? ? Mssen wir heute zu Hause bleiben? Bugn evde kalmaya mecbur muyuz ? E rken kalkmaya mecbur m uyum ? Muss ich frh aufstehen? ocuklar bahede oynamaya mecbur Mssen die Jungen im Garten lar m? spielen? Mehmet bu dkknn nnde bekle Muss Mehmet vor diesem Laden meye mecbur mu? warten? u kitab okumaya mecbur mudur? Muss er jenes Buch lesen? Olum daha fazla almaya mecbur Muss mein Sohn noch mehr m udur? arbeiten? Kz imdi eve gitmeye mecbur Muss das Mdchen jetzt nach m udur? Hause gehen? S ana yardm etmeye mecbur muyum? Muss ich dir helfen? Bu odada almaya mecbur musun? Musst du in diesem Zimmer arbeiten? Kz karde saat drtte hareket et Muss die Schwester um vier Uhr meye mecbur mudur? abfahren? Muss Zeynep jeden Morgen in die Zeynep her sabah okula gitmeye mecbur mudur? Schule gehen? A hmet evde kalmaya mecbur mudur? Muss Ahmet zu Hause bleiben?
8 Muss F atma Hamm auf dem Feld F atma Hanm tarlada almaya arbeiten? m ecbur mudur? Muss Hasan Bey nach dem H asan Bey kahvaltdan sonra Frhstck aufs Feld g ehen? t arlaya gitmeye mecbur mudur? Mssen Recep und sein Sohn viel Recep ve olu ok almaya arbeiten? m ecburlar m? wollen, mssen ve soru kelimeleri Was willst du s agen? Was m usst du bringen? Wer will zu Hause bleiben? Wer muss zu Hause bleiben? Wen will die Mutter rufen? Wen mssen die Kinder suchen? Wem will der Vater ein Buch kaufen? Wem mssen die Junigen den Ball geben? Wieviel pfel willst du mir bringen? Wieviel Stunden muss der Schler arbeiten? Wo muss das Kind schlafen? Wo will er warten? Wohin will die Mutter fahren? Wohin muss der Sohn diesen Korb tragen? Warum wollen Mehmet und Aye nicht spielen? Warum muss er zu Hause bleiben? Wann wollt ihr uns besuchen? N e sylemek istiyorsun? Ne getirmeye mecbursun? Kim evde kalmak istiyor? Kim evde kalmaya mecburdur? Anne kimi armak istiyor? ocuklar kimi aramaya mecburlar? B aba kime bir kitap satm almak i stiyor? ocuklar topu kime vermeye mec burlar? B ana ka elma getirmek istiyorsun?
renci ka saat almaya mec burdur? ocuk nerede uyumaya mecburdur? O n erede beklemek istiyor? Anne nereye gitmek istiyor? Oul bu sepeti nereye tamaya m ecburdur? Mehmet ve Aye niin oynamak is temiyorlar? Niin evde kalmaya mecburdur? Ne zaman bizi ziyaret etmek istiyor sunuz? Wann m uss die Freundin kommen? Kz arkada ne zaman gelmeye mec burdur? Welches Mdchen m uss die Teller H angi kz tabaklar temizlemeye reinigen? m ecburdur? Welche Magd m uss immer viel H angi hizmeti daima ok almaya arbeiten? m ecburdur? Welcher Arbeiter will nicht H angi ii almak istemiyor? arbeiten? Wessen Sohn will uns besuchen? Kimin olu bizi ziyaret etmek istiyor? Wessen Vater muss in die Schule Kimin babas okula gelmeye mecbur dur? kommen?
1 M
|i
y
I
40
(ocKspntlfnce Jnstitut
|
ALMANCA
DERSLEi
L E H R S T C K VIERZIG
ZET
A lmanca'da saati sormak iin iki soru rendik: Wieviel Uhr ist e s? [vi :fi :1 : r ist es] Wie spt ist e s? [vi: pe:t ist es] S aat balannda zamam anlatmak iin u kalp kullanlabilir: E s i st Uhr.
B urada bo braklan yere saati gsteren saylar konur. E s i st zwei Uhr. E s ist vier Uhr. E s ist zehn Uhr. S aat ikidir. S aat drttr. S aat ondur.
T rke'de var ve geiyor ile anlattmz kesirli saatleri syle mek iin de u kalplar kullanabiliriz: E s i st E s i st vor nach
B uradaki ilk bolua dakika, sonrakine saat yerletirilmelidir. E s ist zehn vor acht. E s ist zwanzig vor sieben. E s ist Viertel vor elf. Sekize on var. Yediye yirmi var. Onbire eyrek var.
2
E s ist fnf nach fnf. E s ist acht nach sechs. E s ist Viertel nach drei.
Bei be geiyor. Alty sekiz geiyor. eyrek geiyor.
Buuklar anlatmak iin u kalp kullanlr: E s ist halb Yalnz buuklarn sylenmesinde Trke ile Almanca arasnda nem li bir fark vardr. Almanca'da buuk olan saatin bir fazlas sylenir. Yani y ukarda bo braklan yere, buuk olan saatin bir fazlasn koymanz ge rekir. E s ist halb zwlf. E s ist halb acht. E s i st halb zwei. Onbirbuuk. Yedibuuk. Birbuuk. Um wieviel Uhr? [um vi:fi:l u:r] T rke'ye Saat kata? eklinde evrilir. Bu soruya u kalp kulla nlarak cevap verilebilir: Um Uhr.
B uradaki bolua saati gsteren rakkam veya rakkamlar konulma ldr. Um wieviel Uhr stehst du auf? S aat kata kalkyorsun ? Ich stehe um sieben Uhr auf. S aat yedide kalkyorum.
Um wieviel Uhr beginnt das Kino? Das Kino beginnt um acht Uhr. Sinema saat kata balyor? Sinema saat sekizde balyor. Um wieviel Uhr fhrt der Zug ab? Der Zug fhrt um zwei Uhr ab. T ren saat kata hareket ediyor? Tren saat ikide hareket ediyor. Die Uhr v e die Stande kelimelerinin her ikisi de Trke'ye saat ola rak evrilmelerine ramen Almanca'da ayr ayr yerlerde kullanlrlar. Die Uhr kelimesi, duvar saati, masa saati gibi bir eya olan saat a nlamna gelir. Mein Vater will mir eine Uhr kaufen. E r kann die Uhr an die Wand hngen. B abam bana bir saat satm almak i stiyor. S aati duvara asabilir.
Die Uhr kelimesi bir de yukarda rendiimiz gibi saat drt, saat sekiz gibi saatin ka olduunu gsteren deyimlerdeki saat anlamnda kullanlr.
krknc ders 3 Die Stunde kelimesi ise 60 dakikalk zaman anlatan (bir) saat an lamndadr. Saatin ka olduunu deil de, bir iin ne kadar srdn gs terir. Ich kann heute drei Stunden arbeiten. Eine Stunde hat sechzig Minuten. Der Lehrer muss jeden Tag sechs Stunden in der Schule bleiben. Bugn saat alabilirim. Bir saatin altm dakikas vardr. retmen her gn alt saat okulda k almaya mecburdur.
n
Son olarak iki yeni soru kelimesi rendik: wann? wessen? ne zaman? k imin?
Wann kannst du uns besuchen? Bizi ne zaman ziyaret edebilirsin? Wann will er diesen Brief schreiben? Bu mektubu ne zaman yazmak i stiyor? Wann msst ihr zurckkehren? Ne zaman dnmek zorundasnz? Wessen Sohn spielt dort? Kimin olu orada oynuyor ? Wessen Frau kommt in die Kimin hanm okula geliyor? Schule? Wessen Buch liegt auf dem Tisch? Kimin kitab masamn stnde b ulunuyor?
m
Viele ve einige, a nlamlar hemen hemen birbirine zt, ama kullanl lar birbirinin ayn iki kelimedir. Viele [fi :1e], ok, birok anlamna, ei nige [ aynige] ise birka anlamna gelir. Bunlardan sonra gelen, yani ok veya birka tane olan eyi gsteren isim daima oul halde bu lunur. viele Bume viele Eier viele Gste einige lden einige Rosen einige Schsseln (ok) birok aa birok yumurta birok misafir b irka dkkn b irka gl b irka kse
4
Grld gibi viele ve einige kelimelerinden sonra gelen isim Almanca'da oul halde bulunmasna ramen Trke'ye tekil olarak evrilir. Wir haben viele Bume in unserem Garten. Hasan Bey hat viele Pferde. Einige Schler arbeiten nicht. Einige Kinder spielen hinter dem Haus. Bahemizde birok aa var. H asan Beyin birok at var. B irka renci almyor. B irka ocuk evin arkasnda o ynuyor ( lar). IV ile anlamna gelen mit [ mit] kelimesiyle, ... den sonra anlamna gelen nach [ nah] kelimesi ayn ekilde kullanlr. Bu kelimelerden sonra ge len isim (veya ahs zamiri) daima e-halinde bulunur. ich mit mir der Zug mit dem Zug die Zeitungen mit den Zeitungen das Frhstck nach dem Frhstck die Schule nach der Schule d as Essen nach dem Essen Das Kind spielt mit seinen Freunden. Der Schler spricht mit dem Lehrer. Wollen Sie Kaffee mit Milch trinken? Mein Vater fhrt mit seinem Auto. Der Bauer fhrt mit dem Traktor aufs Feld. Ich gehe nach dem Frhstck in die Schule. Wir machen nach dem Essen emen Spaziergang. Nach dem Kino kehren die Kinder nach Hause zurck. ben benle (benimle) t ren t ren ile g azeteler gazeteler ile k ahvalt k ahvaltdan sonra okul okuldan sonra yemek y emekten sonra ocuk arkadalaryla oynuyor. renci retmenle konuuyor. Kahveyi stle mi imek istiyorsunuz? B abam otomobiliyle gidiyor. ifti traktrle tarlaya gidiyor. K ahvaltdan sonra okula gidiyorum. Yemekten sonra bir gezinti yapyoruz. Sinemadan sonra ocuklar eve dn yorlar.
5 Nach dem Spaziergang machen die Gezintiden sonra renciler ev devSchler ihre Hausaufgaben. lerini yapyorlar. Der Vater kommt nach einer B aba bir saat sonra geliyor. Stunde. V Knnen, wollen, mssen yardmc fiilleri cmle iinde ayn ekilde kul lanlrlar. Ayn ekilde kullanlan daha baka yardmc fuller de vardr. B unlar ileriki derslerimizde greceiz. Knnen, -bilmek, muktedir olmak, wollen ...istemek, mssen ise mecbur olmak eklinde Trke'ye ev rilebilir. Bunlar cmle iinde genellikle ikinci yere, yani cmlenin fiilinin b ulunduu yere, asl fiil ise en sona gelir. Hepsi ekimlenirken zel bir du rum gsterirler. imdi bunlar grelim: knnen kann kannst kann knnen knnt knnen knnen wollen will willst will wollen wollt wollen wollen mssen muss musst muss mssen msst mssen mssen
ich diu er, sie, es wir ihr sie Sie
ich du er, sie, es wir ihr sie Sie
ich du er, sie, es wir ihr sie Sie
6
Ich kann mit dir kommen. Kann dein Bruder heute kommen? Die Schler knnen diese bungen bersetzen. Kann der Vater Deutsch sprechen? Die Kinder knnen in dem Garten spielen. Warum kann der Junge nicht laufen? Welche Schlerin kann dieses Lehrstck lesen? Wir wollen heute abend unseren Freund besuchen. Ahmet will jetzt ein Buch lesen. Will die Mutter mit den Kindern spielen? Was will der Arzt kaufen? Wer will ins Kino gehen? Ahmet und Zeynep wollen ins Kino gehen. Der Bauer will mit seiner Frau einen Spaziergang machen. Der Schler muss um acht Uhr in der Schule sein. Muss der Bauer einen Traktor kaufen? Wohin muss Ali nach dem Essen gehen? Der Sohn muss um acht Uhr zu Hause sein. Ich kann nicht kommen, denn ich muss meiner Mutter helfen. Mein Bruder muss mit diesem Zug fahren.
Seninle gelebilirim. E rkek kardein bugn gelebilir mi? renciler bu altrmalar tercme edebilirler. Baba Almanca konuabilir mi? ocuklar bahede oynayabilirler. ocuk niin koamyor? H angi kz renci bu dersi okuyabilir? Bu akam arkadamz ziyaret et mek istiyoruz. A hmet imdi bir kitap okumak isti yor. Anne ocuklarla oynamak istiyor mu ? D oktor ne satn almak istiyor ? Kim sinemaya gitmek istiyor? A hmet ve Zeynep sinemaya gitmek i stiyorlar. ifti karsyla bir gezinti yapmak i stiyor. renci saat sekizde okulda olmaya m ecburdur. ifti bir traktr almaya mecbur m udur? Ali yemekten sonra nereye gitmeye m ecburdur ? Oul saat sekizde evde olmaya mec burdur. Gelemem, nk anneme yardm e tmeye mecburum. E rkek kardeim bu trenle gitmeye m ecburdur.
7 VI ISMN HALLERNE GENEL BAKI
A lmanca'da isim drt halde bulunur: yalm hal, i-hali, e-hali, ve in-hali. imdiye kadar bunlarn hepsini rendiniz. Aadaki emalarda ksaca a rtikellerin, mlkiyet sfatlarnn ve iaret sfatlarnn bu hallerde nasl deitiklerini gryorsunuz. Bu emalar daima ok iyi bilmeniz gerekir.
a.)
der, die, das t ekil die Frau der Mann k adm a dam die Frau den Mann kadn a dam dem Mann der Frau k adna a dama des Mannes der Frau kadnn adamn oul die Huser evler die Huser evleri den Husern evlere dier Huser evlerin
Yaln Hal -Hali E-Hali n-Hali
das Kind ocuk d as Kind ocuu dem Kind ocua des Kindes ocuun
b.)
ein, eine, ein
Yalm Hai -Hali E-Hali In-Hali
t ekil eine Frau ein Mann bir kadn bir adam einen Mann eine Frau b ir kadb bir adam einem Mann einer Frau bir adama bir kadna eines Mannes einer Frau b ir adamn b ir kadnn
oul ein Kind Huser b ir ocuk evler ein Kind Huser b ir ocuu evleri einem Kind Husern b ir ocua evlere eines Kindes b ir ocuun
8 c.) mlkiyet sfatlar (sadece mein rnek olarak alnmtr, ama ta klar dierleri iin de ayndr.) tekil mein Mann mein Frau kocam k arm meinen Mann meine Frau kocam k arm meinem Mann meiner Frai kocama k anma meines Man nes kocamn i aret sfatlan tekil dieser Mann diese Frau bu adam bu kadn diese Frau diesen Mann bu kadn bu adam dieser Frau diesem Mann bu adama bu kadna dieses Mannes dieser Frau bu kadnn bu adamn tekil jene Frau u kadn jene Frau u kadm jener Frau u kadma jener Frau u kadnn oul dieses Kind diese Huser bu evler bu ocuk dieses Kind diese Huser bu ocuu bu evleri diesem Kind diesen Husern bu ocua b u evlere dieses Kindes dieser Huser bu ocuun b u evlerin oul jene Huser u evler j ene Huser u evleri jenen Husern u evlere jener Huser u evlerin oul meine Huser evlerim meine Huser evlerimi meinen Hu sern evlerime meiner Frau meines Kindes meiner Hu karmn ocuumun ser evlerimin m ein Kind ocuum mein Kind ocuumu meinem Kind ocuuma
Yaln Hal -Hali E-Hali
n-Hali
d.)
Yaln Hal -Hali E-Hali n-Hali
Yaln Hal -Hali E-Hali n-Hali
j ener Mann u adam jenen Mann u adam jenem Mann u adama jenes Mannes u adamn
j enes Kind u ocuk jenes Kind u ocuu jenem Kind u ocua jenes Kindes u ocuun
Almanca ders: 40 T EST 20 A Bo braklan yerlere knnen, wollen veya mssen koyunuz. 1 D as Kind, seine Schuhle reinigen, denn sie sind schmutzig. 2 Ich dieses Buch bersetzen, denn ich spreche gut Deutsch. 3 Der Sch ler den Lehrer etwas fragen. 4 Der Junge kann nicht mit seinen F reunden gehen, denn er .seinem Vater helfen. 5 Wir t ins Kino gehen. 6 Mein Bruder jeden Morgen um sieben Uhr aufstehen, denn e r geht um acht Uhr in die Schule. 7 ' du jene Pferde sehen? 8 . a er Junge diesen Eimer tragen? 9 Meine Schwester . nach dem F rhstck einen Spaziergang machen. 10 Ihr # j etzt zu Bett gehen, denn ihr steht morgens frh auf. B A L istesi B Listesi 1 Wir wollen im Garten spielen. A Oul babasna niin mektup 2 D er Schler muss die Hausyazmak istiyor? a ufgaben schreiben. 0\B Babam bu akam saat onda 3 I ch kann vor dem Bahnhof uyumak istiyor. w arten. istasyonun nnde bekleyebi4 Du kannst vor dem Bahnhof lirim. w arten. .>(D Bu kitaplar arkadama vere5 Du musst vor dem Bahnhof bilir miyim ? w arten. E Bahede oynamak istiyorum. 6 Du willst vor dem Bahnhof (^ F Oul babasna niin mektup w arten. yazmak istemiyor? 7 Mein Vater will heute abendcAG renci ev devlerini yazmaya u m zehn Uhr schlafen. mecburdur. 8 K ann ich dieses Buch mei- X H Bu kitab arkadama verebinem Freund geben? lir miyim ? 9 K ann ich diese Bcher mei- 5/ - istasyonun nnde bekleyebinem Freund geben? lirsin. 10 Warum will der Sohn dem ^J stasyonun nnde beklemek V ater keinen Brief schreiben? istiyorsun. 0*sK Bahede oynamak istiyoruz. ^ L stasyonun nnde beklemeye m ecbursun. C A L istesi B Listesi 1 Kz ocuk evde kalmak ^ A D as Mdcheni kann zu i stiyor. Hause bleiben. 2 Kz ocuk evde kalmaya B Das kleine Kind will vor dem m ecburdur. Haus spielen.
Kz ocuk evde kalabilir. Annem bana bir saat satn a lmak istiyor. D Bu antay arkadana ver meye mecburdur. >? E Kk ocuk evin nnde oy nayabilir. ^F Bu elmalar yiyebilir miyim? Kimin kz sinemaya gitmek^ G i stiyor? Kim babasna yardm etme- ^H y e mecburdur? E rkek kardeim saat altda <^-l 10 h areket etmek istiyor.
Ot i
j{
K
^
W er muss seinem Vater helfen? Wessen Tochter kann ins Kino gehen? D as Mdchen will zu Hause bleiben. E r muss diese Mappe seinem F reund geben. Mein Bruder will um sechs U hr abfahren. D as Mdchen muss zu Hause bleiben. Meine Mutter will mir eine U hr kaufen. Wessen Tochter will ins Kino g ehen? D as kleine Kind kann vor d em Haus spielen. K ann ich diese pfel essen?
A adaki tekil ve oul isimlerin herbirinin i-, e- ve in-hallerini yazniz. Altlarna Trke'lerini yazmanza lzum yoktur. a b c d u nser Bruder j ene Lehrerin ein Kind die Khe T est 19'un yaplm ekli 1 den, er 2 die, es, es 3 dem, er 4 em, ins 5 die, es, es 6 e, sind 7 dem, das 8 es 9 und, en 10 um, en B. 1 J 2 K 3 G 4 D 5 6 C 7 H 8 L 9 E 1 0 A C. 1 _ C 2 H 3 L 4 - J 5 K 6 7 E 8 F 9 A10 D D . 1 es, s 2 er, - 3 es, en 4 er, - 5 es, n 6 es, es 7 e s, s 8 er, - 9 er, -10 er, -
mim
i lllf
u
t
M
I
41
Corrrspen&encf 3nstituu
I I 1
ALMANCA
DERSLER
L EHRSTCK EINUNDVIERZIG
DRFEN Drfen [ drfen] de wollen, knnen, m ssen cinsinden bir yardmc fiil dir. Cmle iinde ayn bu yardmc fiiller gibi kullanlr. Trke'ye bil mek olarak evrilir. Knnen'in de ayn ekilde Trke'ye evrildiini gr dk, ama bu iki yardmc fiil arasnda nemli bir fark vardr. Knnen'i y apmaya muktedir olduumuz ileri gsteren yerlerde, drfen'i ise yap maya izinli olduumuz, yani yapmamza msaade edilen ileri belirten yer lerde kullanrz. Drfen de bu gruptaki dier yardmc fiiller gibi zel bir durum gs terir. ekimlenmesini onun iin iyi renmek gerekir. drfen darf darfst darf darf darf drfen drft drfen drfen
ich du er sie es wir ihr sie Sie
Drfen'in cmle iinde ayn wollen, knnen, mssen gibi kullanldm sylemitik. u halde drfen'in cmlenin znesine gre ekimlenmi ekli ikinci yerde, yapmaya izinli olduumuz ii gsteren fiil de en sonda bu lunur.
2 rauchen Ich rauche. Ich darf rauchen. Du darfst rauchen. Er darf rauchen. Sie darf rauchen. E s darf rauchen. Wir drfen rauchen. Ihr drft rauchen. Sie drfen rauchen. Sie drfen rauchen. spielen Ich spiele. Ich darf spielen. Du darfst spielen. Er darf spielen. Sie darf spielen. E s darf spielen. Wir drfen spielen. Ihr drft spielen. Sie drfen spielen. Sie drfen spielen. s igara imek S igara S igara S igara S igara S igara S igara S igara S igara S igara S igara iiyorum. iebilirim, (izinliyim) iebilirsin. iebilir. iebilir. iebilir. iebiliriz. iebilirsiniz. iebilirler. iebilirsiniz.
o ynamak O ynuyorum. Oynayabilirim, (msaade ediyorlar) Oynayabilirsin. Oynayabilir. Oynayabilir. Oynayabilir. Oynayabiliriz. Oynayabilirsiniz. Oynayabilirler. Oynayabilirsiniz.
imdi, drfen ile uzun cmleler yapalm. Ich f rage meinen Vater: Darf ich ins Kino gehen? Mein Vater sagt: Ja, du darfst ins Kino gehen. Drfen Paul und ich Sie heute abend besuchen? Ihr drft jetzt einen Spaziergang machen. Drfen die Kinder rauchen? Nein, sie drfen nicht rauchen. Mein Vater ist sehr alt; er darf keinen Kaffee trinken. Du darfst diesen Brief lesen. Die Jungen drfen im Garten spielen. B abama soruyorum: Sinemaya gi debilir miyim? B abam sylyor: Evet, sinemaya gidebilirsin. P aul ve ben bu akam sizi ziyaret edebilir miyiz? imdi bir gezinti yapabilirsiniz. ocuklar sigara iebilirler mi? H ayr, onlar sigara iemezler. B abam ok yaldr; kahve iemez. Bu mektubu okuyabilirsin. ocuklar bahede oynayabilirler.
krkbirinci ders
3
A hmet darf nicht im Garten spielen, denn er reinigt seine Schuhe nicht. Wir fragen den Lehrer: Drfen wir am Nachmittag in der Schule bleiben? Der Lehrer antwortet: Ja, ihr drft a m Nachmittag in der Schule bleiben. Darf ich dein Buch nehmen? J a, du darfst mein Buch nehmen. Sie drfen in diesem Zimmer w arten. Darf ich deine Bilder sehen? Die Kinder drfen keinen S paziergang machen; sie mssen zu Hause bleiben. Sein Bruder darf noch nicht in die Schule gehen, denn er ist vier J ahre alt. Sie drfen im Kino nicht rauchen. Die kleinen Kinder drfen nicht auf der Strasse spielen. Mein Sohn darf dieses Buch nicht lesen. I hr drft diese pfel essen. J ener Schler darf heute seinen F reund besuchen. Du darfst dort sitzen. Die Schler drfen ihre Mappen auf den Tisch legen. Drfen wir schlafen? Die Autos drfen hier nicht schnell f ahren. Ich darf die Bcher meines Vaters n icht lesen. D er Sohn des Bauern darf mit dem T raktor fahren. I hre Tochter darf eine Moden zeitschrift kaufen. A hmet darf keinen Ball kaufen, denn er hat einen Ball.
A hmet bahede oynayamaz, nk a yakkablarn temizlemiyor. retmene soruyoruz: leden s onra okulda kalabilir miyiz? retmen cevap veriyor: Evet, leden sonra okulda kalabilirsiniz. Kitabn alabilir miyim? E vet, kitabm alabilirsin. Bu odada bekleyebilirsiniz. Resimlerini grebilir miyim? ocuklar bir gezinti yapamazlar; ev de kalmaya mecburlar. E rkek kardei henz okula gidemez, nk o drt yandadr. Sinemada sigara iemezsiniz. Kk ocuklar caddede oynayamaz lar. Olum bu kitab okuyamaz. Bu elmalar yiyebilirsiniz. u renci bugn arkadan ziyaret edebilir. O rada oturabilirsin. renciler antalarn masann stne koyabilirler. Uyuyabilir miyiz? Otomobiller burada hzl gidemezler. Babamn kitaplarn okuyamam. iftinin olu traktrle gidebilir. Onlarn kz bir moda mecmuas sa tn alabilir. A hmet bir top satn alamaz, nk onun bir topu var.
4
Bu rneklerde drfen'in ayn wollen, knnen, mssen gibi kullanld n grdnz. D rfen ile knnen'in Trke'ye aynen, yani bilmek eklinde evril diini belirtmitik. imdi aralarndaki anlam farkn daha aklayalm: Ich kann diesen Brief lesen. Bu mektubu okuyabilirini. Bu cmledeki okuyabilirim den, mektubun anlayabileceim bir e kilde veya dilde, yahut okunakl bir yazyla yazld, onun iin okuyabile ceimi, okumaya yetenekli, (muktedir = gl olduumu) gsteren bir an lam kmaktadr. fciv darf dtesm Briet testin Bu mektubu okuyabilirim. Ayn ekilde Trke'ye evrilmesine ramen buradaki okuyabilirim, m ektubu (annem veya babam, veya mektubun sahibi) bana msaade ettik leri iin okuyabileceimi gstermektedir.
ALMANCA'DA CMLE KURULUU
imdiye kadar eitli derslerde cmle kuruluu hakknda bilgi verildi. B urada btn bunlar tekrar ele alp, kalplarla pekitirerek daha genel bir ekilde incelemek istiyoruz. A lmanca'da zne, Trke'de olduu gibi genellikle cmlenin banda b ulunur. Cmleye kim veya ne sorularn sorunca bunlara cevap olan kelime veya kelime gurubu znedir. rnein, Mein Vater kauft einen Trak tor. - Babam bir traktr satn alyor. - cmlesinde Kim bir traktr satm a lyor? diye sorarak babam kelimesinin cmlenin znesi olduunu bu luruz. A lmanca'da fiil ikinci yerde bulunur. Yani birinci yerde znenin bu lunduunu kabul edersek onun arkasndan fiil gelir, ikinci yer, ikinci ke lime demek deildir. Cmlenin znesi drt kelimeden meydana gelebilir, o z aman fiil batan beinci kelime olur. Ama zneyi meydana getiren ke limelerin birinci yerde bulunduunu kabul edersek fiil bunlarn hemen ar kasnda, yani ikinci yerde bulunur.
5 Nesne veya nesneler ise fiilden sonra yer alrlar. Bir cmlede birden fazla nesne olabilir. Bunlar cmleye kimi veya neyi sorular sorularak bulunabilir. Ayrca kime veya neye sorularna cevap veren kelimeler de birer nesnedir. Byle, bir zne, fiil ve nesneden (nesnelerden) meydana gelen dzgn cmleleri yle bir kalpta toplayabiliriz:
I 1. Ich 2. Der Vater des F reundes 3 . U nser Lehrer 4. Die Jungen 5. Die Mutter 6. Sie 7. J ene alten Frauen 8. Das Kind
II ffne k auft f ragt
I II d as Fenster. einen Traktor. ' u ns. einen Ball. ihrem Sohn einen Apfel. ihn ihm. u ns viele Bcher. seinem Vater einen Brief.
ha ten
g ibt g ibt bringen s chreibt
Bu cmlelerin Trke'leri: l. Pencereyi ayorum. 2. Arkadan babas bir traktr satn alyor. 3. retmenimiz bize soruyor. 4. ocuklar bir topa s ahipler. 5. Anne oluna bir elma (yi) veriyor. 6. O, onu ona veriyor. 7. u yal kadnlar bize birok kitap getiriyorlar. 8. ocuk babasna bir mek tup (u) yazyor. Grld gibi (I) numaral yerde zneler, (II) numaral yerde fiille rin znelere gre ekimlenmi ekilleri, (III) numaral yerde de nesneler y er almaktadr. (5, 6, 7, 8) numaral cmleler iki nesnelidir. Bu rnek cm leler sadece bu ekilde kurulabilir, kelimeler baka yerlerde bulunamaz. Birkan deiik ekillerde sylemek mmknse de bunlar o zaman hemen hemen hi kullanlmayan ve kulaa hi ho gelmeyen cmleler ha line geleceklerinden zerlerinde durmayacaz. Y ukardaki rneklerde bir kelimeden (ich, sie), artikel de saylrsa iki kelimeden (unser Lehrer, jene Frauen,...) ve drt kelimeden (der Vater d es Freundes) meydana gelen zneler vardr. Fiil zneden sonra (bu z neyi meydana getiren kelimeler grubundan sonra), yani ikinci yerde bu lunmaktadr ve grld gibi ou zaman batan ikinci kelime deildir.
_ 6 Bir cmlede muhakkak bir nesne olmas gerekmez. Bunlarn yerine yer, zaman, durum bildiren baka kelimeler, tamlamalar gelebilir. imdi de byle cmleleri gsteren bir kalp yapalm:
I 1. 2. 3. 4. Ich Sein Bruder Die Schler Das Kind
n
gehe wohnt schreiben spielt liest beginnt
in
mit meinem Freund ins Kino. in diesem Haus. jetzt ihre Hausaufgaben. n achmittags mit seinen Freundem im Garten. abends seine Zeitung. um acht Uhr.
5. Unser Vater 6. Die Schule
Bu cmlelerin Trke'leri: l. Arkadamla sinemaya gidiyorum. 2. Er kek kardei bu evde oturuyor. 3. renciler imdi ev devlerini yazyorlar. 4. ocuk, leden sonralar arkadalaryla bahede oynar. 5. Babamz ak amlar gazetesini okur. 6. Okul saat sekizde balyor. (I) numaral yerde gene zneler, (II) numaral yerde fiiller, (III) nu maral yerdeyse zaman, yer, durum bildiren kelimeler bulunmaktadr. Bir cmlede zne muhakkak bizim (I) numarayla gsterdiimiz birin ci yerde bulunmaz. (III) numarayla gsterilen blmde bulunan kelime lerden biriyle yer deitirebilir. rnekler: I 1. Der Schler 2. Jetzt 3. In die Schule 4. Der Schler 5. Am Nachmittag 6. Seine Hausauf gaben II geht geht geht schreibt schreibt schreibt III jetzt in die Schule. der Schler in die Schule. der Schler jetzt. seine Hausaufgaben am Nach mittag. der Schler seine Hausaufgaben, der Schler am Nachmittag.
B unlarn Trke'leri: l. renci imdi okula gidiyor. 2. imdi ren ci okula gidiyor. 3. Okula renci imdi gidiyor. 4. renci ev devlerini leden sonra yazyor. 5. leden sonra renci ev devlerini yazyor. 6. E v devlerini renci leden sonra yazyor.
_ 7 Cmle iindeki bu yer deitirmelerde u noktalara dikkat etmeniz g erekir: a.) Bir cmlede en bata gelen, yani bizim (I) numara ile gsterdiimiz birinci yerde bulunan kelime veya kelimelerin muhakkak zne olmas ge rekmez. Buraya cmle iinde eitli grevlerde bulunan (yer, zaman, du dum, v.s. bildiren) kelimeler gelebilir. zne cmlede kim veya ne so rusuna cevap veren kelimedir ve birinci yerde bulunmas art deildir. K alpta birinci, ikinci ve nc cmlelerin znesi (der Schler) keli mesidir. Ama grld gibi ikinci ve nc cmlede (I) numaral b lmde yer almamaktadr. b.) Cmlenin fiili mutlaka bizim (II) numara ile gsterdiimiz yerde bu lunur ve baka bir yere gidemez. rnek olarak gsterdiimiz kalpta zne ve dier kelimelerin yer deitirmesine ramen fiil ikinci yerde daima sa bit kalmaktadr. c.) Cmlede zellikle belirtmek istediimiz kelime zneyle yer deitirmek te, ve en baa getirilmektedir. rnein, yukardaki kalpta birinci cmleki jetzt kelimesini baa alarak rencinin okula, biraz sonra, leden son ra,... deil de imdi gittiini belirtiriz. In die Schule kelime grubunu baa a larak da rencinin imdi herhangi baka bir yere deil de okula gittiini zellikle belirtiriz. T rke'de de bir kelimenin stnde durmak ve onu zellikle belirtmek, v urgulamak istediimiz zaman kelimelerin sralannda byle deiiklik ler yapabiliriz. Kelimelerinin sralan deimi Almanca cmlelerin Trk e'ye de deiik deiik kelime sralanlaryla evrilmeleri bunu gsterir. T rke'de bazen cmledeki bir kelimeyi zellikle belirtmek istiyorsak byle kelimelerin sralann deitirmez, sadece o kelimeyi vurgulu olarak okuruz. Bu Almanca'da da mmkndr. d.) Bu cmledeki yer deitirmeler iin kesin bir kural verilemez. Bir cm lede yer deitirme olup olamayacan zamanla kazanacanz kulak al kanl yardmyla bulacaksnz. Ama hemen hemen her cmlede byle bir y er deitirme yapabileceinizi syleyebiliriz. Yalnz, yer deitirerek (III) n umaral blme giden znenin (II) numaral yerde bulunan fiile en yakn yere, d aha baka bir deyimle fiilden hemen sonra gelmesine dikkat etmeniz g erekir. rnein yukardaki kalpta birinci cmleden, kelimelerin sralan n deitirerek elde edilen ikinci ve nc cmlelerde zne hep ayndr: der Schler - renci ve ikinci yerdeki fiilden hemen sonra yer almaktadr. K alptaki ikinci rnekte de durum ayndr.
8 Derslerimizde bir de aufstehen, abfahren, zurckkehren gibi ayrla bilen fiiller diye adlandrdmz birtakm fiiller rendik. Bunlarda esas fiilin (bizim rendiklerimizde stehen, fahren, kehren kelimeleri esas fiili tekil ederler) nnde bulunan taklar (auf, ab, zurck) cmlenin en so nuna gider ve esas fiil ikinci yere, yani fiilin normal olarak bulunmas gere ken yere konur. Aadaki kalp iin bu cinsten iki yeni fiil daha verelim: einsteigen [ ayntaygen] (vastaya binmek); aussteigen [ austaygen] (va stadan inmek). Bunlarda steigen kelimeleri esas fiili, ein ve a us ksnlarysa sona giden taklar meydana getirmektedir. I 1. 2. 3. 4. 5. Mein Vater Die Kinder Hasan Bey Ich Der Mann neben mir II fhrt stehen kehrt steige steigt
m
mit diesem Zug m orgens um acht Uhr nach Hause in das Auto in Ankara
IV ab. auf. zurck. ein. aus.
Cmlelerin Trkeleri; l. Babam bu trenle hareket ediyor. 2. ocuklar sa bahlar saat sekizde kalkarlar. 3. Hasan Bey eve dnyor. 4. Otomobile biniyorum. 5. Yanmdaki adam Ankara'da iniyor. Wollen, knnen, m ssen ve drfen yardmc fiillerinin hepsi cmle iinde ayn ekilde kullanlr. Cmlede fiilin bulunmas gereken ikinci yere b unlarn zneye gre ekimlenmi ekilleri gelir. Esas fiil ise cmlenin en s onuna gider ve bu esas fiilde hibir deiiklik olmaz, yani en sonda mas tar halinde bulunur. I 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sein Vater Der Schler Ich Mein Bruder Herr Mller Die Kinder II will muss will m uss kann drfen
in
heute um acht Uhr jeden Morgen frh eine neue Mappe jetzt seine bungen gut Trkisch nach dem Essen im Garten
IV abfahren. aufstehen. kaufen. schreiben. sprechen. spielen.
Cmlelerin Trke'leri: l. Babas bugn saat sekizde hareket etmek i stiyor. 2. renci her sabah erken kalkmaya mecburdur. 3. Yeni bir an ta satn almak istiyorum. 4. Erkek kardeim imdi altrmalarn yaz maya mecburdur. 5. Bay Mller iyi Trke konuabilir. 6. ocuklar yemek ten sonra bahede oynayabilirler.
1 uim 1
I
M
I y M
42
(orcsponilutt Jnsituu
|
ALMANCA
DERSLER
L E H R S T C K ZWEIUNDVIERZIG
renilecek kelimeler alle [alle] b tn, hepsi allein [allayn] t ek bana ankommen v armak [an-kommen] die Arbeiten [arbayt] i aussteigen [aus-taygen] die Bank,..e [ bank] begegnen [bege:gnen] inmek s ra r aslamak, k arlamak
2
bekommen [bekommen] bergauf [bergauf] d rfen [drfen] einsteigen [ ayn-gtaygen] d as Ende,n [ende] endlich [endlih] e rzhlen [ertseden] d er Fehler,[f e :1er] die Geschichte,n [ geihte] h eben [he:ben] d as Heft,e [heft] hinauf [hinauf] d er Karren,[karren] die Klasse.n [Masse] die Landkarte,n [ landkarte] l ernen [lernen] m ssen [mssen] d er Narr.en [nar] n ur [nu:r] oben [o:ben] d er Ofen,.. [o:fen]
a lmak y oku yukar -bilmek (izinli olm.) binmek son n ihayet anlatmak y anl h ikye k aldrmak d efter y ukarya ( kk) araba snf h arita renmek mecbur olm. enayi, soytar yalnz, sadece y ukarda soba
d er Radiergummis silgi [ radkrgumi] schieben [i:ben] itmek, srmek d er Schulkamerad,enokul arkada [ u:lkamera:d] d er Schwamm,..e s nger Lvam] s chwer [ve:r] a r, zor schwitzen t erlemek [ vittsen] die Stadt,..e ehir [ stat] d er Stein,e [tayn] t a d er Studet,en renci [ tudent] (niversiteli) die Tafel,n [ta:fel] yaz tahtas d as Taxi,s [taksi] t aksi d er Unterrichte d ers (okulda) [ unterriht] vom [fon] -den, -dan v erbessern dzeltmek [ ferbessern] a nlamak v erstehen [ ferte :en] d er Weg,e [ve:g] yol weit [vayt] u zak wollen [vollen] i stemek izmek zeichnen [ tsayhnen] (resim, harita)
AIKLAMALAR d er Schler der Student D er Schler ve der Student kelimelerinin her ikisinin de Trke kar l ayndr: renci. Ancak, bunlarn aralarnda fark vardr. Genel ola rak der Student, yksek renim yapan renci demektir; der Schler ise ilk, orta veya lise seviyesinde renim yapmakta olan renci anla mndadr. Mein Bruder ist zwanzig Jahre alt; Erkek kardeim yirmi yandadr, o e r ist ein Student. bir rencidir.
krkikinci ders
3
Die Schler spielen im Garten der Schule. Dieser Schler ist acht Jahre alt. Dieser Student ist einundzwanzig Jahre alt. Die Studenten zeichnen Landkarten in ihre Hefte. Wie alt sind diese Studenten? Drfen die Studenten rauchen? Die Schler drfen nicht rauchen. Der Bruder dieses Studenten ist mein Schler.
renciler okulun bahesinde oynu yorlar. Bu renci sekiz yandadr. Bu renci yirmibir yandadr. renciler defterlerine haritalar iziyorlar. Bu renciler ka yandadr? renciler (niversiteli) sigara iebilirler mi ? renciler sigara iemez, (ilk, orta, lise) Bu rencinin erkek kardei benim rencimdir.
a n nekinin eitli anlamlar A n nekini Trke'ye yanma, yannda olarak evirmi ve ancak bir t emas olduu zaman kullanlacan belirtmitik. Ama an, temas ederek y annda bulunmay gstermeyen birtakm baka durumlarda da kulla nlr. Dar Lehrer schreibt aas Wort a n die Tafel. Ich hnge die XJhr an die Wand Der Schler hngt das Bild an die Tafel. Das Bild hngt an der Wand. Wir fahren an das Meer. retmen kelimeyi tahtaya yazyor.
S aati duvara asyorum. renci resmi tahtaya asyor. Resim tahtada asl duruyor. Deniz kenarna gidiyoruz, (vastayla)
Grld gibi burada an (temas ederek) yanma, yannda anlamn da deildir. Anneme bir mektup yazyorum. - Bu mektup babama yazlm. gibi cmlelerde anneme, babama kelimeleri de an kullanlarak, baba ve anne i-halin sokulduktan sonra yaplr. an meinen Vater. an meine Mutter. Ich schreibe einen Brief an meinen Bruder Das Kind schreibt einen Brief an seine Mutter. b abama anneme E rkek kardeime bir mektup yazyorum. ocuk annesine bir mektup yazyor.
4
Mein Vater schreibt einen Brief a n mich.
Babam bana bir mektup yazyor.
am Ende Sonunda anlamna gelir. Das Ende kelimesinin e-haline sokulup n ne an nekinin getirilmesiyle meydana gelmitir. Ich gehe am Ende dieser Stunde Bu saatin sonunda eve gidiyorum. n ach Hause. Die Schler schreiben ihre Hausrenciler dersin sonunda ev devaufgaben am Ende des Unterrichts, lerini yazyorlar. I N DER KLASSE Auf diesem Bild sehen wir Zeyneps Klasse und ihre Schulkameraden. Zeyneps Klasse ist ziemlich gross. Sie hat fnfzehn Bnke, zwei Fenster und eine Tr. Vorne steht ein Ofen. Der Lehrer ist jetzt in der Klasse. Er zeichnet eine Landkarte an die Tafel. E r hat einen Schwamm in seiner H and. Mit diesem Schwamm macht er die Tafel sauber. Zeynep zeichnet diese Landkarte in ihr Heft. Sie hat einen Radiergummi in ihrer Hand. Am Ende des Unterrichts fragt der Lehrer: Wer kann uns eine Ge schichte erzhlen? Zeynep weiss viele Geschichten, denn sie liest immer viele Bcher. Sie hebt die Hand und sagt: Ich weiss eine schne Ge schichte. Darf ich sie erzhlen? Der Lehrer antwortet: Gut! Erzhle u ns deine Geschichte, Zeynep! Zeynep beginnt: Ein Junge schiebt einen Karren. Der Weg geht bergauf, u nd der Kar ren ist sehr schwer. Der Junge begegnet einem Mann. Er sieht den Karren und die schweren Steine und hilft dem Kind. Endlich kommen sie oben an. Der Mann schwitzt und fragt den Jungen: Wer gibt dir diese Arbeit? Dieser Karren ist sehr schwer. Schiebst du ihn immer allein? Ja, ant wortet der Junge, aber mein Vater sagt immer: Geh nur! Bestimmt kommt ein Narr und schiebt den Karren hinauf. Alle Schler und der Lehrer lachen. S INIFTA Bu resimde Zeynep'in snfn ve okul arkadalarn gryoruz. Zey nep'in snf olduka byktr. Onbe sras, iki penceresi ve bir kaps
5 v ardr. nde bir soba duruyor. retmen imdi snftadr. Tahtaya bir ha rita iziyor. Elinde bir snger var. Bu sngerle tahtay temizler. Zeynep bu h aritay defterine iziyor. Elinde bir silgi var. Dersin sonunda retmen: Kim bize bir hikye anlatabilir? diye so ruyor. Zeynep birok hikye biliyor, nk o daima birok kitap okur. E l kaldryor ve Gzel bir hikye biliyorum. Anlatabilir miyim? diyor. retmen: Pekiyi! Bize hikyeni anlat, Zeynep! diye cevap veriyor. Zeynep balyor: Bir ocuk bir arabay itiyor. Yol yoku yukar gidiyor ve araba ok a rdr. ocuk bir adama rastlar. O arabay ve ar talar grr ve ocua yardm eder. Nihayet yukar varrlar. Adam terler ve ocua sorar Kim sana bu ii veriyor? Bu araba ok ar. Onu hep tek bana m iter sin? Evet, diye cevap verir ocuk, ama babam hep*. G it bir kere! Mu hakkak bir enayi gelir ve arabay yukarya iter, der. B tn renciler ve retmen glerler. von Bu kelime mit ve nach gibi kullanlr, -den, -dan eklinde Trke'ye evrilir. Von kelimesinden sonra gelen isim veya ahs zamiri daima e-halinde bulunur. die Mutter von der Mutter d er Tisch von dem Tisch die Stadt von der Stadt mein Freund von meinem Freund diese Frau von dieser Frau ich von mir i hr von euch a nne anneden m asa m asadan ehir ehirden a rkadam a rkadamdan bu kadn bu kadndan ben benden siz sizden
Ich nehme das Buch von dem Tisch. Masadan kitab alyorum. Dieser Brief kommt von meiner Bu mektup annemden geliyor. M utter. Die Mnner kommen von der Arbeit. Adamlar iten geliyorlar.
6 Die Schwester kommt von i hm. Das Haus des Schlers liegt weit von der Schule. Das Kind trgt einige Steine von dem Garten ins Haus. Ich habe einen Brief von einem Freund. ; Der Vater kommt vor der Arbeit.. Der Vogel fliegt von dem Baum. Die Mutter kauft Kaffee von diesem Laden. Der Junge bekommt von seinem Vater die Zeitung. Der Schler bekommt einen Ball von seinem Bruder. Kz karde ondan geliyor. rencinin evi okuldan uzakta b ulunuyor. ocuk birka ta baheden eve t ayor. Bir arkadatan bir mektubum var. Baba iten geliyor. K u aatan uuyor. Anne bu dkkndan kahve satn alyor. ocuk babasndan gazeteyi alyor. renci erkek kardeinden bir top alyor.
Baz neklerde olduu gibi von dem kelimeleri ksaltlarak vom eklin de sylenebilir. Her ikisi de dorudur. von dem Vater von dem Stuhl von dem Arzt von dem Studenten von dem Bauern vom vom vom vom vom Vater Stuhl Arzt Studenten Bauern
Metin zerine sorular ve cevaplar Was zeigt uns dieses Bild? Bu resim bize ne gsteriyor? Ist Zeyneps Klasse gross? Zeynep'in snf byk mdr? Was hat der Lehrer in seiner Hand? retmenin elinde ne var? Was zeichnet der Lehrer an die Tafel? retmen tahtaya ne iziyor? Dieses Bild zeigt uns Zeyneps Klasse. Bu resim bize Zeynep'in snfn gs teriyor. Ja, Zeyneps Klasse ist ziemlich gross. E vet, Zeynep'in snf olduka byk tr. Der Lehrer hat einen Schwamm in seiner Hand? retmenin elinde bir snger var. Der Lehrer zeichnet eine Landkarte an die Tafel. retmen tahtaya bir harita iziyor.
7
W as macht Zeynep? Zeynep ne yapyor? Zeynep zeichnet diese Landkarte in i hr Heft. Zeynep bu haritay defterine iziyor.
W arum weiss Zeynep viele Zeynep weiss viele Geschichten, denn G eschichten? sie liest immer viele Bcher. Zeynep niin birok hikye biliyor ? Zeynep ok hikye biliyor, nk o daima ok kitap okuyor. E rzhlt Zeynep eine Geschichte? Zeynep bir hikye anlatyor mu ? Wer schiebt den Karren? Kim aabay itiyor? J a, sie erzhlt eine Geschichte. E vet, o bir hikye anlatyor. Der Mann schiebt den Karren. Adam arabay itiyor.
W arum hilft der Mann dem Jungen? Der Mann hilft ihm, denn der Karren A dam ocua niin yardm ediyor? ist sehr schwer. Ada.m ona yardm ediyor, nk ara ba ok ardr. W arum schwitzt der Mann? Adam niin terliyor? E r Schwitzt, denn der Karren ist sehr s chwer und der Weg geht bergauf. 0 t erliyor, nk araba ok ardr ve yol yoku yukar gidiyor. Nebi, er schiebt ihn nicht immer allein. H ayr, onu daima tek basma itmiyor.
Schiebt der Junge den Karren immer allein? ocuk arabay daima tek bana m itiyor?
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht KONUMALAR
B .: Wohin gehen Sie? N ereye gidiyorsunuz? Ich gehe auch in die Stadt. Ben de ehre gidiyorum. Ich gehe in die Stadt elu-e gidiyorum. Gut4 w ir nehmen ein Taxi und fahren zusammen. yi, bir taksi alrz (bineriz) ve bir likte gideriz.
]
8 Fahren Sie oft in die Stadt? ehre sk gider misiniz? Nein, ich nicht, aber meine Frau fhrt oft in die Stadt. H ayr, ben deil, ama karm ehre sk gider. Ich kaufe Bcher, denn der Unter richt beginnt heute. K itaplar satn alacam, nk ders bugn balyor. Ich lerne Deutsch; meine Frau lernt auch Deutsch. Almanca reniyorum; karm da Al manca reniyor. Ja, aber ich mache viele Fehler. E vet, ama ok yanl yapyorum.
Was machen Sie dort heute? O rada bugn ne y apacaksnz?
Was lernen Sie? Ne reniyorsunuz?
Verstehen Sie schon Deutsch? Artk Almanca anlyor musunuz?
Verbessert Ihr Lehrer Ihre Fehler? Ja, er verbessert meine Fehler. retmeniniz yanllarnz dzelti- Evet, yanllarm dzeltiyor, y or mu? Um wieviel Uhr beginnt heute der Unterricht? Bugn ders saat kata balyor? Heute beginnt der Unterricht um 19 Uhr. B ugn ders saat 19 da balyor.
Almanca ders: 42 Test 21 MTHAN 4 Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 Welch ' Schler antworten Lehrer? 2 Waxumii drf lie klein Kinder nicht rauchen? S Der Junge geht nach y F rhstck in. ^ Schule. 4 Der Sohn , A rztes ist ein fleissigf ^Student. 5 Der Bauer S s s e n ) mit sein, .Sohn auf l/^jjFeld arbeiten. 6 Die Schler, 'knnen) am Sonntag ein S paziergang machen. 7 ^ Magd bricht den Teller ,>Vaters. 8 Wollen Sie Kaffee trink. ? 9 Der Mann ; , ^mssen) jed. S o r g e n frh aufsteh ) 10 Der Junge m uss dies.. .Steine ." .. Hause tragen, 11 Muss die Mdchen .*. Hausse bleiben? 12 Warum #irfen) Ahmet und Zeynep nicht auf ^Strasse spielen? 13 Die Frau , '< Bauern > " 'mssen) nicht auf . t j ^ e k l arbeiten. 14 l ' gehe von :Schule . . Kino. 15 Die Schlerinnen geh nach t ^ Arbeit "J. B ett. B A Listesi B L istesi 1 Wessen Fehler muss der A Kz renci el kaldryor ve L ehrer verbessern? retmene soruyor. 2 Wessen Fehler darf der B T raktrler bu caddede hzl L ehrer verbessern? gitmeye mecburlar. 3 Der Arbeiter kann die Stein#(C renci tahtaya hangi haritay ( m it diesem Karren tragen. iziyor ? 4 D er Arbeiter muss die Stein(D Okul arkadamn otomobiline m it jenem Karren tragen. biniyorum. 5 Der Arbeiter will die S t e i n e ^ retmen kimin yanln d m it diesem Karren tragen. zeltmeye mecburdur? 6 N ach dem Spaziergang wollenMT i talar bu arabayla ta mak istiyor. meine Shne ihre Hausauf gaben schreiben. a / G ocuk her sabah bu balkya r astlyor. 7 Welche Landkarte zeichnet d er Schler an die Tafel? oO T raktrler bu caddede hzl gi 8 Seine Schwester will nach demezler. dem Essen mit dem Auto in ( ^ retmen kimin yanln d die Stadt fahren. zeltebilir? 9 Die Traktoren drfen auf B aba oluna: Bugn evde d ieser Strasse nicht schnell k almaya mecbursun. diyor. f ahren. [fl& i talar bu arabayla taya 10 Der Vater sagt seinem Sohn: bilir. Du musst heute zu Hause >(L> B aba oluna bir hikye anla bleiben. tyor.
Ci
11 ich steige ins Auto meines \M S chulkameraden ein. 12 Der Soldat will in Bursa b< N a ussteigen. V^O 13 Der Junge begegnet jeden Morgen diesem Fischer. /_P 14 __ Der Vater erzhlt seinem. Sohn eine Geschichte. R 15 Die Schlerin hebt die Hand und fragt den Lehrer.
Gezintiden sonra oullarm ev devlerini yazmak istiyorlar. A sker Bursa'da inmek istiyor. i talar u arabayla tama ya mecburdur. Kz kardei yemekten sonra otomobille ehre gitmek istiyor. i talar bu arabayla tama ya mecburdur.
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
B L istesi A L istesi Warum bekommst du von dei ocuk babasnn gazetesini &(A ner Tochter keinen Brief? okuyabilir. renciler tahtay bir sn- >Q$ : Wessen Auto kann so schnell f ahren? gerle temizliyorlar. renciler tahtay bir sn ^ / C - D er Lehrer will die Vter j ener Schler kennen. gerle temizlemeye mecburlar. W arum bekommt der Vater von Annem bu akam saat dokuz-N[> seinem Sohn einen Brief? da uyumak istiyor. Baba niin olundan hi (X^E D as Kind kann die Zeitung seines Vaters lesen. m ektup almyor? Olumuz yemekten sonra e$>\F I ch gehe mit meinem Sohn u nd meiner Tchter ins Kino. devlerini yazmak istiyor. Welchem Schlern zeigt der Olumuz yemekten sonra L ehrer die Landkarte? devlerini yazmaya mecbur Die Schler reinigen die Tafel dur. <H m it einem Schwamm. Olumuz yemekten sonra ev devlerini yazabilir. o(t U nser Sohn muss nach dem E ssen seine Hausaufgaben H angi rencilere retmen schreiben. h aritay gsteriyor? W arum bekommt der Vater Kimin otomobili byle hzl (03 von seinem Sohn keinen Brief? gidebilir? D er Bauer hat viele Karren Arkadamla imdi konu- NC.K im Bauernhof. amam. Kzndan niin hi mektup o/L U nser Sohn will nach dem Es sen seine Hausaufgaben schrei a lmyorsun? ben. Olum ve kzmla sinemaya gidiyorum. > ( M Die Schler mssen die Tafel m it einem Schwamm reinigen. retmen u rencilerin ba balarn tanmak istiyor. C^N I ch kann jetzt mit meinem F reund nicht sprechen.
15 iftinin iftlikte birok a rabalar var.
f O Meine Mutter will heute abend um neun Uhr schlafen. CXJP Unser Sohn darf nach dem Es sen seine Hausaufgaben schrei ben.
D Aada eitli kelime gruplar verilmitir. Bunlarn hepsi ayr bir konuy la ilgilidir. Bunlarn arasndan o konuyla ilgili olmayann bulunuz. Cevap lar kdna bu bulduunuz kelimenin nndeki harfi yaznz. 1 "a. der Bauer b. das Pferd c. der Bauernhof d. der Traktor e. die Ruh ^AJf. der Radiergummi ^ 2 a. die Schule b. der Schler c. der Fischer d. die Schlerin e. das Heft f. die Bcher 3 a. das Pferd bVder Junge c. die Katze d. der Hund e. die Kuh f. die E nte 4 a. der Stuhl, b. der Tisch c. die Lampe d. das Boot. e. das Sofa f. der S chrank ~~ 5 a . der Vater b. der Sohn c. die Mutter d. die Tochter e. die Schwester (^ f. der Soldat 6 a. die Hand ^ d e r Schuh c. der Arm. d. das Bein e. das Auge f. das O hr 7-^4, dos Auto b. der Mann c. die Frau d. das Mdchen e. der Junge f. d er Lehrer ^ 8 a. der Traktor b. das Auto c. der Vater d. der Karren e. der Zug f. d as Boot
F Aadaki kelimelerden dzgn bir cmle kurunuz. Cevaplarnz cevaplar kdnn F blmne yaznz. * tt 1 t 1 M utter, wollen, Tochter, Geschichte, erzhlen.
/ f f
,
f
,
,-
2 Jngern, mssen, frh, Bett, gehen, denn, sie, morgens, frh; a ufstehen/
/
f
f
3 Sonn, Bauer, knnen, nicht, Kino, gehen 4 A rzt, bekommen, von, sein Sohn, kein Brief.
T est 20'nin yaplm ekli A . 1 muss 2 kann 3 will 4 muss 5 wollen 6 muss 7 k annst 8 kann 9 will 10 msst B . 1 K 2 G 3 C 4 5 L 6 J 7 B 8 H 9 D 10 F C. 1 - E 2 - H 3 - A 4 - 5 .F 6 - K 7 - L 8 - J 9 - C 10 G F . a . unser Bruder b. u nseren Bruder u nserem Bruder u nseres Bruders jene Lehrerin c. jene Lehrerin jener Lehrerin jener Lehrerin ein Kind d. die Khe ein Kind die Khe einem Kind der Khe eines Kindes der Khe
mtihan 3'n yaplm ekli A. 1 em, en 2 dem 3 die 4 die 5 em,n 6 du, er, en 7 en, den 8 den, en 9 den 10 der 11 dem 12 den 13 ich, dem 14 die 15 um 1-F2-B3-4-M5-P6-S7-N8-L9-D 10 R 11 K 12 O 13 H 14 E 15 C
B.
C. 1 K 2 C 3 L 4 T 5 R 6 G 7 A 8 P 9 10 B 11 O 12 E 13 F 14 N 15 H D. E. I _ c 2 b 3 a 4 c 5 c (ve d) 6 b 7 hibiri8 b 9 b 10 a 1 denn 2 oder 3 sondern 4 sondern 5 denn 6 aber 7 a ber 8 oder 9 denn 10 aber
Cotresponencr Institute
ALMANCA
DERSLER
43
L EHRSTCK DREIUNDVIERZIG
DNL FttLLER Bu tip fiillere Trke'de ok az raslamr. Onun iin anlalmas biraz g tr. Aada, bu derste kullanacamz dnl fiilleri veriyoruz: sich sich sich sich sich sich sich freuen [zih froyen] waschen [zih vaen] rgern [zih ergern] wundern [zih vundern] setzen [zih zettsen] stellen [zih stellen] legen [zih le:gen] sevinmek y kanmak kzmak, sinirlenmek, fkelenmek armak (bir yere) oturmak (gidip) durmak (bir yere) yatmak
Grld gibi bir dnl fiil, dnl zamir adn verdiimiz sich kelimesi ve bir de asl fiilden meydana gelir. Dnl zamir sich ve asl fiil ayr ayr yazlrlar. Dnl fiiller szlklerde genellikle sich ile bir likte gsterilirler. u halde renilecek kelimeler blmnde ya nnda sich bulunan bir fiilin dnl olduunu hemen anlayp ona gre kul lanmanz gerekir. Dnl kelimesinden de anlalaca gibi bu eit fiillerde yap lan i, ii yapanla ilgilidir, ii yapana dntrlebilir. rnein, Ben y kanyorum. derken ykanan kendimdir. Ykanma ii benimle ilgilidir. Ama buna karlk Ben amarlar ykyorum. derken ykanan amarlar dr. Ykanma ii amarlarla ilgilidir. Onun iin ykamak dnl bir fiil deildir. Bu eit fiillerde fiili yapanla (zne), fiilden etki gren, yani yaplan (nesne) ayndr (tek bir kii veya eyadr). Yani zne ile nesne tek bir n oktada toplanmtr. Dier fiillerde ise, yapan ile yaplan ayr ayrdr.
2
Dnl fiiller de dier fiiller gibi ekimlenirler. ekimlenirken dier fiillerden farkl bir durum gstermezler. Bunlarm iinde de zel bir durum g sterenleri vardr. Dnl fiillerde deiik olan sadece dnl zamir dir. Bu da ahslara gre deiir, yani ekimlenir. imdi bu dnl zami rin her ahsa gre nasl deitiini grelim: ahs zamirleri ich du er s ie es wir ihr sie Sie Dnl zamirler mich dich sich sich sich uns euch sich sich
rnein, asl fiil birinci ahsa gre ekimlenmise dnl zamirlerin birinci ahsa ait olan, yani mich, asl fiil ikinci ahsa gre ekimlenmise dnl zamirlerin ikinci ahsa ait olam, yani dich kullanlr. B una gre, sich freuen dnl fiilini ekimleyelim: sich freuen ich du er sie es wir ihr sie Sie freue mich freust dich freut sich freut sich freut sich freuen uns freut euch freuen sich freuen sich sevinmek seviniyorum seviniyorsun seviniyor seviniyor seviniyor seviniyoruz seviniyorsunuz seviniyorlar seviniyorsunuz.
Sich waschen dnl fli ise ekimlenirken zel bir durum gste rir, yani ikinci ve nc ahslarda normal kurala gre ekimlenmez. Bu nun iin ekimini iyi renmeniz gerekir. sich waschen ich wasche mich du wschst dich er wscht sich y kanmak y kanyorum y kanyorsun y kanyor
krknc ders 3 sie es wir ihr sie Sie wscht sich wscht sich waschen uns wascht euch waschen sich waschen sich y kanyor y kanyor ykanyoruz y kanyorsunuz y kanyorlar y kanyorsunuz
sich rgern ich du er sie es wir ihr sie Sie rgere mich rgerst dich rgert sich rgert sich rgert sich rgern uns rgert euch rgern sich rgern sich
kzmak kzyorum kzyorsun kzyor kzyor kzyor kzyoruz kzyorsunuz kzyorlar kzyorsunuz armak aryorum aryorsun aryor aryoruz aryorsunuz aryorlar aryorsunuz (bir yere) oturmak (bir yere) oturuyorum o turuyorsun o turuyor o turuyoruz o turuyorsunuz o turuyorlar o turuyorsunuz.
sich wundern ich du er, sie, es wir ihr sie Sie wundere mich wanderst dich wundert sich wundern uns wundert euch wundern sich wundern sich
sich setzen ich du er, sie, es wir ihr sie Sie setze mich setzt dich setzt sich setzen uns setzt euch setzen sich setzen sich
_ 4 sich stellen ich du e r, sie, es w ir i hr sie Sie stelle mich stellst dich stellt sich stellen uns stellt euch stellen sich stellen sich (gidip) durmak (gidip) duruyorum d uruyorsun d uruyor d uruyoruz d uruyorsunuz d uruyorlar d uruyorsunuz
sich legen ich diu e r, sie, es wir i hr sie Sie lege mich legst dich legt sich legen uns legt euch legen sich legen sich
(bir yere) yatmak (bir yere) yatyorum y atyorsun y atyor y atyoruz y atyorsunuz y atyorlar y atyorsunuz
Y ukarda bu dersin banda verdiimiz btn dnl fiillerin ekim lerini grdk. imdi bu dnl fiilleri cmle iinde kullanalm. I ch freue mich sehr. Du freust dich sehr. E r freut sich sehr. Sie wscht sich jeden Tag. E r wscht sich jeden Tag. Wir waschen uns jeden Tag. I hr rgert euch sehr. Sie rgern sich sehr. Sie wundern sich sehr. ok seviniyorum. ok seviniyorsun. ok seviniyor. H ergn ykanyor. H ergn ykanyor. H ergn ykanyoruz. ok kzyorsunuz. ok kzyorlar. ok aryorsunuz.
Cmlenin znesi bir ahs zamiri deil de tekil bir isim olursa asl fii lin nc ahsla kullanlan ekli, dnl zamirlerin de gene nc a hsla kullanlan ekli, yani sich cmlede yer alr. zne oul bir isim ise asl fiil hi deitirilmeden, mastar halinde kullanlr, dnl zamirlerden de yine sich cmlede kullanlr. Der Vater wundert sich sehr. Baba ok aryor.
5 Die Kinder freuen sich, denn ihr V ater kommt. A hmet wscht sich jeden Tag. Der Lehrer rgert sich nicht. A hmet und Zeynep waschen sich a bends und morgens. Der Fischer wscht sich nicht. Der Junge freut sich sehr, denn sein Vater kauft ihm einen Ball. Die Mdchen freuen sich, denn sie d rfen ins Kino gehen. Ali rgert sich, denn er muss zu H ause bleiben. ocuklar seviniyorlar, nk babalan geliyor. A hmet hergn ykanr. retmen kzmyor. A hmet ve Zeynep akamlan ve sa bahlan ykanrlar. Balk ykanmyor. ocuk ok seviniyor, nk babas ona bir top satn alyor. Kzlar seviniyorlar, nk sinemaya gidebilirler. Ali kzyor, nk evde kalmaya mec burdur.
Bu derste rendiiniz dnl fiillerden en ok sich setzen, sich stel len; sich fegen fiillerinin kullamhlanna dikkat etmeniz gerekir, nekleri renirken setzen, stellen, legen fiillerinin kullanld cmlelerde nek var sa bu nekten sonra gelen ismin daima i-halinde olduunu belirtmitik, ( bak. 27. ders, sayfa 7 ve 8). Sich setzen, sich stellen ve sich legen dn l fiillerinin de bulunduu cmlelerde nek varsa bu nekten sonra gelen isim daima i-halindedir. Bu fiil bir hareket gsterir. Oturmak, dur mak ve yatmak gibi hareketsiz bir ii deil de, bir yere oturmak, bir y ere gidip durmak, bir yere yatmak gibi hareketli ileri gsterirler.
WOHIN = t-HAL sich setzen1 (bir yere) oturmak
WO = E-HAL sitzen (bir yerde) oturmak
Ich setze mich auf den Stuhl. I ch sitze auf dem Stuhi Sandalyeye (stne) oturuyorum. Sandalyenin stnde oturuyorum. Du setzt dich neben das Fenster. Pencerenin yamna oturuyorsun. E r setzt sich vor die Tafel. T ahtann nne oturuyor. Du sitzt neben dem Fenster. Pencerenin yannda oturuyorsun. E r sitzt vor der Tafel. T ahtann nnde oturuyor.
Der Lehrer setzt sich neben den Der Lehrer sitzt neben dem Schrank. S chrank. retmen dolabn yamnda oturuyor. retmen dolabn yanna oturuyor.
_ 6 Wir setzen uns zwischen die Blumen. ieklerin arasna oturuyoruz. Dr setzt euch auf die Bank. Srann stne (sraya) oturuyor sunuz. Sie setzen sich unter die L ampe. L mbann altna oturuyorlar. Sie setzen sich an den Tisch. Masann yanma (masaya) otu ruyorsunuz. Wir sitzen zwischen den Blumen ieklerin arasnda oturuyoruz. Ihr s itzt auf der Bank. S rann stnde (srada) oturuyor sunuz. Sie sitzen unter der L ampe. L mbann altnda oturuyorlar. Sie sitzen an dem Tisch. Masann yannda (masada) otu ruyorsunuz.
Grld gibi sich setzen ve sitzen yukardaki cmlelerde Trke ye a yn ekilde evrilmitir. Ama aralannda nemli bir fark vardr. Sich set zen ile yaplan cmleler nereye anlamna gelen wohin sorusuna cevap t ekil ederler. Bu cmlelerde hareket ve zellikle yn vardr, oturma ile mini gsterirler. Cmlelerdeki neklerden sonra gelen btn isimler i-halindedir. Sitzen ile yaplan cmleler ise nerede anlamna gelen wo s oru suna cevap tekil ederler. Bunlarda bir hareket ve yn yoktur. Yaplm ii, o turmu bulunmay gsterirler. Bu cmlelerdeki neklerden sonra gelen isimler daima e-halindedir. sich stellen (gidip) durmak Ich stelle mich n eben das Fenster. P encerenin yamna (gidip) duru yorum. Du stellst dich vor den Tisch. Masann nne (gidip) duruyorsun. E r stellt sich an die Bank. S rann yamna (gidip) duruyor. Der Vater stellt sich neben das Auto. B aba otomobilin yamna (gidip) d uruyor. Wir stellen u ns an die Tr. K apimn yamna (gidip) duruyoruz. Dar stellt euch neben die Stuhle. Sandalyelerin yamna (gidip) d uruyorsunuz. s tehen d urmak Ich s tehe neben dem Fenster. Pencerenin yannda duruyorum. Du stehst vor dem T isch. Masann nnde duruyorsun. E r steht an der Bank. S rann yannda duruyor. Der Vater steht neben dem Auto. B aba otomobilin yannda duruyor.
W ir stehen an der Tr. Kapnn yannda duruyoruz. I hr steht neben den Sthlen. Sandalyelerin yannda duruyorsunuz.
7
Sie stellen sich hinter die Bume. A alann arkasna (gidip) d uruyorlar. Sie stellen sich an die Wand. D uvarn yanma (gidip) d uruyorsunuz. sich legen (bir yere) yatmak I ch lege mich ins Bett. Y ataa yatyorum. B*u legst dich auf das Sofa. K anapenin stne yatyorsun. E r legt sich in das Boot. S andala yatyor. Der Hund legt sich unter den Tisch. Kpek masann altna yatyor. Wir legen uns unter den Baum. Aacn altna yatyoruz. I hr legt euch in die Sonne. Gnee yatyorsunuz. Sie legen sich auf den Tisch. Masann stne yatyorlar. Sie legen sich ins Bett. Y ataa yatyorsunuz. Sie stehen hinter den Bumen. A alann arkasnda duruyorlar. Sie stehen an der Wand. D uvann yannda duruyorsunuz. liegen y atk durumda bulunmak, (ahslar iin: yatyor olmak) I ch liege im Bett. Y atakta yatyorum, (bulunuyorum) Du liegst auf dem Sofa. Kanapenin stnde yatyorsun. E r Megt in dem Boot. Sandalda yatyor. D er Hund liegt unter dem Tisch. Kpek masann altnda yatyor. Wir liegen unter dem Baum. Aacn altnda yatyoruz. I hr liegt in der Sonne. Gnete yatyorsunuz. Sie liegen auf dem Tisch. Masann stnde yatyorlar. Sie liegen im Bett. Y atakta yatyorsunuz.
S ich stellen ve sich legen de ayn sich setzen gibi kullanlr. Bulunduk lar cmledeki neklerden sonra gelen isim daima i-halindedir.
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
A ada gnleri ve aylan anla tan ksa bir okuma paras veriyoruz. B urada geen gn, ay, mevsim isimlerini iyice reniniz.
8 Die Tage und' die Monate E in Tag hat 24 Stunden. Die Tageszeiten heissen: der Morgen, der V ormittag, der Mittag, der Nachmittag, der Abend und die Nacht. E ine Woche hat sieben Tage. Die Tage der Woche heissen: Montag, D ienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Sonnabend und Sonntag. In W est-und Sddeutschland heisst der Sonnabend Samstag. Vier Wochen sind ein Monat. Zvlf Monate sind ein Jahr. Die Monate h eissen: Januar, Februar, Mrz, April, Mai, Juni, Juli, August, September, O ktober, November und Dezember. Alle Monate haben den Artikel der, a ber wir verwenden oft den Artikel nicht und sagen nur den Namen des M onats. E in Jahr hat 365 Tage. Manchmal hat das Jahr auch 366 Tage. Es h eisst dann Schaltjahr. Ein Jahr hat vier Jahreszeiten; sie heissen: der F rhling, der Sommer, der Herbst und der Winter. Wir verwenden sie im mer mit dem Artikel. E in Jahr hat viele Feiertage. An den Feiertagen arbeiten wir nicht. E inige Feiertage in Deutschland1 sind Weihnachten, Ostern, Pfingsten.
Gnler ve aylar B ir gnn 24 saati vardr. Gnn zamanlarnn isimleri: sabah, le den nce, le, leden sonra, akam ve gecedir. B ir haftann yedi gn vardr. Haftann gnlerinin isimleri: Pazar tesi, Sal, aramba, Perembe, Cuma, Cumartesi ve Pazar'dr. Bat ve Gney Almanya'da Cumartesi (Sonnabend) Samstag adndadr. D rt hafta bir aydr. Oniki ay bir senedir. Aylann isimleri: Ocak, u bat, Mart, Nisan, Mays, Haziran, Temmuz, Austos, Eyll, Ekim, Kasm ve Aralk'tr. Btn aylarn der artikeli vardr, ama ekseriya biz artikeli kullanmayz ve sadece ayn ismini syleriz. Bir senenin 365 gn vardr. Bazan senenin 366 gn de vardr. O za man onun ad senei kebise (artk yl) dr. Bir senenin drt mevsimi var dr; onlarn isimleri: ilkbahar, yaz, sonbahar ve ktr. Biz onlar daima a rtikel ile kullanrz. B ir denenin birok tatil gn vardr. Tatil gnlerinde almayz. Yba, Paskalya, Pantekot ALmanya'daki birka tatil gndr.
WIM
IM
1 s Irrnf y
u
CorrfsponDenrf Jnstituu H
ALMANCA
DERSLER
44
L EHRSTCK VIERUNDVIERZIG
renilecek kelimeler alle [alle] der April [ april] sich rgern [zih ergern] der Artikel,[ artikel] btn, hepsi Nisan kzmak a rtikel der August A ustos [august] bezahlen [ betsa:len] demek der Dezember A ralk [detsember] das Dorf,.<er [dorf] ky
2
d er Februar ubat [ februar] d er Feiertags t atil gn [ fayerta:g] sich freuen sevinmek [zih froyen] d er Frhling, i lkbahar [ fr:Iing] d er Herbst,e [herbst] sonbahar h bsch [hb] h o, zarif die Jahreszeiten mevsim [ ya:restsayt] d er Januar Ocak [ yarnuar] d er Juli [yu:li] Temmuz H aziran d er Juni [yu:ni] s ouk k alt [kalt] d er Kisk,e k k sat kulbesi, bfe [ kiyosk] sich legen (bir yere) [zih le:gen] y atmak l ehren [lerren] retmek l ustig [lustih] neeli, komik d er Mal [may] Mays d er Mrz [merts] M art d er Mensch,em i nsan [meng] d er Monat,e[mo:nat] ay die Nachricht, en h aber [ nahriht] d er Name,n isim [ na:me] n iemals [ni:mals] hibir zaman d er November Kasm [ november] d er Oktober E kim [ okto:berj O stern [o:stern] P askalya P fingsten P antekot [ pfingsten] d as Restaurant, l okanta [ restoran]
d as Schaltjahrs a rtk yl [ altya:r] die Schulden bor, su [uld] schweigen s usmak [ vaygen] d er September Eyll [ zeptember] sich setzen (bir yere) [zih zettsen] o turmak d er Sominer,yaz [zommeir] die Sportnachricht,enspor haberi [ portnahriht] sich stellen (gidip) [zih stellen] d urmak d er Sden [z:den] g ney S ddeutschland Gney Almanya [ z:ddoytcland] die Tageszeiten g nn zaman [ ta:gestsayt] die Versptungen gecikme, rtar [ ferprtung] verwenden k ullanmak [fervenden] voll [fol] dolu s ich waschen y kanmak [zih vaen] Ylba W eihnachten [ vaynahten] d er Westen b at [ vesten] W estdeutschland B at Almanya [ vestdoytland] d as Wetter,h ava [vetter] k * d er Winter,[vinter] die Wochen [vohe] h afta sich wundern armak [zih vundern]
k rkdrdnc ders
3
AIKLAMALAR
alle
Btn, hepsi anlamna gelen bu kelime aynen viele ve einige gibi kullanlr. Aile kelimesinden sonra gelen isim muhakkak oul halde bu lunmaldr. Aile Schler setzen sich auf ihre Stuhle. Alle Bauern in diesem Dorf haben einen Traktor. Alle Kinder spielen im Garten. Alle Bcher liegen im Schrank. Ich lege alle Bleistifte in meine Mappe. B tn renciler sandalyelerine o turuyorlar. Bu kydeki btn iftilerin bir t raktr vardr. B tn ocuklar bahede oynuyorlar. B tn kitaplar dolapta bulunuyorlar. B tn kalemleri antama koyuyorum.
Alle'den s onra gelen isim kaldrlarak bu kelime tek bana da kul lanlabilir. O zaman gene oul bir anlam tar ve Trke'ye daha ok hepsi eklinde evrilir. Aile sindi hier. Kommt alle hierher! Alle gehen nach Hause. AHe machen die bungen. Hepsi buradadr. Hepiniz buraya gelin! Hepsi eve gidiyorlar. Hepsi altrmalar yapyorlar.
Tabi ki alle'yi ancak hepsi ile kastettiimiz kiileri veya eyalar biliyorsak tek bana kullanabiliriz. lehren retmek anlamna gelen bu kelime fragen fiili gibi kullanlr, r nein, ocuklara problemleri retiyorum. derken Trke'de bireyler retilen kiiyi veya kiileri gsteren isim daima e-halinde bulunur: o cuklara. Almanca'da ise bu isim daima i-halindedir. Trke'ye hi uy mamasna ramen bu i-halindeki ismi Trke'ye e-halinde olarak eviririz. Der Lehrer lehrt die Schler die bungen. Ich lehre meinen Bruder das Lehrstck. Hasan Bey lehrt seine Tochter Deutsch. Mein Vater lehrt mich Trkisch. retmen rencilere altrmalar retiyor. E rkek kardeime dersi retiyorum. H asan Bey kzma Almanca retiyor. B abam bana Trke retiyor.
_
4
Die Deutschlehrerin lehrt die Kinder die Artikel. Die Lehrerin lehrt ihren Sohn die Tage und die Monate. Meine Mutter lehrt uns ein Spiel.
Almanca retmeni ocuklara artikelleri retiyor. retmen oluna gnleri ve aylar retiyor. Annem bize bir oyun retiyor.
Bir eyler retilen kiileri gsteren isimler Almanca'da Trke'de olduu gibi e-halinde deil, i-halinde bulunurlar: die Schler, meinen Bru der, die Tochter, mich, die Kinder, ihren Sohn, uns. renilecek kelimeler blmnde rendiiniz Mensch,en ismi zel durum gsteren isimlerdendir. kelimelerden der
Sich waschen fiili de ekimlenirken zel durum gsterir. Bunun e kimini geen derste gstermitik. IM BAHNHOF Frau Mller und Inge kommen heute. Inge ist Herr Mllers Tochter. Frau Mller ist eine Lehrerin und arbeitet in iner Schule in Ankara. Die Familie elikel und Herr Mller sind jetzt im Bahnhof. Sie mssen aber viel warten, denn der Zug hat 25 Minuten Versptung. Sie gehen alle in ein Restaurant und trinken Tee, denn das Wetter ist sehr kalt. Das Re staurant ist ganz voll; viele Menschen kommen und gehen. Ahmet kauft eine Zeitung und eine Modenzeitschrift an einem Kiosk. Er will die Sportnachrichten lesen: Er gibt Zeynep die Modenzeitschrift und sagt: Jetzt bezahle ich meine Schuld. Sag mir nicht, 'Du kaufst mir keine Modenzeitschriften.' Herr Mller freut sich sehr. Er lacht immer. Er sagt: Inge ist sehr hbsch und lustig. Sie schweigt niemals. Sie spricht immer. Dir habt sie bestimmt sehr gern. Hasan Bey antwortet: Wir lehren sie Trkisch, dann kann sie auch hier immer Sprechern. Alle lachen. STASYONDA B ayan Mller ve Inge bugn geliyorlar. Inge Bay Mllerin kzdr. B ayan Mller bir retmendir ve Ankara'da bir okulda alyor. elikel ailesi ve Bay Mller imdi istasyondadr. Ama ok beklemek zorundalar, nk trenin 25 dakika rotan var. Hepsi bir lokantaya gidiyorlar ve ay iiyorlar, nk hava ok souktur. Lokanta tamamen doludur; birok i nsanlar geliyor ve gidiyor.
5 A hmet bir bfede bir gazete ve bir moda mecmuas satn alyor. Spor h aberlerini okumak istiyor. Zeynep'e moda mecmuasn veriyor ve imdi borcumu dyorum. 'Bana hi moda mecmuas almyorsun,' deme bana diyor. B ay Mller ok seviniyor. Hep glyor. O: Inge ok zarif ve neelidir. Hi susmaz. Hep konuur. Muhakkak onu ok seversiniz. diyor. H asan Bey cevap veriyor: Ona Trke retiriz, o zaman burada da hep konuabilir. Hepsi glyorlar. DNL FLLERN EMR HAL B unlar emir haline getirilirken asl fiil, dier fiillerde olduu gibi emir ekillerine girer, dnl zamir de ahslara gre deiir. sich freuen. Freue dich! Freut euch! Freuen Sie sich sich waschen Wasche flieh! Wascht euch! Waschen Sie sich! sich rgern rgere dich! rgert euch! rgern Sie sich! sevinmek Sevin! Sevinin! Sevininiz! y kanmak Y kan! Y kann! Ykannz! kzmak Kz! Kzn! Kznz!
(Bu emir konumada kullanlmaz, sadece rnek olarak kabul edilme lidir.) sich wundern Wundere dich! Wundert euch! Wundern Sie sich! sich setzen S etz(e) dich! Setzt euch! Setzen Sie sich! armak ar! arn! armz! (bir yere) oturmak O tur! O turun! O turunuz!
_ 6 sich stellen S tell(e) dich! Stellt euch! Stellen Sie sich! sich legen L eg(e) dich! L egt euch! Legen Sie sich! (gidip) (Gidip) durmak Dur! D urun! D urunuz!
(bir yere) yatmak Y at! Y atn! Y atnz!
Grld gibi asl fiil normal olarak emir haline konur. Dnl za mirlerden de ahslara gre srasyla dich, euch, sich kullanlr ve bunlar hemen asl fiilden sonra yer alr. Yukardaki rneklerde baz az kullanlan, h att pratikte hi kullanlmayan ekiller verilmitir. Bunlar srf gramer ynnden daha fazla rnek vermek iin yaplmtr. Olumsuz emir yukardaki ekillerin sonuna bir nicht ekleyerek yaplr. rgere dich nicht! rgert euch nicht! rgern Sie sich nicht! W undere dich nicht! W undert euch nicht! Wundern Sie sich nicht! K zma! Kzmayn! Kzmaynz! arma! armayn! armaynz!
DNL FLLERLE YAPILAN SORULAR inde dnl bir fiil bulunan bir cmle bu dnl fiili baa getir mek suretiyle soru haline konur. Bu tip sorular dnl zamirin yeri ba kmndan iki trl olur. Cmlenin znesi bir ahs zamiri ise, cmle soru yaplnca baa gelen fiilden sonra zne olan bu ahs zamiri ve bundan sonra da dnl zamir gelir. I ch wasche mich jeden Morgen. W asche ich mich jeden Morgen? Du wschst dich jeden Morgen. W schst du dich jeden Morgen? E r setzt sich auf den Stuhl. S etzt er sich auf dien Stuhl? H er sabah ykanyorum. H er sabah ykamyor muyum ? H er sabah ykanyorsun. H er sabah ykamyor musun? Sandalyeye oturuyor. Sandalyeye oturuyor mu?
7 Sie rgert sich sehr. rgert sie sich sehr? E s stellt sich vor die Tr. Stellt es sich vor die Tr? Wir legen uns ins Bett. Legen wir uns ins Bett? Ihr freut euch sehr. Freut ihr euch sehr? Sie setzen sich auf die Autos. Setzen sie sich auf die Autos? Sie stellen sich an den Tisch. Stellen Sie sich an den Tisch? ok kzyor. ok kzyor mu? Kapnn nne (gidip) duruyor. Kapnn nne (gidip) duruyor mu? Y ataa yatyoruz. Y ataa yatyor muyuz? ok seviniyorsunuz. ok seviniyor musunuz? Otomobillerin stne oturuyorlar. Otomobillerin stne oturuyorlar m ? Masann yanna (gidip) duruyor sunuz. Masann yanna (gidip duruyor m usunuz?
u halde znesi ahs zamiri olan sorularda yle bir sra izlemelidir: Asl fiil + (zne olan) ahs zamiri + dnl zamir + dier kelimeler Cmlenin znesi bir ahs zamiri deil de herhangi bir tekil veya oul isimse soru cmlesinde kelimelerin dizilii farkldr. Gene nce asl fiil ge lir, ama bundan sonra zne olan isim deil de cmledeki dnl zamir yer alr, zne olan isim bu dnl zamirden sonra gelir. Der Vater setzt sich auf das Sofa. Setzt sich der Vater auf das Sofa? Die Mutter legt sich ins Bett. Legt sich die Mutter ins Bett? Der Vogel setzt sich auf den Baum, Setzt sich der Vogel auf den Bauin? Mein Bruder wscht sich heute nicht. Wscht sich mein Bruder heute flicht? Ein Schler stellt sich an die Tafel. Stellt sich ein Schler an die Tafel? Die Katze setzt sich unter den Stuhl. Setzt sich die Katze unter den Stuhl? Baba kanapenin stne oturuyor. Baba kanapenin stne oturuyor mu ? Anne yataa yatyor. Anne yataa yatyor mu? K u aacn stne oturuyor. Ku aacn stne oturuyor mu? E rkek kardeim bugn ykanmyor. E rkek kardeim bugn ykanmyor m u? Bir renci tahtaya (gidip) duruyor. Bir renci tahtaya (gidip) duruyor m u? Kedi sandalyenin altna oturuyor. Kedi sandalyenin altna oturuyor mu?
_ 6 sich stellen Stell (e) dich! Stellt euch! Stellen Sie sich! sich legen L eg(e) dich! L egt euch! Legen Sie sich! (gidip) (Gidip) durmak Dur! D urun! D urunuz!
(bir yere) yatmak Y at! Y atn! Y atnz!
Grld gibi asl fiil normal olarak emir haline konur. Dnl za mirlerden de ahslara gre srasyla dich, euch, sich kullanlr ve bunlar hemen asl fiilden sonra yer alr. Yukardaki rneklerde baz az kullanlan, h att pratikte hi kuUamlmayan ekiller verilmitir. Bunlar srf gramer ynnden daha fazla rnek vermek iin yaplmtr. Olumsuz emir yukardaki ekillerin sonuna bir nicht ekleyerek yaplr. rgere dich nicht! rgert euch nicht! rgern Sie sich nicht! W undere dich nicht! W undert euch nicht! W undern Sie sieh nicht! K zma! Kzmayn! Kzmaynz! arma! armayn! armaynz!
DNL FLLERLE YAPILAN SORULAR inde dnl bir fiil bulunan bir cmle bu dnl fiili baa getir mek suretiyle soru haline konur. Bu tip sorular dnl zamirin yeri ba kmndan iki trl olur. Cmlenin znesi bir ahs zamiri ise, cmle soru yaplnca baa gelen fiilden sonra zne olan bu ahs zamiri ve bundan sonra da dnl zamir gelir. I ch wasche mich jeden MorgenWsche ich mich jeden Morgen? Du wschst dich jeden Morgen. W schst du dich jeden Morgen? E r setzt sich auf den Stuhl. S etzt er sich auf den Stuhl? H er sabah ykanyorum. H er sabah ykamyor muyum ? H er sabah ykanyorsun. H er sabah ykamyor musun? Sandalyeye oturuyor. Sandalyeye oturuyor mu?
7 Sie rgert sich sehr. rgert sie sich sehr? E s stellt sich vor die Tr. Stellt es sich vor die Tr? Wir legen uns ins Bett. Legen wir uns ins Bett? Ihr freut euch sehr. Freut ihr euch sehr? Sie setzen sich auf die Autos. Setzen sie sich auf die Autos? Sie stellen sich an den Tisch. Stellen Sie sich an den Tisch? ok kzyor. ok kzyor mu? Kapmn nne (gidip) duruyor. Kapnn nne (gidip) duruyor mu? Y ataa yatyoruz. Y ataa yatyor muyuz? ok seviniyorsunuz. ok seviniyor musunuz? Otomobillerin stne oturuyorlar. Otomobillerin stne oturuyorlar m ? Masann yanna (gidip) duruyor sunuz. Masann yanna (gidip duruyor m usunuz?
u halde znesi ahs zamiri olan sorularda yle bir sra izlemelidir: Asl fiil + (zne olan) ahs zamiri + dnl zamir + dier kelimeler Cmlenin znesi bir ahs zamiri deil de herhangi bir tekil veya oul isimse soru cmlesinde kelimelerin dizilii farkldr. Gene nce asl fiil ge lir, ama bundan sonra zne olan isim deil de cmledeki dnl zamir yer alr, zne olan isim bu dnl zamirden sonra gelir. Der Vater setzt sich auf das Sofa. Setzt sich der Vater auf das Sofa? Die Mutter fegt sich ins Bett. Legt sich die Mutter ins Bett? Der Vogel setzt sich auf den Baum. Setzt sich der Vogel auf den Baum? Mein Bruder wascht sich heute nicht. Wscht sich mein Bruder heute nicht? Ein Schler stellt sich an die Tafel. Stellt sich ein Schler an die Tafel? Die Katze setzt sich unter den Stuhl. Setzt sich die Katze unter den Stuhl? Baba kanapenin stne oturuyor. Baba kanapenin stne oturuyor mu ? Anne yataa yatyor. Anne yataa yatyor mu? K u aacm stne oturuyor. Ku aacn stne oturuyor mu? E rkek kardeim bugn ykanmyor. E rkek kardeim bugn ykanmyor m u? Bir renci tahtaya (gidip) duruyor. Bir renci tahtaya (gidip) duruyor m u? Kedi sandalyenin altna oturuyor. Kedi sandalyenin altna oturuyor mu?
8
A hmet setzt sich neben Herrn Mller. S etzt sich Ahmet neben Herrn Mller? Mein Freund stellt sich hinter de B aum. Stellt sich mein Freund hinter den Baum?
A hmet, Bay Mller'in yanna oturu yor. A hmet Bay Mller'in yanma oturu yor mu? Arkadam aacn arkasna (gidip) duruyor. Arkadam aacn arkasna (gidip) duruyor mu?
znesi bir isim olan soru cmlelerinde de yle bir sra izlenir: Asl fiil + dnl zamir + (zne olan) isim 4- dier kelimeler. DNL FLLER ve SORU KELMELER Soruda ayet ahs zamiri varsa yle bir sra izlenir: Soru kelimesi + asl fiil + ahs zamiri (zne) + dnl z amir 4- dier kelimeler W arum setzt du dich nicht auf den S tuhl? Wohin setzen Sie sich? Wie wscht er sich? W arum freut er sich sehr? W arum legen wir uns ins Bett? Wohin stellt ihr euch? W arum setzt du dich vor die Tafel? W arum lege ich mich unter den B aum? Niin sandalyenin stne oturmuyorsun? N ereye oturuyorsunuz? O n asl ykanyor? O niin ok seviniyor? Niin yataa yatyoruz? N ereye (gidip) duruyorsunuz? Niin tahtann nne oturuyorsun? Niin aacn altna yatyorum?
S oruda isim varsa o zaman sra yle olur: Soru kelimesi + asl fiil + dnl zamir + isim (zne) + dier kelimeler Wohin setzt sich der Junge? Wie rgert sich der Vater? W arum stellen sich die Kinder vor die Tr? Wohin legt sich Ahmet? W arum freuen sich die Schler? W arum wundert sich deine S chwester? ocuk nereye oturuyor? B aba nasl kzyor? ocuklar niin kapnn nne gidip d uruyorlar? A hmet nereye uzanyor? renciler niin seviniyorlar? Kzkardein niin hayret ediyor?
Y ukardaki sralamalar baz soru kelimeleri iin deiebilir; daha ba ka istisnalar grlebilir. Bunu kesin bir kural olarak kabul etmemeniz ge rekir.
Almanca ders: 44 T EST 22 Aada dnl fiillerle yaplm cmleler verilmitir. Bo braklan yer lere uygun dnl zamirler koyunuz. 1 H eute kommt mein Bruder. Ich freue .. 'tsehr. 2 Mein Vater rgert l ' . sehr. 3 Der Lehrer sagt: Setzt / ,'_ Warum rgerst du . * 5 Morgen ist Feiertag. Freut ihr ' ? Ja*, wir freuen ., s ehr. 6 Der Lehrer kommt. Wir stellen neben die Bnke. 7 Der L ehrer ruft: Setarf^ \ W ir setzen d ann. 8 Der Lehrer setzt a uch. 9 Ein Schler stellt van die Tafel. 10 Der Lehrer stellt a n das Fenster. 11 Ich wasche, jnorgens und abends. 12 Die Kinder legen . ^auf das Sofa. 13 Wir setzen im Wohnzimmer a n den Tisch. 14^ Hasan wundert . .sehr. 15 Ahmet und Zeynep waschen * d er Kche.
A L istesi 1 2 H err Mller setzt sich an den^A Tisch und trinkt Tee. (B Mein Bruder wscht sich j etzt. Dann wasche ich mich auch. Setz dich auf die Bank! Setzt euch auf die Bank! Setzen Sie sich auf die Bank! F Wohin legen sich die Kinder?KG F reuen sich die Schler sehr?^H W arum rgert ihr euch? KJ D er Hund legt sich hinter d en Stein. K Alle Kinder waschen sich i n diesem Zimmer. C<L <* M
B L istesi Kpek tan arkasna yayor. renciler ok seviniyorlar m? S raya otur! B tn ocuklar bu odada y kanyorlar. B ay Mller masaya oturuyor v e ay iiyor. S rada otur! Niin kzyorsunuz? S raya oturun! E rkek kardeim imdi ykan yor. Sonra ben de ykanacam. B ay Mller masada oturuyor ve ay iiyor. S raya oturunuz! ocuklar nereye yatyorlar?
3 tv4 5 6 7 8 9
10
A L istesi 1 retmen snfn nne (gidip) duruyor. 2 K zma! f^A. ^B
B L istesi rgert euch nicht! W arum wundern sich die J ungen?
Kzmaynz! /V ocuklar niin aryorlar? B ay Mller niin seviniyor? D W alter aacn altna oturuyor. K anarya kitaplarn arasna pC E o turuyor. ^F 8 ifti atn stne oturuyor m u? ^<G 9 Hizmeti masann arkasma (gidip) duruyor. CH 10 Kzlar bahede aalarn a ltna yatyorlar. &CI
3 4 5 6 7
D er Kanarienvogel setzt sich zwischen die Bcher. D er Kanarienvogel sitzt zwischen den Bchern. rgere dich nicht! W alter setzt sich unter den B aum. Die Mdchen legen sich im G arten unter die Bume. Die Magd stellt sich hinter d en Tisch. D er Lehrer stellt sich vor die K lasse. K D er Lehrer steht vor der K lasse. S etzt sich der Bauer auf das P ferd? W arum freut sich Herr Mller?
D A adaki her cmlenin altndaki drt ktan hangisinin bu cmlenin soru ya evrilmi ekli olduunu bulunuz. 1 Mein Sohn legt sich um acht Uhr ins Bett. a. Legt mein Sohn sich um acht Uhr ins Bett? b/Legt sich mein Sohn um a cht Uhr ins Bett? c. Legt mein Sohn um acht Uhr sich ins Bett? d. Legt um acht Uhr sich mein Sohn ins Bett? 2 D er Junge stellt sich neben das Auto. o^ a. Stellt sich der Junge neben das Auto? b. Stellt der Junge sich neben d as Auto? c. Stellt der Junge neben das Auto sich? d. Hibiri. 3 Die Fischer wundern sich sehr. a . Sich die Fischer wundern sehr? b. Wundern die Fischer sich sehr? c. Wundern die Fischer sehr sich? v W undern sich die Fischer sehr? 4 . D er Bauer wscht sich abends. a . Wscht der Bauer dich abends? b. Wscht sich abends der Bauer? Ci W scht sich der Bauer abends? d. Wscht euch der Bauer abends?
A ada kark olarak sralanm kelimelerle dzgn birer cmle yapn. a. Der Vater, sich setzen, auf, Stuhl, und, lesen* Zeitung. b . W arum, sich waschen* du, morgens, nicht. c. Kinder, sich freuen, sehr, denn, kommen, Mutter,
ra
M
M
A LA1AJVCA DERSLER
t
I I t I I I I 1,,,1,1-J ' } > ' I ' '
-1-
1
J
'
Coresponmff Institute
45
L E H R S T C K FNFUNDVIERZIG
knnen, wollen, mssen, drfen ve dnl fiiller Knnen, wollen, mssen ve drfen yardmc fiilleriyle yaplan cm lelerde cmlenin esas fiilinin en sona gittiini, ikinci yerde yardmc fiilin zneye gre ekimlenmi eklinin yer aldn belirtmitik. Cmlenin esas fiili bir dnl fiilse, dnl fiilin asl fiil diye adlandrdmz ksm en sona gider ve ikinci yerde de gene yardmc fiil bulunur. Dnl zamir ise normal olarak bulunmas gereken yerde kalr, yeri bir deiiklie u ramaz. Die Kinder mssen sich nach dem Abendessen waschen. ocuklar akam yemeinden sonra y kanmaya mecburdurlar. Du kannst dich dorthin legen. O raya yatabilirsin. Der Junge will sich auf das Auto setzen. ocuk otomobilin stne oturmak i stiyor. Die Schler stellen sich nicht Die Schler drfen sich nicht vor vor diese Tr. diese Tr stellen. renciler bu kapnn nne (gidip) renciler bu kapnn nne (gidip) d urmuyorlar. d uramazlar. A hmet legt sich ins Bett, denn er A hmet will sich ins Bett legen, denn i st sehr mde. e r ist sehr mde. A hmet yataa yatyor, nk o ok A hmet yataa yatmak istiyor, nk y orgundur. o ok yorgundur. Die Kinder waschen sich nach dem Abendessen. ocuklar akam yemeinden sonra y kanyorlar. Du legst dich dorthin. Oraya yatyorsun. D er Junge setzt sich auf das Auto. ocuk otomobilin stne oturuyor.
_
2
Die Mdchen setzen sich unter den Baum. Kzlar aacn altna oturuyorlar. S etzt du dich neben deinen Freund? A rkadann yanma oturuyor m usun ? Stellt sich die Frau vor den Laden? K adm dkknn nne (gidip) d uruyor mu? Der alte Mann rgert sich nicht. Yal adam kzmyor. Wohin setzen sich die Arbeiter im G arten? i iler bahede nereye oturuyorlar? Wohin legt sich der Hund? Kpek nereye yatyor? Die Lehrerin stellt sich an das F enster. retmen pencereye gidip duruyor. W arum setzt sich die Mutter nicht? Anne niin oturmuyor? Wessen Sohn wscht sich jeden M orgen? Kimin olu her sabah ykanyor? S etzt sich deine Schwester auf den S tuhl? Kz kardein sandalyenin stne o turuyor mu? Die Katze legt sich nicht auf das Sofa. Kedi kanapenin stne yatmyor. L egt sich der Hund auf das Sofa? Kpek kanapenin stne yatyor m u?
Die Mdchen wollen sich unter den B aum setzen. Kzlar aacn altna oturmak isti yorlar. Willst du dich neben deinen Freund s etzen? A rkadann yanna oturmak istiyor m usun ? Darf sich die Frau vor den Laden s tellen? Kadn dkknn nne (gidip) du rabilir mi? Der alte Mann darf sich nicht rgern. Yal adam kzamaz. (kzmas doru olmaz.) Wohin wollen sich die Arbeiter im G arten setzen? iler bahede nereye oturmak i stiyorlar? Wohin darf sich der Hund legen? Kpek nereye yatabilir? Die Lehrerin will sich an das F enster stellen. retmen pencereye gidip durmak i stiyor. W arum kann sich die Mutter nicht s etzen? Anne niin oturamaz? Wessen Sohn muss sich jeden Morgen w aschen? Kimin olu her sabah ykanmaya m ecburdur? Darf sich deine Schwester auf den S tuhl setzen? Kz kardein sandalyenin stne otu rabilir mi? Die Katze darf sich nicht auf das Sofa legen. Kedi kanapenin stne yatamaz. Darf sich der Hund auf das Sofa l egen? Kpek kanapenin stne yatabilir mi?
krkbeinci ders
Wohin stellt sich der Sohn des B auern? iftinin olu nereye (gidip) d uruyor? Waschen sich die Tiere? H ayvanlar ykanyorlar m?
Wohin muss sich der Sohn des Bauern stellen? iftinin olu nereye (gidip) durmak mecburiyetindedir ? Knnen sich die Tiere waschen? H ayvanlar ykanabilirler mi?
Grld gibi iinde dnl fiiller bulunan soru cmleleri de ayn ekilde knnen, wollen, mssen, drfen gibi yardmc fiillerle kurulabilir ler. Dnl fiilin asl fiil diye adlandrdmz ksmn sorunun sonuna g etiririz.
seit Seit [zayt] eklinde okunan bu kelime Trkeye -den beri eklinde evrilir. Genellikle bir isimle kullanlr. Kullanl mit, nach ve von gibidir. Yani seit'tan sonra gelen isim e-halinde bulunur. ein Jahr seit einem Jahr ein Monat seit einem Monat eine Woche seit einer Woche ein Tag seit einem Tag eine Stunde seit einer Stunde zwei Jahre seit zwei Jahren zwei Monate seit zwei Monaten bir bir b ir b ir bir bir bir b ir bir bir iki iki iki iki yl yldan beri ay aydan beri hafta haftadan beri gn gnden beri saat saatten beri yl yldan beri ay aydan beri
Grld gibi seit kelimesinden sonra gelen isim e-halindedir. B urada nemli bir konuyu aklayalm: iki adam, be ocuk, yz renci,... gibi nlerinde bir say kelimesi bulunan isimleri e-haline sokmak iin say kelimesini hi deitirmeden, sadece zaten oul halde bulunan ismin sonuna bir -n veya -en eklemek gerekir.
4
zwei Sthle iki sandalye d rei Tische masa zehn Huser on ev h undert Schler yz renci neunzehn Jungen ondokuz ocuk
zwei Sthlen iki sandalyeye drei Tischen masaya zehn Husern on eve h undert Schlern yz renciye neunzehn Jungen ondokuz ocua
Wir wohnen seit einem Jahr in diesem Haus. F eter wartet seit einer Stande vor d er Tr. I nge iemt seit einem Jahr Trkisch. Der Arzt wohnt seit einem Monat in F rankfurt. Meine Tochter ist seit einer Woche h ier. Sein Vater arbeitet seit drei Jahren in diesem Laden. Seit drei Wochen haben wir keinen Brief von unserem Freund. Seit fnf Jahren arbeitet die L ehrerin in dieser Schule. D er Schler geht seit einer Woche n icht in die Schule. Seit Sonntag geht mein Bruder um zehn Uhr ins Bett. I st der Student seit zwei Monaten in Deutschland? Seit vier Tagen kommt unser Hund nicht nach Hause. I ch esse seit zwei Tagen nicht zu H ause, sondern im Restaurant ne ben der Schule.
Bir yldan beri bu evde oturuyoruz. P eter bir saatten beri kapnn nnde bekliyor. I nge bir yldan beri Trke reniyor. D oktor bir aydan beri Frankfurt'ta o turuyor. Kzm bir haftadan beri buradadr. Babas yldan beri bu dkknda alyor. haftadan beri arkadamzdan m ektup yok. (almadk) Be yldan beri retmen bu okulda alyor. renci bir haftadan beri okula g itmiyor. P azar'dan beri erkek kardeim saat onda yataa gidiyor, (yatyor) renci iki aydan beri mi Almanya' dadr? D rt gnden beri kpeimiz eve gel miyor. ki gnden beri evde deil, okulun y anndaki lokantada yiyorum.
5 aus A us [aus] olarak okunan bu nek te yalnz e-halinde bulunan isimlerle kullanlr. Trkeye -den, -dan eklinde evilebilir. Von kelimesinin de T rkeye ayn ekilde evrildiini grmtk, ama aralarmda nemli bir f ark vardr. rnein, Evden dar kyor. - retmen odadan kyor. antamdan kalemlerimi alyorum. gibi cmlelerde ev, oda, anta isim lerine eklenen -den, -dan taklar ieriden dar doru bir hareket gs termektedir. Almancada bu hallerde aus kullanlr. Aus'u iinden ek linde de Trkeye evirebiliriz. Buna karlk, masadan, iten, kttan gibi hallerde -den, -dan taks ieriden dar doru bir hareket gster mez. Almancada bu hallerde von kullanlr.
die Klasse snf der Dorf ky das Haus ev die Htten kulbeler
a us der Klasse snftan (darya) a us dem Dorf kyden (darya) a us dem Haus evden (darya) a us den Htten kulbelerden (darya)
Der Fischer kommt aus seiner Htte. Der Junge nimmt das Buch aus der Mappe. Der Lehrer geht aus der Klasse. Nimm einen Stein aus dem Karren! Der Mann nimmt sein Geld aus einer Schublade. Mein Vater nimmt den Ball aus dem Schrank. Ich nehme das Buch aus dem Bcherregal und gehe es meinem Freund. Die Magd kommt aus der Kche. Robert geht um acht Uhr aus dem Haus. Wir trinken Milch aus einem Glas.
Balk kulbesinden geliyor. ocuk kitab antadan alyor. retmen snftan (gidiyor) kyor. A rabadan bir ta al! Adam parasn bir ekmeceden alyor. Babam topu dolaptan alyor. Kitab kitaplktan alyorum ve arka dama veriyorum. Hizmeti mutfaktan geliyor. R obert saat sekizde evden (gidiyor) kyor. S t bir bardaktan ieriz.
6 D as Auto fhrt aus dem Garten auf die Strasse. Meine Schwester kommt heute aus D eutschland. Der Schler bekommt einen Brief a us Ankara. Die Mutter nimmt die Gabeln und die Messer aus der Schublade des Tisches. Die Magd trgt die Teller aus dem Speisezimmer in die Kche. Der Gast kommt aus dem Speise zimmer ins Wohnzimmer. Die Kinder nehmen die pfel aus dem Korb. I ch nehme den Brief aus meiner Mappe; er kommt von meiner M utter. Otomobil baheden caddeye gidiyor ( kyor). Kz kardeim bugn Almanya'dan geliyor. renci Ankara'dan bir mektup al^ yor. Anne masann ekmecesinden atal lar ve baklar alyor. Hizmeti tabaklar yemek odasndan m utfaa tayor. Misafir yemek odasndan oturma oda sna geliyor. ocuklar elmalar sepetten alyorlar. Mektubu antamdan alyorum; o an nemden geliyor.
imdi de von ile yaplm cmleler grelim. Von ile aus arasndaki far ka dikkat ediniz.
Die Bauern kommen von der Arbeit. Der Junge bekommt von seinem F reund einen Brief. Der Schler bekommt von dem L ehrer sein Heft. Der Vogel fliegt von dem Baum. Der Brief kommt von unserem A rzt. Wir kaufen Eier von dem Bauern. A hmet bringt mir einen Brief von meiner Familie. U nsere Mutter kauft Fleisch von diesem Laden. D as kleine Kind geht von dem S tuhl neben das Radio.
iftiler iten geliyorlar. ocuk arkadandan bir mektup al yor. renci retmenden defterini al yor. Ku aatan uuyor. Mektup doktorumuzdan geliyor. iftiden yumurta satn alyoruz. A hmet bana ailemden bir mektup ge tiriyor. Annemiz bu dkkndan et satn al yor. Kk ocuk sandalyeden radyonun y anna gidiyor.
7
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
A ada aile ile ilgili yeni kelimeler reneceiniz bir okuma paras veriyoruz. Bunlardan bir ksmn daha nceden biliyorsunuz. Bilmedikle rinizi iyice reniniz.
Die Familie Mein Vater und meine Mutter sind meine Eltern. Ich bin ihr Sohn. Meine Eltern haben auch eine Tochter. Sie ist meine Schwester, und ich bin ihr Bruder. Wir sind Geschwister. Unsere Familie lebt in Istanbul. Meine Mutter hat einen Vater und eine Mutter. Ihr Vater ist u nser Grossvater, und ihre Mutter ist unsere Grossmutter. Mein Vater hat keine Eltern mehr. Sie sind tot. Wir lieben unsere Grosseltern sehr. U nser Vater hat einen Bruder. Er ist unser Onkel. Ich bin sein Neffe, und meine Schwester ist seine Nichte. Seine Kinder sind unsere Vettern und Kusinen. Meine Mutter hat auch einen Bruder und eine Schwester. I hr Bruder ist mein Onkel, und ihre Schwester ist meine Tante. Die Tante h at auch einen Sohn und eine Tochter. Ihr Sohn ist mein Vetter, und ihre T ochter ist meine Kusine.
Aile B abam ve annem ebeveynimdir. Ben onlarn oluyum. Ebeveyni min bir kz da var. O benim kzkardeimdir ve ben onun erkek kardeiyim. Biz kardeiz. Ailemiz stanbulda yayor. Annemin bir babas ve annesi vardr. Onun babas bizim byk ba bamz ve onun annesi bizim byk annemizdir. Babanm artk ebeveyni y oktur. Onlar ldr (lmlerdir). Byk ebeveynimizi (byk anne mizi ve byk babamz) ok severiz. Babamzn bir erkek kardei vardr. O bizim amcamzdr. Ben onun yeeniyim ve benim kz kardeim onun yeenidir. Onun ocuklar bizim kuzenlerimizdir. Annemin de bir erkek kardei ve bir kz kardei vardr.
_ 8 Onun erkek kardei benim daymdr ve onun kz kardei benim teyzemdir. Teyzenin de bir olu ve bir kz vardr. Onun olu benim kuzenimdir ve kz benim kuzenimdir. imdi yukardaki parada geen yeni kelimeleri aklayalm: die Eltern, (yalnz oul halde bulunur) ebeveyn (anne ve babann iki sine birden verilen isim) die Geschwister erkek ve kz kardeler (hepsine birden verilen isim) der G rossvater,.. byk baba, dede die G rossmutter,.. byk anne, anneanne, babaanne die Grosseltern (yalnz oul) byk baba ve byk annenin ikisine bir den verilen isim. derOnkel, amca, day (Trkede aralarnda nemli bir fark olan amca ve day kelimeleri Almancada ayn kelimeyle gsterilirler: d er Onkel)
die Tante.n h ala, teyze (Hala ve teyze kelimelerinin de Almancada bir t ek karl vardr: die Tante) der Neffe,n erkek yeen die Nichte,n kz yeen (der Bruder ve die S chwester kelimelerinde oldu u gibi Trkede erkek ve kz yeeni sadece bir tek keli meyle, yeen kelimesiyle belirtiriz. Ama Almancada ye enin cinsiyetine gre iki ayr kelime vardr.) der Vetter,n amca, day, teyze, hala olu, kuzen die Kusine,n amca, day, teyze, hala kz, kuzen (Kelimelerin okunular 46. dersteki renilecek kelimeler blmnde v erilmitir).
mim
I IM
LEHRSTCK
i m s p r t jnstitu
MwaEgaMKii' [ a i B i J
M
ALMANCA DERSLER
46
SECHSUNDVIERZIG
renilecek kelimeler aus [ aus] der Appetit [ apetit] mit gutem Appetit bei [ bay] bezahlt [ betsa :lt] -den, -dan itah byk itahla yannda, c ivarnda denmi bestellen [bestellen] smarlamak da [ da:] o rada, o zaman onun yannda, dabei [ dabay] ayn zamanda dafr [ da:f:r] onun iin, onun yerine
2 die Nichte,n [nihte] kz yeen die Note,n [no:te] n ot, (mzikte) n ota d er Onkel,- [onkel] amca, day h ouna gitmek: n un [nu:n] imdi p ara die Kechnung,en h esap kz ve erkek [ rehnung] k arde (1er) d er Rcken,s rt b yk anne [rken] s chenken [genken] h ediye etmek b yk baba s chtteln [tteln] s allamak -den beri s eit [zayt] a rka arkaya d as Silberstck,e g m para [ zilbertk] a lmak, alp s tecken [teken] s okmak, g etirmek k oymak d er Kopf,..e [kpf] b a die Tante,n [tante] h ala, teyze die Kusine,n kuzen die Tasche,n [tae] cep, anta [ kuzi:ne] d er Vetter,n a mca, day, d as Iied,er [li:d] ark [ fetter] h ala, teyze d as Mittagessen,le yemei olu, kuzen [mittagessen] wieder [vi:der] t ekrar, gene die Musik [muzi:k] mzik d er Wirt,e [virt] l okantac d er Neffe,n e rkek yeen zu [tsu:] -ye, -ya, yanna [neffe] AIKLAMALAR gefallen T rkeye houna gitmek olarak evrilebilir. rnein, ark adamn h ouna gidiyor. - Bu yemek benim houma gitmiyor. - Kitap rencinin ok houna gitti. gibi cmlelerde adamm, benim, rencinin isimleri, y ani bireyi beenen ahs veya ahslar gsteren isimler Almancada dai ma e-halinde bulunur. Bu durum Trkeye hi uymadndan ok yanl yapabilirsiniz. Onun iin bu fiilin kullanlna ok dikkat etmeniz gerekir. Gefallen fiili zel bir durum gsterir. ekimi dersin sonunda verilmitir. D as gefllt mir. D as Buch gefllt dem Schler. Die Speisen gefallen dem Gast. Die Geschichte gefllt den Kindern. Bu houma gidiyor. Kitap rencinin houna gidiyor. Yemekler misafirin houna gidiyor. Hikye ocuklarn houna gidiyor. d rehen [dreien] die Eltern [eitern] d as Gasthaus,..er [ gasthaus] gefallen [gefallen] d as Geld,er [geld] die Geschwister [ gevister] die Grossmutter,.. lgro:smutter] d er Grossvater,.. [ gro:sfa:ter] h intereinander [ h interaynander ] holen [ho:Ien] evirmek ebeveyn l okanta
k rkaltmc ders 3 Dieses Lied gefllt uns. Deine Bilder gefallen mir. Dieser Ball gefllt Ahmet. U nser Vogel gefllt euch. Gefllt dir diese Stadt, Inge? Bu gark bizim houmuza gidiyor. Resimlerin benim houma gidiyor. Bu top Ahmet'in houna gidiyor. Kuumuz sizin hounuza gidiyor. Bu ehir houna gidiyor mu, Inge?
Z EYNEP ERZHLT WIEDER EINE GESCHICHTE
Der Deutschlehrer kommt in die Klasse und fragt: Wer kann uns ehie Geschichte erzhlen?. Zeynep hebt ihre Hand. Der Lehrer sagt: Kannst du deine Geschichte in Deutsch erzhlen? Zeynep ist eine fleissige Schlerin. Sie spricht gut Deutsch; sie erzhlt ihre Geschichte in Deutsch: Ein Student kommt in ein Gasthaus, setzt sich an einen Tisch und bestellt sich ein Mittagessen. Er isst und trinkt mit gutem Appetit. Nach dem Essen ruft er den Wirt und sagt: Ich habe wenig Geld und kann die R echnung nicht bezahlen. Ich will Ihnen dafr ein Lied singen. D er Wirt will kein Lied hren, sondern sein Geld haben. Da sagt der S tudent: Mein Lied gefllt Ihnlen vielleicht. Wollen Sie mir dann das Essen s chenken? Ja, s agt der Wirt, aber das Lied muss mir gefallen, und ich liebe die Musik nicht. Eins gefllt Ihnen schon bestimmt, sagt der Student und singt viele Lieder hintereinander. Der Wirt schttelt den Kopf und sagt: Diese Lieder gefallen mir nicht. Nun singe ich ein Lied. Das muss Ihnen sehr gefallen, ruft dbr Stu dent und singt: Nimm Geld aus der Tasche, bezahle die Rechnung. Dabei s teckt er die Hand in seine Tasche, holt fnf Silberstcke aus seiner Tasche und zeigt sie dem Wirt. Da lacht der Wirt und ruft: Das ist ein schnes Lied, das gefUt mir. Schnlell steckt der Student sein Geld wieder in seine Tasche und sagt:
4
Nun ist also mein Essen mit diesem Lied bezahlt. E r dreht dem Wirt seinen Kcken und geht. Der Deutschlehrer dankt Zeynep und gibt ihr eine gute Note.
Z EYNEP GENE BR HKYE ANLATYOR Almanca retmeni snfa geliyor ve soruyor: Kim bize bir hikye a nlatabilir? Zeynep elini kaldryor. retmen: Hikyeni Almanca (ola rak) anlatabilir misin ? diyor. Zeynep alkan bir rencidir. yi Alman ca konuur; hikyesini Almanca anlatyor: Bir renci bir lokantaya gelir, bir masaya oturur ve kendine bir le yemei smarlar. Byk bir itahla yer ve ier. Yemekten sonra lokanta cy arr ve: Az param var (ve), hesab deyemem. Onun yerine size bir ark sylemek istiyorum, der. L okantac hibir ark dinlemek istemez, bilkis parasn ister. O za man renci: Belki arkm hounuza gider. O zaman bana yemei hediye etmek ister misiniz? der. Evet, der lokantac, ama arknn benim houma gitmesi lzm, ve (hem) ben mzii sevmem. Birisi muhakkak hounuza gider, der renci ve arka arkaya birok arklar syler. Lokantac ba (m) sallar ve: Bu arklar houma gitmiyor lar, d er. imdi bir ark syleyeceim (sylyorum). Bu ok hounuza gide cektir, diye barr renci ve (ark) syler: Cepten para al, hesab de. Ayn zamanda eli(ni) cebine sokar, cebinden be gm para alr ve onlar lokantacya gsterir. O zaman lokantac gler ve: Bu gzel bir ark, bu houma gidiyor, diye seslenir. renci hemen parasn tekrar cebine sokar ve: u halde yemeim imdi bu arkyla denmitir, der. L okantacya srtn evirir ve gider. Almanca retmeni Zeynep'e teekkr eder ve ona iyi bir not verir.
_ 5
zu [ tsu:J eklinde okunur. Trkeye -ye, -ya, yanna eklinde evrile bilir. Bu nek de genellikle bir isimle kullanlr ve kendisinden sonra gelen isim veya ahs zamiri daima e-halinde bulunur.
d er Freund a rkada die Tante teyze (hala) d as Auto otomobil die Kinder ocuklar
zu dem Freund a rkadaa zu der Tante teyzeye zu dem Auto otomobile zu den Kindern ocuklara
P aul geht zu den Grosseltera. H ans fhrt zu der Tante. Mein Bruder fhrt mit einem Taxi zu dem Bahnhof. Das Kind luft zu dem Auto seines V aters. Ich gehe zu meinem Freund. Wir gehen zu unserem Fischer. A hmet geht zu seinem Lehrer. Die Mutter geht zu einem Arzt.
P aul byk anne ve babasna gidiyor. H ans teyzesine (halasna) gidiyor. E rkek kardeim bir taksiyle istasyo na gidiyor. ocuk babasnn otomobiline kouyor. A rkadama gidiyorum. Balkmza gidiyoruz. A hmet retmenine gidiyor. Anne bir doktora gidiyor.
rnein, zu dem Mann = adama, zu der Frau = kadna gibi hallerde zu dem ksaltlarak zum [tsumj, zu der de gene ksaltlarak zur [tsu:r] eklinde sylenebilir. Anlamda hibir deiiklik olmaz: zum Mann = ada ma, zur Frau = kadna. Her iki ekii de ayn derecede kullanlr.
Die Magd geht zur Kolonialwaren- Hizmeti bakkal dkknna gidiyor. h andlung. Die Kinder gehen von dem Feld ocuklar tarladan tepeye gidiyorlar. zum Hgel. Der Vater geht zur Lehrerin seines Baba olunun retmenine gidiyor. Sohnes.
_ 6 Wir kommen von dem Unterricht und gehen zun Bahnhof. Meine Mutter geht zu ihrer S chwester. Der Bruder fhrt zu seinem Grossv ater in Frankfurt. Dersten geliyoruz ve istasyona gidiyortz. Annem kz kardeine gidiyor. Erkek karde Frankfurt'taki byk babasna gidiyor.
Y ukardaki rneklerden de anlayacanz gibi zu bireyin ne yana, zellikle hangi ahslara doru gittiini gstermek iin kullanlr. Bunlar d aha ileride sras gelince aklayacaz. bei fbay] eklinde telffuz edilir. Trkeye yannda, civarnda olarak evrilir. Bu da e-halinde isimlerle kullanlan bir nektir. d er Grossvater b yk baba die Freundin kz arkada d as Mdchen kz die Huser evler bei dem Grossvater (byk babann yannda) byk b abada bei der Freundin (kz arkadan yannda) kz arkadata bei dem Mdchen (kzn yannda) kzda bei den Husern evlerin yanmda
Grld gibi bei kelimesinden sonra gelen isim daima e-halinde bu lunur, bei dem ksaltlarak beim [baym] eklinde sylenebilir. Her iki e kil de ayn derecede kullanlabilir. d er Lehrer retmen d as Auto otomobil E r wohnt im Sommer bei einem B auern. Der Arzt sitzt bei seiner Frau. Die Felder liegen bei dem Dorf. A hmet ist bei einem Freund. beim Lehrer (retmenin yaninda) retmende beim Auto otomobilin yannda Yazn bir iftinin yannda oturur. D oktor karsnn yannda oturuyor. T arlalar kyn yannda (civarnda) b ulunuyorlar. A hmet bir (arkadan yanndadr) a rkadatadr.
7
Ich wohne bei meinen Eltern. Ebeveynimin yannda oturuyorum. Die Kinder bleiben bei ihrem Vater. ocuklar babalarnn yannda kal yorlar. E r wohnt dort bei seiinen Ge schwistern. P otsdam liegt bei Berlin. Inge wohnt bei Hasan Bey. Die Studenten wohnen bei ihren F reunden. Die kleine Htte liegt bei unserem H aus. Bleibst du bei deiner Schwester? J enes Kind arbeitet bei einem A rzt. Der Vater dieses Jungen arbeitet bei einem Bauern. E r wohnt bei diesem Bauern. skdar liegt bei Kadky. Die kleinen Kinder spielen in dem Zimmer bei ihrer Mutter. H eute abend bleibt der Bruder bei seinem Onkel. Ich habe jetzt kein Geld bei mir. H ast du zehn Liras bei dir? Der Traktor steht bei dem! Auto. O rada kardelerinin yannda oturu yor. P otsdam Berlin civarnda bulunur. Igne Hasan Beyin yannda oturur . renciler arkadalarnn yanmda o turuyorlar. Kk kulbe bizim evin yannda bu lunuyor. Kz kardeinin yannda m kalyor sun? u ocuk bir doktorun yannda alyor. Bu ocuun babas bir iftinin ca nnda alyor. O bu iftinin yanmda oturuyor. skdar Kadky civarnda bulunur. Kk ocuklar odada annelerinin y annda oynuyorlar. Bu akam erkek karde amcasnn (daysnn) yannda kalyor. Yanmda imdi hi para yok. Yannda on lira(n) var m? T raktr otomobilin yannda duruyor.
Y ukarda bei ile yaplm cmleler grdnz. Bei genellikle hem yer, hem zaman bakmndan yaknda olmay, yaknnda bulunmay gsterir. Verdiimiz rneklerde bei, sadece yer bakmndan yaknnda bulunmay g stermektedir. lerde bu e-halindeki isimlerle kullanlan neklerin hepsini birden genel olarak incelerken hepsinin dier anlamlarna da deineceiz. Gene bu neklerle yaplm deyimsel szleri de Was der Deutsche sagtWie dfer Deutsche spricht adl blmlerde bulacaksnz.
_
8
E-HALYLE KULLANILAN NEKLER B urada hepsini birden topluca bir kere daha veriyoruz:
m it n ach s eit von a us zu bei
ile -den sonra -den beri - den,-dan -den, -dan (iinden) -ye, -ya, -yanma yannda, civarnda
Bu neklerden sonra DAMA e-halinde bulunan bir isim gelir. B unlarn bir ksm ksaltlarak da kullanlabilir: von dem vom (von dem Vater = vom Vater) zu dem = zum (zu dem Mann =: zum Mann) zu der = z ur (zu der Mutter = z ur Mutter) bei dem = = beim (bei dem Haus =: beim Haus)
gefallen
ZBL FL EKMLER
ich du er, sie, es wir ihr sie Sie
gefalle gefllst gefllt gefallen gefallt gefallen gefallen
Almanca ders: 46 T EST 23 Bo braklan yerlere mit, nach, von, seit, aus, zu, bei neklerinden uy gun olann koyunuz. Baz hallerde ismin artikelinin gelecei yerler de bo b raklmtr. Buralar da uygun bir ekilde doldurunuz. 1 D er Deutsche wohnt ^.^nseinem Freund in stanbul. 2 Die Rech nung kommt si&X) ca^Artt. 3 j*/. .feinem Jahr haiben wir keinen Brief V.&s u nsere.|OaFreund l . 4 Der Vater kehrt /i.^.<'iein.c<^r)Mona,t zurck. 5 Die Kinder spielen /r> j.J-ein..<?Ball. 6 D er Schler koimnt/fe^f?.cw?L L ehrer in die Klasse. 7 Meine Mutter geht z^A. e in^Trzt. 8 Der V ater holt die Zeitung e/^J.iig/Tchrank. 9 Sein Freund wohnt hier . .5>\ sein&rjBruder. 10 Die Magd wartet f.&li ein.1fStunde neben dem Tisch. B A L istesi 1 F rau Mller kommt aus ^ / A D eutschland. 2 Wir haben jetzt kein Geld bei uns. ,XB 3 Der Bruder meines Freundes a rbeitet bei einem Arzt. /\C 4 Der Bruder meines Freundes will bei einem Arzt arbeiten.^) 5 Die Schler kommen aus der Schule und gehen zu ihren C *(E V tern und ihren Mttern. VLF 6 Seit einem Jahr wohne ich C^vG bei meinem Grossvater. r/ H 7 Beyazt liegt bei Eminn. 8 Wir gehen zu unserem Arzt. oCl 9 A hmet fhrt zu seiner Tante. 10 Seit drei Jahren wohnt meine K Familie in diesem Haus, B L istesi renciler okuldan geliyorlar ve annelerine ve babalarna gidiyorlar. yldanberi ailem bu evde o turuyor. Bir yldan beri bykbabamn y annda oturuyorum. B ayan Mller Almanya'dan geliyor. A hmet teyzesine gidiyor. imdi yanmzda hi para yok. Doktorumuza gidiyoruz. A rkadamn erkek kardei bi d oktorun yannda alyor. Beyazt Eminn civarnda b ulunur. renciler okuldan geliyorlar ve babalarna ve annelerine gidiyorlar. A rkadamn erkek kardei bir d oktorun yannda almak i stiyor. A rkadamn erkek kardei bir d oktorun yannda alabilir.
M
c
A l istesi B l istesi D as Kind muss bei seinem 1 O raya oturabilirsin. V ater bleiben, denn es Bebt ihn 2 Olum yataa yatmak istiyor, s ehr. nk o ok yorgundur. S amstags gehen wir zu mei 3 ocuk babasnn yannda <^B nem Onkel. k almak istiyor, nk onu ok Du darfst dich dorthin setzen. seviyor. ^\C Diese Frau kommt aus 4 yldan beri Almanca r e ^ ) D eutschland. n iyorum. Mein Sohn will sich ins Bett 5 B ayan Mller drt yldan faE legen, denn er ist sehr mde. beri Ankara'da bir okulda Seit vier Jahren lerne ich alyor. KF D eutsch. 6 Cumartesileri amcama gidi D as Kind will bei seinem Vater yoruz. Cx^G bleiben, denn es Hebt ihn sehr. 7 Daym bizim yanmzda F rau Mller arbeitet seit vier o turuyor. *<^H J ahren in einer Schule in 8 Okula gidiyorum; antam A nkara. almak (alp getirmek) I ch gehe zur Schule; ich will i stiyorum. meine Mappe holen. 9 Hizmeti otomobilden sepeti I ch lerne seit drei Jahren alp getiriyor. K D eutsch. .0 Bu kadn Almanya'dan geliyor. Mein Onkel wohnt bei uns. PCL Die Magd holt den Korb aus d em Auto. F A ada kark olarak verilen kelimelerden dzgn bir cmle kurunuz. Cevaplarnz F blmne yaznz. 1 Mein Sohn, bei, sein Onkel, bleiben, mssen. 5 D eutsche, lernen, sieben Monate, seit, Trkisch. * I m Sommer, wir, zu, unser Freund, in Adana, gehen, wollen. T est 22'nin yaplm ekli ^. 1 mich 2 sich 3 euch 4 dich 5 euch, uns 6 uns 1 euch, u ns 8 sich 9 sich 10 sich 11 mich 12 sich 13 uns L4 sich 15 sich . 1 E 2 3 C 4 H 5 L 6 - MT B 8 G 9 A 10 D 1 1 2 E 3 A 4 B 5 M 6 F 7 C8 L 9 - H10 G X 1 b 2 a 3 d4 c ? a. Der Vater setzt sich auf den Stuhl und liest die (seine) Zeitung. b . W arum wschst du dich morgens nicht? c. Die Kinder freuen sich sehr, denn die (ihre) Mutter kommt.
ULI
um
LLLLLn
1 \kM M
Corresponmrr Institute TTTTTT
ALMANCA DERSLER
1M1HM
47
L E H R S T C K SIEBENUNDVIERZIG
E HALYLE KULLANLAN NEKLERE GENEL BAKI imdiye kadar olan derslerimde e-haliyle kullanlan bir takm nek ler grdk. Burada bunlarn hep%ini bir kere daha ele alp topluca incele mek istiyoruz. Bu neklerde, kerkilerinden sonra gelen isim daima e-halinde bulunur. ayet nekten son r a bir ahs zamiri geliyorsa bu e-haline sokulur, yani e-halindeki ahs zamirler (mir, dir, i hm,...) kullanlr. mit T rkeye genellikle ile ola r a k evrilebilir. Die Eltern gehen mit den Kindern ins Kino. Ich spiele mit dem Freund. Die Tochter geht mit der Taseh in die Stadt. Mein Vater fhrt mit dem Autt> zum Bahnhof. Hans will mit uns einen Spaziergang machen. Wir sehen mit den Augen und s hren mit den Ohren. Um acht Uhr beginnt der Schler mit seiner Hausaufgabe. Der Bauer arbeitet mit den Hnden. Ebeveyn (anne ve baba) ocuklarla sinemaya gidiyor. A rkadala oynuyorum. Kz evlt antayla ehre gidiyor. Babam otomobille istasyona gidiyor. H ans bizimle bir gezinti yapmak is tiyor. Gzlerle grrz ve kulaklarla iiti riz. S aat sekizde renci fev devleriyle balyor. ifti eller (iy)le alr.
_
2
Der Vater spielt mit seinen Shnen im Garten seines Hauses. Der Schler schreibt den Brief mit einem Bleistift.
Baba oullaryla evinin bahesinde o ynuyor. renci mektubu bir kalemle yaz yor.
n ach T rkeye -den, -dan sonra eklinde evrilebilir. Olup bitmi eyleri b elirtir. A hmet geht nach dem Frhstck in die Schule. N ach dem Mittagessen wollen wir einen Spaziergang machen. Ich muss nach der Schule nach H ause gehen und meine Hausauf gaben schreiben. Die Arbeiter legen sich nach der A rbeit unter einen Baum und schlafen. E r muss nach einer Stunde zum Bahnhof fahren, denn sein Zug f hrt um acht Uhr ab. N ach der Arbeit sind wir oft mde. Der Arzt sagt: Kommen Sie nach einem Jahr wieder! Der fleissige Schler geht nach d er Schule nach Hause und a rbeilet. Die Kinder spielen im Garten; nach dem Spiel sind sie sehr hungrig. N ach zwei Stunden kehrt meine T ochter bestimmt zurck. A hmet kahvaltdan sonra okula gidiyor. le yemeinden sonra bir gezinti y apmak istiyoruz. Okuldan sonra eve gitmeye ve ev devlerimi yazmaya mecburum. iler iten sonra bir aacn altna y atyorlar ve uyuyorlar. Bir saat sonra istasyona gitmeye m ecburdur, nk treni saat sekizde h areket ediyor. ten sonra ekseriya yorgunuzdur. D oktor: Bir yl sonra tekrar gelin! diyor. alkan renci okuldan sonra eve gidiyor ve alyor. ocuklar bahede oynuyorlar; oyun dan sonra onlar ok atr. ki saat sonra kzm muhakkak geri dner.
N ach bir de -(y)e, -(y)a anlamna gelebilir. rnein, Ankara'ya, stanbul'a, Almanya'ya gibi hallerde bir yere gittiimizi, veya bir yere doru yneldiimizi nach kullanarak belirtebiliriz. W ir fahren nach Hause. Die Familie elikel fhrt nach d er Stadt. E ve gidiyoruz. elikel ailesi ehre (ehre doru) gidiyor.
krkyedinci ders
Mein Bruder fhrt heute nach D eutschland; er kehrt vielleicht nach einem Jahr wieder zurck. Die Fenster unseres Hauses gehen n ach Westen, aber die Fenster i hres Hauses gehen nach Sden. Die Fenster meines Zimmers gehen n ach der Strasse. H err Mller fhrt mit seinem Auto nach Ankara. N ach einem Monat kehrt er nach I stanbul zurck. H err Mller ist ein Deutscher; er k ennt die Stadt nicht. Er fragt: Wie komme ich nach dem B ahnhof? Der Junge fragt seinen Freund: Wie komme ich nach deinem H aus?
E rkek kardeim bugn Almanya'ya gidiyor; belki bir yl sonra tekrar geri dner. Evimizin pencereleri batya alrlar, ama onlarn evinin pencereleri gne ye alrlar. Odamm pencereleri caddeye alrlar. Bay Mller otomobiliyle Ankara'ya gidiyor. Bir ay sonra istanbul'a dnyor. B ay Mller bir Almandr; o ehri tanmyor. O: stasyona nasl gide bilirim? (giderim) diye soruyor. ocuk arkadana soruyor: Senin evine nasl (nereden) gidebilirim? (Evin nerede?)
von T rkeye -den, -dan olarak evrilebilir. Bireyin nereden geldiini g sterir. Von dem, vom eklinde ksaltlarak da sylenebilir. Dieser Brief kommt von meinem F reund. Wir kommen von H ause. Die Kindern besuchen sonntags i hre Eltern. Sie kommen jetzt von den Eltern. Meine Mutter kommt vom Arzt. E r liest ein Buch von Goethe. Die Schler lesen eine Geschichte von mer Seyfettin. D as ist ein Bild von Picasso. Die kleine Schwester kommt von d er Schule. H asan Bey will von April bis Sep tember in Deutschland bleiben. Bu mektup arkadamdan geliyor. Evden geliyoruz. ocuklar pazarlar ebeveynlerini zi yaret ediyorlar. imdi ebeveynlerin den geliyorlar. Annem doktordan geliyor. O Goethe'den bir kitap (Goethe'nin bir kitabn) okuyor. ocuklar mer Seyfettin'den bir hi kye okuyorlar. Bu Picasso'nun bir resmidir. Kk kz karde okuldan geliyor. H asan Bey Nisan'dan Eyll'e kadar A lmanya'da kalmak istiyor.
_
4
a us Bu nek te Trkeye -den, -dan olarak evrilir. Yalnz von ile bunun a rasnda nemli bir fark vardr. Aus ieriden veya daha baka bir deyim le kapal bir yerden darya doru bir hareketi gsterir. Von'da ise byle bir anlam yoktur. E r kommt aus dem Zimmer. D as Kind kommt aus dem Haus. U nsere Freundin kommt heute um neun Uhr aus Deutschland. Ich komme aus Adana. Der Schler nimmt seine Bcher a us der Tasche. Bringe mir einen Stuhl aus meinem Zimmer! Kommt ihr aus Izmir? Die Bauern kommen aus der Stadt und gehen nach Hause. Der Student holt etwas Geld aus d er Tasche. Der Lehrer liest aus seinem. Buch eine kurze Geschichte. O odadan geliyor. ocuk evden geliyor. A rkadamz bugn saat dokuzda A lmanya'dan geliyor. A dana'dan geliyorum renci kitaplarn antadan alyor. Bana odamdan bir sandalye getir! zmir'den mi geliyorsunuz? iftiler ehirden geliyorlar ve eve gidiyorlar. renci cebinden biraz para alyor. (karyor.) retmen kitabndan ksa bir hikye o kuyor.
A us bir eyann neden, yani hangi maddeden olduunu belirtmek iin de kullanlabilir. O zaman kendinden sonra gelen isim artikel almaz.
Der Ring ist aus Gold. Die Sthle und Tische sind aus Holz. Die Tr unseres Hauses ist aus E isen. Die Gabeln und die Lffel sind aus Aluminium. Meine Mappe ist aus Leder. Meine Schuhe sind auch aus Leder. Der Ball meines Freundes ist aus L eder. Der Kfig ist aus Holz.
Yzk altndandr. Sandalyeler ve masalar tahtadandr. Evimizin kaps demirdendir. atallar ve baklar alminyumdan dr. antam deridendir. Ayakkablarm da deridendir. A rkadamn topu deridendir. Kafes tahtadandr.
_ 5 bei Trkeye derslerimizde yannda, civarnda eklinde evirmitik. Genellikle yaknnda bulunmay gsterir. Mein Tisch steht bei dem Schrank. E r wohnt bei seinen Eltern. I ch wohne bei meiner Tante. U nser Vater ist jetzt bei einem F reund. Ali wohnt mit seinem Freund bei seiner Tante. D as Auto steht bei dem Haus. Bei uns zu Hause sind alle Sthle aus Eisen. Bei uns in der Stadt beginnt die Schule um halb neun. Masam dolabn yannda duruyor. Ebeveyninin yannda oturuyor. Teyzemin yannda oturuyorum. Babamz imdi bir arkadatadr. Ali arkadayla teyzesinin yannda o turuyor. Otomobil evin yannda duruyor. Bizde evde btn sandalyeler demir dendir. Bizde ehirde okul saat sekiz buuk ta balar.
Bei dem, beim eklinde ksaltlarak da sylenebilir. s eit Trkeye -den beri olarak evirebiliriz. Belirli bir zamandan, tarih ten imdiye kadar geen sreyi gsterir. Der berhmte Arzt ist seit einer Woche in Ankara. Mein Onkel und meine Tante leben seit drei Jahren in Deutschland. Seit zwei Wochen geht der Schler n icht in die Schule. Seit einem Monat arbeitet unser Neffe in dieser Kolonialwaren handlung. Seit heute morgen ist das Wetter ganz kalt. Seit fnf Jahren wohnt der S tudent bei seinem Grossvater. H ans ist ein guter Freund von mir. Ich kenne ihn seit zehn Jahren. Seit vier Tagen kommt der Soldat n icht nach Hause. Mehu doktor bir haftadan beri A nkarada'dr. Amcam ve halam seneden beri A lmanya'da yayorlar. ki haftadan beri lenci okula git miyor. Bir aydan beri yeenimiz bu bakkal d kknnda alyor. Bu sabahtan beri hava ok souktur. Be yldan beri renci byk baba snn yannda oturuyor. H ans benim iyi bir arkadamdr. Onu on yldan beri tanyorum. D rt gnden beri asker eve gelmi yor.
Seit einer Stunde warten wir hier. Bir saatten beri burada bekliyoruz. Seit zwei Tagen steht dieses Auto ki gnden beri bu otomobil bizim evin nnde duruyor. vor unserem Haus. zu -(y)e, -(y)a eklinde Trkeye evrilebilir. Bir yana veya ahs lara doru hareketi gsterir. Zu dem ksaltlarak zum, zu der ksaltlarak zur eklinde sylenebilir. Die Kinder gehen zu den Gross ocuklar byk ebeveynlerine gidi eltern. yorlar. Der Fischer geht zum Arzt. Balk doktora gidiyor. Die Mutter geht zur Schule, Anne okula gidiyor, nk olunun denn sie will mit dem Lehrer ihres retmeni ile konumak istiyor. Sohnes sprechen. Meine Schwester geht heute abend Kz kardeim bu akam arkadana zu ihrer Freundin. gidiyor. Diese Strasse geht zum Bahnhof. Bu yol istasyona gider. H err Mller fhrt mit seinem B ay Mller otomobiliyle istasyona gi A uto zum Bahnhof. diyor. Der Lehrer spricht zu den retmen rencilere konuuyor (hi Schlern. tap ediyor.) Wir kommen von dem Unterricht D ersten geliyoruz ve birlikte Mehmet'e und gehen zusammen zu Mehmet. gidiyoruz. H areket gstermemesine ramen baz deyimsel durumlarda da kulla nlr. zu zu zu zu zu Bett Pferde Fuss (gehen) Mittag drei Liras y atakta, yataa a tla, atta, ata binmi y ryerek (gitmek) leyin, le yemeinde liraya ocuk yatakta yatyor, nk o yor gundur. imdi yataa (yatmaya) gidiyoruz. ifti attadr (ata binmi); kyne gidiyor. renciler okula daima yryerek gi derler.
D as Kind liegt zu Bett, denn es i st mde. Wir gehen jetzt zu Bett. Der Bauer ist zu Pferde; er geht zu seinem Dorf. Die Schler gehen in die Schule immer zu Fuss.
7 Zu Mittag essen wir kein Fleisch. e Zu Abend trinken wir kein Kaffee.. Zu Abend essen wir oft in einemi R estaurant. W ir kaufen diese Bcher zu drei L iras. Der Junge kauft den Ball zu 25 Liras. leyin (le yemeinde) et yemeyiz. Akamleyin kahve imeyiz. Akamleyin ekseriya bir lokantada yemek yeriz. Bu kitaplar liraya satn alyo ruz. ocuk topu 25 liraya satn alyor.
gegenber [ ge:gen:ber] olarak okunur. Cmledeki kullanlna gre karsn da veya karsna anlamlarna gelir. Bir eyin kar tarafta bulunduunu veya kar tarafa doru hareket ettiini gsterir. D as Sofa liegt gegenber dem F enster. Wir stellen das Sofa gegenber dem Fenster. A hmets Haus steht gegenber u nserem Haus. K anape pencerenin karsnda bulu nuyor. Kanapeyi pencerenin karsna koyu yoruz. A hmet'in evi bizim evin karsnda ( duruyor) bulunuyor.
Bu gegenber neki ou zaman ismin nnde deil de arkasnda yer alr. Yani yukardaki rnekleri u ekilde de syleyebiliriz: D as Sofa liegt dem Fenster ge genber. Wir stellen das Sofa dem Fenster gegenber. s A hmets Haus steht unserem Haus gegenber. K anape pencerenin karsnda bulu nuyor. Kanapeyi pencerenin karsna koyu yoruz. Ahmet'in evi bizim evin karsnda b ulunuyor.
H atta bu ikinci ekil ekseriya tercih edilir. D as Haus meines Freundes liegt d er Schule gegenber. U nser Laden liegt dem Kino gegenber. Sein Zimmer liegt meinem Zimmer gegenber. Die Schule ist dam Bahnhof gegen ber. A rkadamn evi] okulun karsjndla bulunuyor. Dkknmz sinemann karsnda bulunuyor. Onun odas benim odamn karsn da bulunuyor. Okul istasyonun karsndadr.
e-haliyle kullanlan neklerle cmleler ve sorular Hans geht um neun Uhr aus dem Haus. Er wohnt zusammen mit seinem Freund Kaya. Ich gehe zu meiner Schwester. Ihr fahrt heute mit eurem Auto zu der Schule. Der Brief kommt von unserer Grossmutter. Sein Bruder ist schon seit einer Woche hier. Sie macht mit ihrer Tante einen Spaziergang. Nach dem Essen besuchen wir meinen Onkel. Mein Haus liegt Ihrem Garten gegenber. Der Junge hat das Geld von seinem Vater. Die Htte des Fischers liegt unserem Haus gegenber. Die Schler kommen aus der Klasse. H ans saat dokuzda evden gidiyor. , O a rkada Kaya ile birlikte oturuyor. Kz kardeime gidiyorum. B ugn otomobilinizle okula gidiyor sunuz. Mektup byk annemizden geliyor. E rkek kardei bir haftadan beri b uradadr. Teyzesiyle bir gezinti yapyor. Yemekten sonra amcam ziyaret ediyoruz. Evim bahenizin karsmdadr. ocuk paray babasndan alyor.
Balknn kulbesi bizim evin k arsmdadr. renciler snftan geliyorlar, ( kyorlar) . Dieses Auto gehrt meinem Freund Bu otomobil bir aydan beri arkada seit einem Monat. ma aittir. Mein Vater kommt mit meiner Babam annemle Almanya'dan Mutter aus Deuschland. geliyor. Wir trinken oft ein Glas Milch zu K ahvaltda ekseriya bir bardak st dem Frhstck. ieriz. Wir trinken Milch aus einem Glas. St bir badaktan ieriz. Haben Sie einen Brief von Ihren Ebeveyninizden bir mektup aldnz Eitern? m ? Nein, ich habe keinen Brief von H ayr, ebeveynimden deil, erkek meinen Eltern, sondern von mei kardeimden bir mektup aldm. nem Bruder. Das Mdchen holt das Kleid aus Kz elbiseyi bir dolaptan alyor. einem Schrank. Der Vater fhrt mit seinen Ge Baba kardeleriyle Ankara'ya gidiyor. schwistern nach Ankara.
I wff nfirrn w
i
48
m mm
Cotresponenrr Institute
ALMANCA
DERSLER
L E H R S T C K ACHTUNDVIERZG
renilecek kelimeler das Aluminium alminyum das Bier,e [ bi:r] [aluminium] bis [bis] bedeuten [bedoyten] anlamna gelm.,brauchen [brauhen] demek das Besteck,e sofra takm das Brot,e [ bro:t] | b etek] die Butter, [ butter] bira kadar ' ihtiyac olmak, kullanmak ekmek tereya
_
2
d as Eisen,- [ayzen] demir die Milch [milhj s t d er Fisch,e [fi] balk d er Nachtisch,e stlk, souk' f rhstcken k ahvalt etmek fnahtij luk [ fr:tken] d as Obst,e fo:bst] meyva gegeneinander k ar karya die Reise,n [rayze] s eyahat [ gergenaynander] d er Ring,e [ring] yzk g egenber k arsnda der Salat,e [zal:at] s alata [ ge:gen:ber] die Sauce Lzo:se] sos d as Gemse,n sebze d er Schinken,j ambon i sinken | [gemrze] d as Gold [gold] a ltn schmecken lezzetli olm., d as heisst yni | mekenj beenmek [ das hayst] d er Schuh,e [u:] a yakkab d as Holz,..er [holts] tahta die Serviette,n peete die Kse,n |ke:ze] p eynir | z erviette| p asta, kek die Sssspeise,n t atl d er Kuchen,Ikuhen] [ z:spayze] d as Leder,- [le:der^] d eri die Trkei [trkay] Trkiye die Mahlzeit,en yemek vakti, d er Wein,e Lvayn] arap n d er Wurst,..e sucuk [ mailtsayt] die Marmelade,n m armelt, | v urst 1 d er Zucker,- [tsuker^] eker reel [ marmela:de] m eistens [maystens^] e kseriya z uerst [tsuerst] nce AIKLAMALAR schmecken Bu fiilin kullanlna ok dikkat etmeniz gerekir. ok eitli anlam lar vardr. Bir kere tadna bakmak olarak Trkeye evrilebilir. Die Magd schmeckt die Suppe. Die Mutter schmeckt die Milch. Die Kinder schmecken die Sssspeise. Der Kater schmeckt den Kaffe. Hizmeti orbann tadna bakyor. Anne stn tadna bakyor. ocuklar tatlnn tadna bakyorlar. Baba kahvenin tadna bakyor.
schmecken ayn zamanda lezzetli olmak anlamna da gelir. O zaman genellikle cmlede bir nesne bulunmaz. Diese Suppe schmeckt gut. Bu orba lezzetlidir. Die Marmelade schmeckt nicht gut. Marmelat lezzetli deildir. Die Butter schmeckt ganz gut. Tereya ok lezzetlidir.
krksekizinci ders 3 Y ukardaki cmlelerdeki gut kelimesi Trke cmlede, gememekte dir. Lezzetli gut kelimesini de kapsamaktadr. Schmecken bir de beenmek, houna gitmek (yemekleri) olarak da T rkeye evrilebilir. O zaman ayn gefallen fiili gibi kullanlr. Yani be enen ahs gsteren isim e-halinde bulunur. Dieses Fleisch schmeckt mir. Die Suppe deiner Mutter schmeckt u ns sehr. D as Fleisch schmeckt dem Kind n icht. Der Kuchen schmeckt den Jungen s ehr. Milch schmeckt dem Mdchen sehr. B rot und Butter schmecken meinem F reund. Bu et benim houma gidiyor. Annenin orbasn ok beeniyoruz. E t ocuun houna gitmiyor. ocuklar pastay ok beeniyorlar. S t kzn ok houna gidiyor. E kmek ve tereya arkadamn hou na gidiyor.
die Trkei Almancada memleket isimleri genellikle artikelsiz kullanlr. Sadece b unlardan birka artikel alr. Trkiye anlamna gelen die Trkei keli mesi de bunlardandr. nnde artikeli olduu iin cmle iinde, zellikle neklerle dier cins isimler gibi kullanlr. Ich komme aus der Trkei. Der Brief kommt aus der Trkei. Mein Vater fhrt in die Trkei. Diese Familie lebt seit drei Jahren in der Trkei. In der Trkei haben wir viele F reunde. T rkiye'den geliyorum. Mektup Trkiye'den geliyor. Babam Trkiye'ye gidiyor. Bu aile yldan beri Trkiye'de ya yor. T rkiye'de birok arkadamz var.
BEIM FRHSTCK Auf diesem Bild sehen wir die Familien elikel und Mller. Hasan Bey, F atma Hanm, Zeynep, Ahmet und Herr Mller, Frau Mller, Inge sitzen a n dem Tisch und frhstcken. Hasan Bey und Herr Mller sitzen gegen-
4
einander. Alle trinken Milch und essen Eier, Brot und Butter, und Mar melade. Frau Mller sagt: Ich weiss nur zwei Wrter Trkisch. 'Tekr edorum.' Ahmet lacht und s agt: Frau Mller, wir sagen nicht 'Tekr edorum.' , sondern 'Teekkr ederim.' Und das bedeutet 'Danke!' Teekkr ederim, Ahmet. Fatma Hanm, Ihre Butter schmeckt ganz gut. Inge spricht noch nicht Trkisch. Sie schweigt jetzt. Herr Mller gibt seinen Teller zu Fatma Hanm und sagt: Fatma Hanm, die Marmelade schmeckt mir ganz gut. Danke, Herr Mller! Meine Marmelade schmeckt Ihnen, denn sie ist nicht heiss. Alle lachen. Nach dem Frhstck fahren Hasan Bey, Herr Mller und Ahmet mit dem Traktor zu den Feldern. Die Mdchen bleiben zu Hause. Inge erzhlt Zeynep von ihrer Keise in die Trkei. Sie bleibt abends in Zeyneps Zimmer. Fatma Hamm und Frau Mller gehen in den Garten und trinken Kaffee unter einem Baum.
KAHVALTIDA Bu resimde elikel ve Mller ailelerini gryoruz. Hasan Bey, Fatma Hanm, Zeynep, Ahmet ve Bay Mller, Bayan Mller, Inge masada oturu yorlar ve kahvalt ediyorlar. Hasan Bey ve Bay Mller kar karya otu ruyorlar. Hepsi st iiyorlar ve yumurta, ekmek ve tereya, ve marme lat yiyorlar. B ayan Mller: Sadece iki kelime Trke biliyorum. 'Tekr edorum." diyor. A hmet glyor ve: Bayan Mller, biz 'Tekr edorum.' demeyiz, bilkis 'Teekkr ede rim.' (deriz). Ve bu da 'Danke!' anlamna gelir, diyor.
5 Teekkr ederim, Ahmet. Fatma Hanm, tereyanz ok lezzetli. I nge daha Trke konumuyor. imdi (lik) susuyor. B ay Mller taban Fatma Hanm'a veriyor ve: Fatma Hanm, marmelat ok houma gidiyor (gitti), diyor. Teekkr ederim, Bay Mller! Marmeladm hounuza gitti, nk o scak deildir. Hepsi glyorlar. Kahvaltdan sonra Hasan Bey, Bay Mller ve Ah met traktrle tarlalara gidiyorlar. Kzlar evde kalyorlar. Inge Zeynep'e T rkiye'ye seyahatini anlatyor. Akamlar Zeynep'in odasnda kalyor. F atma Hanm ve Bayan Mller baheye gidiyorlar ve bir aacn altnda k ahve iiyorlar.
DANEBEN, DARAUF, DAVOR, v.s. rnein, Hier ist die Tafel. Neben der Tafel hngt das Bild. T ahta buradadr. Tahtann yannda resim asldr. cmlelerinde tahta kelimesinin iki defa tekrarlanmas Almancada, hatt T rke'de de kulaa ho gelmemektedir. Onun iin ikinci cmledeki neben der Tafel yerine onun yanma anlamna gelen ve neben nekinden tre tilmi olan daneben kelimesi kullanlr. Hier ist die Tafel. Daneben hngt das Bild. T ahta buradadr. Onun yannda resim asldr. Bu ksaltmay imdiye kadar rendiimiz neklerin ounda uygula mak mmkndr. Yeni kelimeyi tretmek iin da kelimesinin arkasna neki eklemek yeter. Ama nek bir sesli harfle balyorsa da, ile nek ara sna bir r harfi konur, baka bir deyimle da kelimesi dar ekline getirilir. imdi teker teker neklerden yeni ksaltlm ekillerini tretelim.
vor der Tafel t ahtann nnde hinter der Tafel t ahtann arkasnda
= =
davor onun nnde dahinter onun arkasnda
_ 6 a n der Tafel t ahtada (yannda) auf der Tafel t ahtann stnde zwischen, der Tafel und der Wand t ahtayla duvar arasnda in der Mappe antann iinde u nter der Tafel t ahtann altnda ber der Tafel t ahtann zerinde m it dem Auto otomobille von der Reise s eyahatten n ach dein Essen y emekten sonra a us dem Buch k itaptan d aran onun yannda d arauf onun stnde dazwischen onun (onlarn) arasnda d arin onun iinde d arunter onun altnda d arber onun zerinde d amit onunla d avon o ndan,oradan d anach o ndan sonra d araus ondan, oradan
E-haliyle kullanlan zu ve bei neklerinden de ayn ekilde byle keli meler tretilebilir. Yalnz bunlar daha baka anlamlarda kullanldklar iin onlar ileride ele aap inceleyeceiz. Y ukardaki ksaltlm ekilleri ancak nekten sonra gelen isim bir e ya veya cismi gsteriyorsa kullanabiliriz. ahslarda, Trkede rnein, onun yannda diyebilmemize ramen Almancada bu ksaltlm ekiller kullanlamaz. Im Zimmer steht ein Bett. Im Bett liegt Ahmet. Odada bir yatak duruyor. Yatakta Ahmet bulunuyor, (yatyor) im Garten steht ein Baum. Unter em Baum spielen Kinder. Bahede bir aa duruyor. Aacn ltnda ocuklar oynuyorlar. fch schreibe mit dem Bleistift. Kalemle yazyorum. I m Zimmer steht ein Bett. Darin liegt Ahmet. Odada bir yatak bulunuyor. Onun iinde Ahmet bulunuyor (yatyor). Im Garten steht ein Baum. Darunter spielen Kinder. Bahede bir aa duruyor. Onun al tnda ocuklar oynuyorlar. Ich schreibe damit. Onunla yazyorum.
7 N ach dem Essen spielen wir im G arten. Yemekten sonra bahede oynuyoruz. Der Lehrer liest aus dem Buch. retmen kitaptan okuyor. Danach spielen wir im Garten. Ondan sonra bahede oynuyoruz. Er liest daraus. O oradan okuyor.
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
F rau Mller erzhlt uns die Mahlzeiten und die Speisen in Deutschland: Die Mahlzeiten D as Frhstck, das Mittagessen und das Abendessen sind die drei Mahlzeiten in1 D eutschland. Oft frhstcken wir morgens um sieben oder acht Uhr. Wir trinken zum Frhstck meistens Kaffee mit Milch und Zucker und essen Brot mit B utter und Marmelade. Sonntags essen wir meistens Kuchen. W ir essen um zwlf oder ein Uhr zu Mittag. Zuerst essen wir einen Teller Suppe, dann Fleisch mit Sauce, Gemse oder Salat und Kartoffeln. Die Deutschen essen sehr viel Kartoffeln. Nach dem Essen essen sie dann zum Nachtisch meistens eine Sssspeise oder Obst. Freitags essen die Leute in West-uindj Sddeutschland Fisch. Oft trinken die Deutschen zum Essen Bier oder Wein. Zum Essen brauchen wir ein Besteck. Das sind der Lffel, die Gabel u nd das Messer. Wir verwenden auch eine Serviette. Zu Abend essen die Deutschen meistens kalt, das heisst sie essen mur Brot mit Butter, Wurst, Schinken oder Kse. Zum Abendessen trin ken sie dann Tee. S onnabends und sonntags trinken viele Leute nachmittags zu Haus Kaffee und essen Kuchen. Manchmal gehen sie aber auch in ein Restau rant und trinken dort ihren Nachmittagskaffee. Das ist meistens um vier U hr. D as Frhstck : Kaffee, Milch, Zucker B rot, Butter, Marmelade S onntags: Kuchen
8
Das M ittagessen
:
D as Abendessen
:
Suppe; Fleisch mit Sauee^ Gemse, Kartoffeln; Sssspeise oder Obst F reitags: Fisch B rot mit Butter, Wurst, Schinken, Kse; Tee.
B ayan Mller bize Almanyaldaki yemek zamanlarin ve yemekle ri anlatyor: Yemek Zamanlar K ahvalt, le yemei ve akam yemei Almanyadaki yemek za mandr, (ndr) \ S abahlar ekseriya saat yedide veya sekizde kahvalt ederiz. Kah valtda ekseriya st ve ekerle kahve ieriz ve ya ve marmeltla ekmek yeriz. Pazarlar ekseriya pasta yeriz. S aat onikide veya birde le yemeini yeriz. nce bir tabak orba, s onra sos, sebze veya salata ile et ve patates yeriz. Almanlar ok pata tes yerler. Yemekten sonra ekseriya soukluk olarak bir tatl veya meyva yerler. Cumalar Bat ve Gney Almanyadaki halk balk yer. Alman lar yemekte ekseriya bira veya arap ierler. Yemek iin bir sofra takmna ihtiyacmz vardr. Bu kak, atal ve baktr. Bir peete de kullanrz. Akamleyin (akam yemeinde) Almanlar ekseriya souk yerler, yani yalnz tereya, sucuk, jambon ve peynirle ekmek yerler. O zaman a kam yemeinde ay ierler. Cumartesileri ve pazarlar birok kii evde kahve ierler ve pasta y erler. Ama bazen bir lokantaya da giderler ve leden sonra kahvelerini o rada ierler. Bu ekseriya saat drttedir. K ahvalt : Kahve, st, eker E kmek, tereya, marmelt P azarlar: Pasta orba, soslu, sebzeli, patatesli et; tatl veya meyva C umalar: balk Tereya, sucuk, jambon peynir ile ekmek; ay
le yemei A kam yemei
: :
Almanca d ers: 48 TEST 24
Bo braklan yerlere uygun nekler ve artikeller koyunuz. 1 Der Lehrer will sein... Schlern einen Spaziergang machen. 2 Der Vater fhrt sein... Auto in die Stadt. 3 Das sind Bilder Picasso. 4 Wir lesen Geschichten ...... Hseyin Rahmi. 5 Die Fenster des Wohnzimmers gehen Strasse. 6 Mein Bruder fhrt s ein... Auto Ankara. 1 Die Bauern kommen dem Dorf und gehen die Stadt. 8 Der Hut meines Vater ist Leder. 9 Ahmet wohnt sein... Bruder sein,.. Tante. 10 Die Schwester lebt <$tfcv atafta Bft\tshlaJM. B A Listesi 1 Ich gehe zu Fuss nach Hause. 2 Meine Mutter kauft Fleisch zu acht liras. 3 Die Schler kommen von der Schule und besuchen zusam men ihren Freund. 4 Unser Haus liegt denn Laden deines Vaters gegenber. 5 Zu Abend trinken wir oft Tee. 6 Der Lehrer kommt aus der Klasse und geht nach Hause. 7 Der Hund schlft auf dfem Stuhl. Davor steht die Katze. 8 Neben dem Schrank steht ein Tisch. Darber hngt eine Lampe. B Listesi A Dolabn yannda bir masa du ruyor. Onun zerinde bir lmh , asl duruyor. B Kpek sandalyenin altnda uyu yor. Onun arkasnda kedi du ruyor. K oarak eve gidiyorum. C D Y ryerek eve gidiyorum. B Evimiz babann dkknnn k arsnda bulunuyor. Annem sekiz liraya et satn F' alyor. G retmen snftan geliyor ve eve gidiyor. H Akamleyin ekseriya ay ieriz. I renciler okuldan geliyorlar ve birlikte arkadalarn ziya ret ediyorlar. K Kpek sandalyenin stnde u yuyor. Onun nnde kedi d uruyor.
c
1 2 3 4 5 A L istesi Bu mektup Almanyadaki am- A c amdan geliyor. H alamla ehre gidiyorum. B Bu ev on senedenberi u dok tora aittir. C Ziya babasyla zmir'e gidiyor. Bir otomobil satn alyorum. D Onunla hergn okula gidi yorum. A kam yemei saat sekizdedir. E Ondan sonra ocuklar uyuyor lar. F orbay bir kaseden ieriz. Yeil aalar evin karsnda G d uruyorlar. H 1 K L
B L istesi Wir trinken die Suppe aus einer Schssel. Dieser Brief kommt von mei nem Bruder in Deutschland. Die grnen Bume stehen vor dem Maus. D as Abendessen ist um acht U hr. Danach schlafen die Kinder. I ch gehe mit meiner Tante in die Stadt. Dieser Brief kommt von mei nem Onkel in Deutschland. Ziya fhrt mit seinem Vater n ach zmir. Ich kaufe ein Auto. Damit g ehe ich jeden Tag zur Schule. Dieses Haus gehrt seit zehn J ahren jenem Arzt. Die grnen Bume stehen dem H aus gegenber. I ch kaufe ein Auto. Damit f ahre ich jeden Tag zur Schule.
6
7 8
F A ada kank olarak verilen kelimelerden dzgn birer cmle ku runuz. 1 Mein Vater, zu Fuss gehen, jeden Morgen, zu, die Arbeit. 2 B ruder, kommen, mit, sein Freund, aus Deutschlands 3 Mein Laden, liegen, die Schule und das Kino, gegenber. T est 23'n yaplm ekli A. 1 mit 2 von, dem 3 seit, von, em 4 nach, em 5 mit, em 6 m it, dem 7 zu, em 8 aus, dem (einem) 9 bei (mit), em 10 seit, er
B. 1 D 2 F 3 H 4 L 5 K 6 C7 8 G9 E10 -~ B C. 1-C2-E3-G4-K5-H6-B7-L8-9-M10-.D F . 1 Mein Sohn muss bei seinem Onkel bleiben.
2 D er Deutsche lernt seit sieben Monaten Trkisch. 3 I m Sommer wollen wir zu unserem Freund in Adana gehen.
I M
CoTCTsponbfnrr jnsttttr
|
y
ALMANCA DERSLER 49
LEHRSTCK
NEUNUNDVIERZIG
GELECEK ZAMAN leride, gelecekte olacak bir hareketi veya bir olay anlatmak iin gelecek zaman kipi kullanlr. Okuyacam. Gelecekler. Vereceksin. Ba kacak. szleri gelecekte yaplacak hareketleri anlattklarmdan bu fiiller gelecek zaman halindedirler. Trkede bu kipi tekil etmek iin fiillere ...cek, ...cak eklenir. Gidecek. Bulacaklar. Alacam. gibi. A lmaneada gelecek zaman kipi daha deiik bir ekilde meydana ge tirilir. Gelecek zaman werden [verden] yardmc fiili ile yaplr. Cmlede ikinci yere, yani fiilin bulunduu yere werden yardmc fiilinin ahslara g re ekimlenmi ekli gelir. Yaplacak ii, hareketi, olay gsteren esas fiil ise cmlenin en sonuna gider. Wenden ekimde zel bir durum gsterir. nce werden'in ekimini renelim ve sonra basit cmleler kuralm. ich du er sie es wir ihr sie Sie werden werde [verde] wirst [wirst] wird [ vird] wird [ vird] wird [ vird] werden [verden] w erdet [verdet] werden [ verden] werden [ verden]
2
Werden fiili genellikle olmak anlamna gelir. Fakat yukarda ak ladmz gibi fiilleri gelecek zaman yapmak iin kullamlan bir yardmc fiil grevindeyse hibir Trke karl yoktur. Ich komime. Ich werde kommen. Du wirst kommen. Er wird kommen. Sie wird kommen. E s wird kommen. Wir werden kommen. Ihr werdet kommen. Sie werden kommen. Sie werden kommen. Ich schlafe. Ich werde schlafen. Du wirst schlafen. Er wird schlafen. Sie wird schlafen. E s wird schlafen. Wir werden schlafen. Ihr werdet schlafen. Sie werden schlafen. Sie werden schlafen. Geliyorum. Geleceim. Geleceksin. Gelecek. Gelecek. Gelecek. Geleceiz. Geleceksiniz. Gelecekler. Geleceksiniz. U yuyorum. Uyuyacam. U yuyacaksn. U yuyacak. . U yuyacak. U yuyacak. Uyuyacaz. Uyuyacaksnz. U yuyacaklar. Uyuyacaksnz.
imdi gelecek zaman kipinde daha uzun cmleler yapalm. Der Schler fragt den Lehrer. renci retmene soruyor. Der Schler wird den Lehrer fragen. renci retmene soracak. Die Mutter ruft die Kinder. Die Mutter wird die Kinder rufen. Ich kaufe ein Auto. Ich werde ein Auto kaufen, Ihr besucht morgen euren Onkel. Ihr werdet morgen euren Onkel besuchen. Die Magd bringt die Teller. Die Magd wird die Teller bringen. Die Kinder spielen im Garten. Die Kinder werden im Garten spielen. Anne ocuklar aryor. Anne ocuklar aracak. Bir otomobil satn alyorum. Bir otomobil satn alacam. Yarn amcanz ziyaret ediyorsunuz. Yarn amcanz ziyaret edeceksiniz. Hizmeti Hizmeti ocuklar ocuklar tabaklar getiriyor. tabaklar getirecek. bahede oynuyorlar. bahede oynayacaklar.
k rkdokuzuncu ders 3 Sie gehen um acht Uhr nach Hause. Sie werden iura acht Uhr nach H ause gehen. Meine Brder fahren nach D eutschland. Meine Brder werden nach D eutschland fahren. Die Katze frisst die Kse. Die Katze wird die Kse fresse. S aat sekizde eve gidiyorlar. S aat sekizde eve gidecekler. E rkek kardelerim Almanya'ya g idiyorlar. E rkek kardelerim Almanya'ya gidecekler. Kedi peyniri yiyor. Kedi peyniri yiyecek.
Die Mutter geht zum Arzt. Anne doktora gidiyor. Die Mutter wird zum Arzt gehen. Anne doktora gidecek. Wir gehen in die Klasse. Wir werden in die Klasse gehen. Snfa gidiyoruz. Snfa gideceiz.
P eter arkadana yardm ediyor. P eter hilft seinem Freund. P eter wird seinem Freund helfen. P eter arkadana yardm edecek. Alimet und Zeynep sehreiben einen Brief. A hmet und Zeynep werden einen Brief Schreibern. Die Gste schlafen in diesem Zimmer. Die Gste werden in diesem Zimmer schlafen. Ali erzhlt eine Geschichte. Ali wird eine Geschichte erzhlen. A hmet ve Zeynep bir mektup yazyor lar. A hmet ve Zeynep bir mektup yaza caklar. Misafirler bu odada uyuyorlar. Misafirler bu odada uyuyacaklar. Ali bir hikye anlatyor. Ali bir hikye anlatacak.
Y ukarda nce imdiki zaman halindeki cmleler, bunlarn altnda da ayn cmlelerin gelecek zaman haline konmu ekilleri verilmitir. Grl d gibi cmlenin znesi bir ahs zamiri deil de tekil bir isim veya zel isim olursa ikinci yerde werden'in nc tekil ahsla kullanlan ek li, yani wird bulunur. Eer cmlenin znesi oul bir isimse veya birka isimden meydana geliyorsa ikinci yerde werden fiili aynen, hibir deiik lie uramadan yer alr. Her iki halde de esas fiil cmlenin en sonuna gider.
_
4
Die Schler werden Deutsch lernen.. ; Du wirst dein Zimmer reinigen. Mein Freund wird in diesem Zimmer r schlafen. Wir werden einen Spaziergang machen. Ich werde dir ein Bild zeigen. Die Schulkameraden werden mir helfen. . U nsere Mutter wird Suppe kochen. Der Lehrer wird den Studenten helfen. m orgen bermorgen n chste Woche n chstes Jahr H asan Bey wird nchstes Jahr Weizen sen. Wir werden morgen unsere Tante besuchen. A hmet wird nchste Woche einen Brief schreiben. I hr werdet bermorgen ein neues L ehrstck lernen. Der Vater wird die Lampe ber den n Tisch hngen. Der Bauer wird uns Eier bringen. Seine Eltern werden morgen nach A nkara fahren. Mein Sohn wird jetzt seine H ausaufgaben schreiben. Der Junge wird bermorgen seinen G rossvater besuchen. Wir werden heute abend um neun U hr essen. I ch werde dir ein Buch geben. Wir werden nchstes Jahr viel a rbeiten. i I m Sommer werde ich nach Adana. f ahren.
renciler Almanca renecekler. Odan temizleyeceksin. Arkadam bu odada uyuyacak. Bir gezinti yapacaz. S ana bir resim gstereceim. Okul arkadalar bana yardm edecekler. Annemiz orba piirecek. retmen rencilere yardm edecek. y arn brgn gelecek hafta gelecek yl H asan Bey gelecek yl buday ekecek. Y arn teyzemizi ziyaret edeceiz. A hmet gelecek hafta bir mektup yaza cak. brgn yeni bir ders reneceksi niz. B aba lmbay masann zerine asa cak. ifti bize yumurta getirecek. Ebeveyni yarn Ankara'ya gidecek. Olum imdi ev devlerini yazacak. ocuk brgn byk babasn ziya ret edecek. Bu akam saat dokuzda yemek yiye ceiz. S ana bir kitap vereceim. Gelecek yl ok alacaz. Yazn Adana'ya gideceim.
_
5
gelecek zaman kipindeki cmlelerin soruya evrilmesi Dier yardmc fiillerle yaplan cmlelerde olduu gibi gelecek za man kipindeki cmleler de yardmc fiili, yani werden'i cmlenin bana g etirmek suretiyle soru haline getirilmi olur. Cmlenin esas fiili gene es ki yerinde, yani en sonda kalr. laufen Werde ich laufen? W irst du laufen? W ird er laufen? Wird sie laufen? Wird es laufen? Werden wir laufen? W erdet ihr laufen? Werden sie laufen? Werden Sie laufen? W irst du mir dein Buch geben? Wird er uns besuchen? Wird sie wieder eine Geschichte e rzhlen? Wird es heute kommen? Werden wir diese Aufgaben machen? W erdet ihr einen Spaziergang m achen? Werden sie nach Istanbul fahren? Werden Sie in dieser WToche mit dem Arzt sprechen? Wird dein Vater ein rotes Auto k aufen? Werden die Kinder jetzt ihre Haus aufgaben schreiben? Wird Ahmet vor dem Bahnhof w arten? Wird der Bauer mit dem Traktor in die Stadt fahren? Wird der Lehrer unsere Fehler v erbessern? Werden die Schler eine Landkarte zeichnen? komak Koacak mym? Koacak msn? Koacak m ? Koacak m? Koacak m ? Koacak myz? Koacak msnz? K oacaklar m? Koacak msnz? B ana kitabm verecek misin? Bizi ziyaret edecek mi? T ekrar bir hikye anlatacak m? Bugn gelecek mi ? Bu devleri yapacak myz? Bir gezinti yapacak msnz? stanbul'a gidecekle1" mi ? Bu hafta iinde doktorla konuacak msnz ? Baban krmz bir otomobil satn ola cak m? ocuklar imdi ev devlerini yazacak lar m ? A hmet istasyonun nnde bekleyecek m ifti traktrle ehre gidecek mi ? retmen yanllarmz dzeltecek mi? renciler bir harita izecekler mi ?
i?
6 knnen, mssen, drfen, wollen ve gelecek zaman tinde knnen, mssen, wollen, drfen yardmc fiillerinden biri bu lunan bir cmle gelecek zaman yaplrken bu yardmc fiil cmlenin en sonuna gider, ikinci yerde ise werden'in cmlenin znesine gre ekimlen mi ekli yer alr. Knnen, mssen, drfen, wollen cmlenin sonundaki esas fiilden sonra yer alr. Bu anlattklarmz imdi bir rnek zerinde ak layalm. Der Junge muss nach Hause gehen. ocuk eve gitmeye mecburdur. Bu cmleyi gelecek zaman yaparsak yle olur: Der Junge wird nach Hause gehen mssen. ocuk eve gitmeye mecbur olacak. Grld gibi ikinci yerde werden'in zneye gre ekimlenmi ekli y er almtr. imdiki zaman halindeki cmlede ikinci yerde zneye gre ekimlenmi olarak bulunan mssen fiili ise cmlenin en sonuna mastar ha linde yani ekimlenmeden gitmektedir. Cmlenin esas fiili gehen'dir. Sona giden mssen bu esas fiilden sonra yer alr. Bu durum knnen, drfen, wollen ve ileride reneceimiz bu tipteki yardmc fiillerin hepsi iin ayndr. Ich kann die Hausaufgabe schreiben. Ich werde die Hausaufgabe schreiben k nnen. Der Vater will nioht ins Kino gehen. Der Vater wird nicht ins Kino gehen wollen. Der Junge darf nicht im Garten spielen. Der Junge wird nicht im Garten spielen drfen. E r will mir den Ball nicht geben. E r wird mir den Ball nicht geben wollen. Du darfst den Brief nicht lesen. Du wirst den Brief nicht lesen drfen. Ev devini yazabilirim. Ev devini yazabileceim. Baba sinemaya gitmek istemiyor. Baba sinemaya gitmek istemeyecek. ocuk bahede oynayamaz. ocuk bahede oynayamayacak. O bana topu vermek istemiyor. O bana topu vermek istemeyecek. Mektubu okuyamazsn. Mektubu okuyamayaeaksm.
Grld gibi cmlenin sonunda iki tane mastar halinde fiil bulun maktadr. Bunlardan mastar halindeki yardmc fiil (knnen, wollen, ms sen, drfen) mastar halindeki esas fiilden sonra (yani en sonda) yer alr.
7 dnl fiiller ve gelecek zaman inde dnl bir fiil bulunan bir cmleyi gelecek zaman haline geti rirken ikinci yerde bulunan, dnl fiilin asl fiil diye adlandrdmz ksm en sona gider, bu ikinci yere werden'in cmlenin znesine gre e kimlenmi ekli gelir. Dnl zamir ise olduu yerde (werden'den sonra) k alr. Der Lehrer setzt sich vor die Tafel. Der Lehrer wird sich vor die Tafel setzen. Ich stelle mich neben den Tisch. Ich werde mich neben den Tisch stellen. Der Fischer wundert sich sehr. Der Fischer wird sich sehr wundern. Die Lehrerin rgert sich sehr. Die Lehrerin wird sich sehr rgern. Die Arbeiter waschen sich nach der A rbeit. Die Arbeiter werden sich nach der A rbeit waschen. Die Kinder legen sich unter den B aum. Die Kinder werden sich unter den B aum legen. Stellt sich der Junge hinter den B aum? W ird sich der Junge hinter den Baum stellen? S etzt sich Ahmet neben Herrn Mller? Wird sich Ahmet neben Herrn Mller setzen? retmen tahtann nne oturuyor. retmen tahtamn nne oturacak. Masann yanna (gidip) duruyorum. Masann yanma (gidip) duracam. Balk ok aryor. Balk ok aracak. retmen ok kzyor. retmen ok kzacak. iler iten sonra ykanyorlar. iler iten sonra ykanacaklar. ocuklar aacn altna yatyorlar. ocuklar aacn altna yatacaklar. ocuk aacn arkasna (gidip) d uruyor mu? ocuk aacn arkasna (gidip) dura cak m? A hmet Bay Mller'in yanna oturuyor m u? A hmet Bay Mller'in yanna oturacak m?
Y ukardaki rneklerde de grdnz gibi dnl fiilin asl fiil diye adlandrdmz ksm gelecek zaman kipinde en sona mastar halinde gider. Sorular da beinci sayfada akladmz ekilde yaplr ve daha ba ka bir zellik gstermezler. Dnl zamir gelecek zamandaki soruda da imdiki zamandaki soruda bulunduu yerde kalr, yeri deimez.
8 s oru kelimeleri ve gelecek zaman Was, wer, wie, wohin, wann, warum,... gibi soru kelimeleriyle kurul mu soru cmleleri gelecek zaman haline getirilirken soru cmlesinin fiili, yerini werden'in sorunun znesine gre ekimlenmi ekline brakr ve m astar halinde en sona gider. W as machst du dort? W as wirst du dort machen? W er besucht uns heute? W er wird uns heute besuchen? W arum bleiben die Kinder zu H ause? W arum werden die Kinder zu H ause bleiben? Wie schreibt der Schler mit diesem Bleistift? Wie wird der Schler mit diesem Bleistift schreiben? Wohin fhrt dein Vater? Wohin wird dein Vater fahren? W ann gehen wir ins Kino? W ann werden wir ins Kino gehen? O rada ne yapyorsun? O rada ne yapacaksn? B ugn kim bizi ziyaret ediyor? B ugn kim bizi ziyaret edecek? ocuklar niin evde kalyorlar? ocuklar niin evde kalacaklar? renci bu kalemle nasl yazyor? renci bu kalemle nasl yazacak B aban nereye gidiyor? B aban nereye gidecek? N e zaman sinemaya gidiyoruz? Ne zaman sinemaya gideceiz?
a yrdabilen fuller ve gelecek zaman a bfahren, aufstehen, ankommen, zurckkehren, einsteigen, aussteigen gibi cmlede kullanlrken nlerindeki taklar (ab, auf, an, zurck, ein, a us) cmlenin sonuna giden fiillere ayrlabilen fiiller dendiini daha nce g rmtk. Byle iinde ayrlabilen bir fiil bulunan bir cmle gelecek za man yaplrken ayrlabilen fiil taksndan ayrlmadan mastar halinde en sona gider, ikinci yerde ise werden'in cmlenin znesine gre ekimlenmi ekli yer alr. Meine Mutter wird um neun Uhr a bfahren. I ch werde morgen frh aufstehen. Du wirst auch frh aufstehen mssen. Mein Ferund wird in Ankara a ussteigen. Der Zug wird um acht Uhr ankommen. Wir werden nach einer Stunde z urckkehren. A nnem saat dokuzda hareket edecek. Y arn erken kalkacam. Sen de erken kalkmaya mecbur olacaksn. A rkadam Ankara'da inecek. T ren saat sekizde varacak, (gelecek) Bir saat sonra geri dneceiz.
1 M
l
I
50
^tresponfnff Institute
|
ALMANCA
DERSLER
L E H R S T C K FNFZIG
ZET
Geen on derste rendiimiz en nemli konularn iinde Almancada cmle kuruluu vard. Burada bu konuyu ok ksa olarak tekrar kalplar la hatrlatalm. A lmancada bir cmleyi genellikle yle bir kalba sdrabiliriz: II Ich schreibe Der Lehrer kommt Die Kinder spielen Unser V ater schenkt I III einen Brief. in die Klasse mit dem Ball. uns ein Buch.
1. 2. 3. 4.
Bu cmlelerin Trkeleri: l. Bir mektup yazyorum. 2. retmen s nfa geliyor. 3. ocuklar topla oynuyorlar. 4. Babamz bize bir kitap hediye ediyor. Y ukardaki kalpta (I) numarayla gsterdiimiz yerde zneler, (II) n umarayla gsterdiimiz yerde fiiller, (III) numarayla gsterdiimiz yer de de nesneler veya dier kelimeler yer almaktadr. zne muhakkak bizim (I) numarayla gsterdiimiz yerde bulunmaz, bazen (III) numaral blmden bir kelimeyle yer deitirebilir.
2
I 1. Mein Freund 2. Heute abend 3. Ins Kino
n
geht geht geht
III h eute abend ins Kino, mein Freund ins Kino, mein Freund heute abend.
Cmlelerin Trkeleri: l. Arkadam bu akam sinemaya gidiyor. 2. Bu akam arkadam sinemaya gidiyor. 3. Sinemaya arkadam bu ak am gidiyor. Bu yer deitirme, herhangi bireyi zellikle belirtmek iin yaplr. Bu zellikle belirtmek istediimiz ey o zaman (I) numaral yerde bu lunur. Bu iki kalptan gryoruz ki cmlenin fiili znenin, nesnenin yeri de ise de muhakkak (II) numaral yerde bulunur. knnen, wollen, m ssen, drfen ve en son rendiimiz gelecek za man iin kullanlan werden yardmc fiili cmle iinde hep ayn ekilde kul lanlr. Cmlenin esas fiili mastar olarak en sona gider, (II) numaral ye re de bu yukarda saydmz yardmc fiillerin zneye gre ekimlenmi ekli gelir.
I 1. Der Schler 2. E r 3. Die Kinder 4. Mein Onkel 5. Die Tante 6. Der Mann
n
muss will drfen kann wird wird
III seine Hausaufgaben heute zu uns im Garten gut Deutsch n ach zmir in Ankara
IV schreiben. kommen. spielen. sprechen. fahren. aussteigen.
Cmlelerin Trkeleri: l. renci ev devlerini yazmaya mecburdur. 2. O bugn bize gelmek istiyor. 3. ocuklar bahede oynayabilirler. 4. Am cam iyi Almanca konuabilir. 5. Hala zmir'e gidecek. 5. Adam Ankara'da inecek. Y ukardaki kalpta en sona giden esas fiilin daima mastar halinde b ulunduunu gryoruz. kinci yere gelen yardmc fiil ise zneye gre ekimlenmektedir. Yardmc fiillerin en nemli zelliklerinden biri olan bu durumu hatrnzdan karmamalsnz.
ellinci ders 3 II Son on derste anlalmas biraz g, dikkat edilmezse ok kolay yan l yaplabilecek ok nemli konular rendik. Bunlardan biri de dn l fiillerdir. Bir dnl fiil, bir dnl zamir ve bir de asl fiil diye adlandrdmz iki ksmdan meydana gelir. rnein, sich waschen d nl fiilinde sich kelimesi dnl zamir, waschen de asl fiildir. Bir dnl fiili cmle iinde kullanrken ikinci yere asl fiilin cm lenin znesine (veya ahslara) gre ekimlenmi eklini getiririz. Dn l zamirin yeri ise hemen asl fiilden sonradr. Dnl zamir de ahs lara gre u ekilleri alr:
ich dt er, sie, e s wir ihr sie Sie
mich dich sich uns euch sich sich
rnein, cmlenin znesi ich ise dnl zamirlerden birinci ahsa a it olan, yani mich, wir ise dnl zamirlerden oul birinci ah sa, wir'e ait olan, yani uns kullanlr. zne tekil veya oul bir isimse, h er iki halde de dnl zamirlerden sich kullanlr. imdi dn fiillerle yaplan cmleleri bir kalpta toplamaya a lalm :
1. 2. 3. 4. 5. 6.
I Das Kind Ich Die Jungen Wir Meine Brder Du
n
wscht setze stellen wundern freuen l egst
III sich mich sich uns sich dich
IV morgens. auf den Stuhl. vor die Tr. n icht. s ehr. auf das Sofa.
4
Cmlelerin Trkeleri: 1. ocuk sabahlar ykanr. 2. Sandalyeye otu ruyorum. 3. ocuklar kapnn nne (gidip) duruyorlar. 4. armyoruz. 5. Erkek kardelerim ok sevmiyorlar. 6. Kanapenin stne yatyorsun. (I) numaral yerde zneler, (II) numaral yerde asl fiilin zneye g re ekimlenmi ekilleri, (III) numaral yerde dnl zamirler (zne lere uygun), (IV) numaral yerdeyse dier kelimeler bulunmaktadr. imdi de dnl fiillerle yaplan soru cmleleri, soru kelimeli soru cmleleri ve dnl fiiller, knnen, mssen, drfen, wollen ve dnl fi illerle yaplan cmleler iin kalplar verelim. I. Dnl fiillerle yaplan sorular, a. Sorunun znesi bir ahs zamiridir.
1. 2. 3. 4.
I L egst rgert Stellt S etzt
II du er sie ihr
III dich sich sich euch
IV unter den Baum? s ehr? neben den Schrank? auf den Traktor?
T rkeleri: I. Aacn altna yatyor musun? 2. O ok kzyor mu? 3. Dolabn yanma (gidip) duruyor mu? 4. Traktrn stne oturuyor mu sunuz ? b. Sorunun znesi tekil veya oul bir isimdir.
1. 2. 3. 4.
I W undert W scht Setzen S etzt
II sich sich sich sich
III der Vater der Bauer die Schler Ali
IV s ehr? a bends? auf die Bnke? auf diesen Stuhl?
T rkeleri: I. Baba ok aryor mu? 2. ifti akamlar ykanr m? 3 . renciler sralara oturuyorlar m? 4. Ali bu sandalyeye oturuyor mu? I I. Dnl fiiller ve soru kelimeli soru cmleleri. a. Sorunun znesi bir ahs zamiridir.
5 I Warum Wohin Wie Warum
n
freust setzt wscht setzt
1. 2. 3. 4.
III du ihr er sie
IV dich euch? sich sich
V so sehr? morgens? dorthin?
T rkeleri: I. Niin bu kadar ok seviniyorsun? 2. Nereye oturuyor sunuz? 3. Sabahlar nasl ykanr? 4. Niin oraya oturuyor? b. S orunun znesi tekil veya oul bir isimdir.
1. 2. 3. 4.
I Wohin Warum Warum Wann
II
setzt
stellen freuen rgert
III sich sich sich sich
IV der Junge die Kinder die Schler? die Mutter?
V im Garten? an die Bank?
T rkeleri: I. ocuk bahede nereye oturuyor? 2. ocuklar niin s rann yanma (gidip) duruyorlar? 3. renciler niin seviniyorlar? 4. An ne ne zaman kzyor? I II. Knnen, mssen, drfen, wollen ve dnl fiiller.
1. 2. 3. 4.
I Die Kinder Der Junge Ali Du
II drfen kann will musst
n
sich sich sich dich
IV darauf auf diesen Tisch ins Bett morgens
V setzen. setzen. legen. waschen.
T rkeleri: I. ocuklar onun stne oturabilirler. 2. ocuk bu masa nn stne oturabilir. 3. Ali yataa yatmak istiyor. 4. Sabahlar ykan mak zorundasn. Knnen, mssen, drfen veya wollen y ardmc fiillerinden biri ve bir dnl fiille yaplm bir cmle de daha nce gsterdiimiz kalplara uy gun bir ekilde soru haline getirilir.
6
in
imdi de e-haliyle kullanlan nekleri ksaca tekrarlayalm: mit nach von seit aus zu bei gegenber Ich schreibe mit einem Bleistift. Der Junge geht mit seinem Freund ins Kino. Nach dem Essen werden wir einen Spaziergang machen. Mein Freund bringt mir einen Brief vom meinem Vater. Wir kaufen Fleisch von diesem Laden. Seit einem Jahr wohnt der Bruder bei der Tante. Der Schler wird das Buch aus der Mappe nehmen. Meine Schuhe sind aus Leder. Der Gast fhrt zum Bahnhof. Ich werde zu meinem Onkel gehen. Sultanahmet liegt bei Beyazt. ile -den sonra - den,-dan -den beri -den, -dan, iinden - (y)e, - (y)a y annda, civarnda k arsnda, karsna Bir kalemle yazyorum. ocuk arkadayla sinemaya gidiyor. Yemekten sonra bir gezinti yapaca z. A rkadam bana babamdan bir mek tup getiriyor. Bu dkkndan et satn alrz. Bir yldan beri erkek karde teyzenin y annda oturuyor. renci kitab antadan alacak.
A yakkablarm deridendir. Misafir istasyona gidiyor. A mcama gideceim. S ultanahmet Beyazt civarnda bulu nur. Ali wohnt seit zwei Jahren bei Ali iki yldan beri bir Almann yann da oturuyor. einem Deutschen. Evim bir okulun karsmda bulunu Mein Haus liegt einer Schule yor. gegenber. Der Arzt wird nach Ankara fahren. D oktor Ankara'ya gidecek.
Grld gibi bu neklerden som a gelen isim veya ahs zamiri mu hakkak e-halindedir. Bunlardan gegenber, daha ok ismin nnde deil de brlerinin aksine, arkasnda bulunur.
7
rv
A imancada gelecek zaman werden yardmc fiili ile yaplr. Cmlede ikinci yere werden fiilinin ahslara gre ekimlenmi ekli gelir. Yapla cak ii gsteren esas fiilse en sonda bulunur. ekimlenirken zel bir durum gsteren werden u ekilde ekimlenir: ich du er, sie, es wir ihr sie Sie werde wirst wird werden w erdet werden werden
Gelecek zaman kipindeki cmleleri yle bir kalpta toplayabiliriz.
1. 2. 3. 4.
I Die Kinder Ich Die Magd Meine Eltern
II werden werde wird werden
m
heute ihren Onkel ins Kino die Speisen nach Deutschland
IV besuchen. gehen. bringen. fahren.
T rkeleri: 1. ocuklar bugn amcalarn ziyaret edecekler. 2. Sine maya gideceim. 3. Hizmeti yemekleri getirecek. 4. Ebeveynim Alman ya'ya gidecek. Grld gibi (II) numaral yerde werden'in zneye gre ekimlen mi ekli, (IV) numaral yerdeyse esas fiil mastar halinde yer almaktadr. A adaki kalplar inceleyiniz! I. Gelecek zaman kipindeki sorular
1. 2. 3. 4.
I W irst Werdet Wird Werden
II du ihr der Bauer die Schler
in
mir dein Buch in die Schule uns pfel i hre Hausaufgaben
rv
geben? gehen? bringen schreiben?
8 T rkeleri: 1. Bana kitabn verecek misin? 2. Okula gidecek misi niz? 3. ifti bize elma getirecek mi? 4. renilecek ev devlerini yaza caklar m? I I. Gelecek zaman kipinde, soru kelimeleriyle yaplan sorular I W as Wohin W ann W er II werden w erden w irst wird
in
Sie die Mdchen du
IV j etzt h eute m ir dein Buch eine Geschichte
1. 2. 3. 4.
V m achen? f ahren? g eben? e rzhlen?
T rkeleri: I. imdi ne yapacaksnz? 2. Kzlar bugn nereye gide cekler? 3. Bana kitabn ne zaman vereceksin? 4. Kim bir hikye anla tacak? I II. Knnen, mssen, drten, wollen ve gelecek zaman I Die Kinder I ch Du Mein Bruder II w erden w erde w irst wird I II n icht nach Hause dieses Buch im Garten bermorgen frh IV gehen wollen. bersetzen knnen. spielen drfen. a ufstehen mssen.
1. 2. 3. 4.
T rkeleri: I. ocuklar eve gitmek istemeyecekler. 2. Bu kitab ter cme edebileceim. 3. Bahede oynayabileceksin. 4. Erkek kardeim brgn erken kalkmaya mecbur olacak. IV. Dnl fiiller ve gelecek zaman I 1. I ch 2 . W ir 3 . Die Kinder 4 . D er Vater
n
w erde w erden w erden w ird
I II mich u ns sich sich
IV um acht Uhr ins B ett j etzt v or die Klasse s ehr
V legen. waschen. stellen. rgern.
T rkeleri: 1. Saat sekizde yataa yatacam. 2. imdi ykanacaz. 3. ocuklar snfn nne (gidip) duracaklar. 4. Baba ok kzacak.
Almanca ders: 49 (50) TEST 25
A ada gelecek zaman kipinde cmleler verilmitir. Bo braklan y erlere werden'in uygun eklini koyunuz. 1. Der Bauer uns Eier bringen. 2. Meine Mutter ...... heute Butter und; Ks kaufen. 3 . Mein Neffe nach Deutschland f ahren knnen. 4. Ich nicht in die Schule gehen. 5. Die Magd sich neben den Tisch stellen. 6. Wir unseren Eltern einen Brief schreiben. 7. Du deinen G rossvater besuchen. 8. Ihr euer Buch in die Mappe legen. 9. Sie kein gute Note bekommen. 10. Der Student ein gutes Essen bestellen.
A Listesi 1 Die Schler werden ein Lied A singen. B 2 Mein Sohn wird im Garten mit seinen Freunden spielen. C drfen. 3 N chstes Jahr werde ich nachD Deutschland fahren drfen. 4 Wir werden uns waschen. E 5 Der Vater wird mit den Gsten F zum Bahnhof fahren. G 6 E r wird nach einem Jahr zurckkehren. 7 Nach dem Frhstck werden H die Kinder ihre Hausaufgaben schreiben. 8 Werden Sie heute abend zu mir kommen? K
B Listesi Bu akam bana gelecek misiniz? Gelecek yl Almanya'ya gitmek istiyeceim. B aba misafirle istasyona gide cek. renciler bir ark syleye cekler. K ahvaltdan sonra ocuklar ev devlerini yazacaklar. Ykanacaz. Olum bahede arkadalaryla oynayabilecek. Gelecek sene Almanya'ya gi debileceim. B aba misafirlerle istasyona gidecek. B ir yl sonra geri dnecek.
A L istesi
B Listesi
1 Niin Ankara'ya gideceksiniz? A Mein Mdchen wird bei sei nem Onkel bleiben mssen. 2 Bize ne getirecek?
3 K adn niin doktora gitmeye mecbur olacak ? 4 renciler okuldan gelecekler. 5 D oktora gidecek miyiz? 6 Arkadastmiii erkek kardei bu dkknda alacak. 7 Kzm amcasnn yannda k almaya mecbur olacak. 8 - renci (niversiteli) bugn b ir lokantada yemek yiyecek.
B C D E F G H 1 K
Der Student wird heute in einem Restaurant essen. Die Schler werden aus der Schule kommen. Meine Tochter wird bei ihrem Onkel bleiben mssen. Warum wird die Frau zu einem Arzt gehen mssen? Warum wird die Frau zu einem Arzt mssen gehen? Was wird er uns bringen? Werden wir zum Arzt gehen? Warum werden Sie nach Anka ra fahren? Der Bruder meines Freundes wird in diesem Laden arbeiten.
F A adaki Trke cmleleri Almancaya eviriniz. 1 Kzm bu sene Almanyaya gidecek. O orada drt ay kalacak. 2 Olum yeni bir otomobil satm alacak. 3 B aba ve anne ok sevinecekler. T est 24'n yaplm ekli A. 1 mit, en 2 mit, em 3 von 4 von 5 nach, der 6 mit, enn, nach 7 aus, in 8 aus 9 mit, ein, bei, er 10 seit, in
B. 1 D 2 - F 3 4 E 5 H 6 G 7 K 8 A
C. 1 F 2 E 3 4 G 5 L 6 D 7 A 8 K F. 1 Mein Vater geht jeden Morgen zu Fass zu der Arbeit. 2 Der Bruder kommt mit seinem Freund aus Deutschland. 3 Mein Laden liegt der Schule und dem Kino gegenber.
J JJIlll
I L I M
51
ouesponfiur Institute
A LMANCA
DERSLE
L E H R S T C K EINUNDFNFZIG
S IFAT TAMLAMALARI S fat tamlamalarn 5. ve 6. derslerde renmitik. Dieser, diese, die ses, j ener, jene, jenes ve mlkiyet sfatlaryla yaplan sfat tamlamalar n renmeden nce bu konuda bildiklerimizi ksaca tekrarlayalm. a. tekil ve oul isimlerle yaplan sfat tamlamalar die die schne Frau gzel kadn die die fleissigen Mnner die schnen Frauen alkan adamlar gzel kadnlar d er d er Heissige Mann alkan adam d as d as grosse Haus b yk ev die grossen Huser b yk evler
Tekil
oul
Y ukarda der Mann, die Frau ve das Haus isimleri ile fleissig, schn ve gross sfatlarm rnek olarak aldk ve bunlarla sfat tamlamalar yap tk. Bu emada alt sradakiler sttekilerin oul ekilleridir. Grld gibi der, die, das artikellerinin nde de sfat artikelle isim arasna gi riyor ve tekilde -e, ouldaysa -en taksn alyor. Bundan baka isim ve a rtikeide bir deiiklik olmuyor. Dieser, diese, dieses ve jener, jene, jenes ile yaplan sfat tamlamala r da ayn yukardakiler gibidir. Yani bunlarda da sfatlarn tekil ve o ul halde aldklar taklar ayndr.
_
2
Tekil
oul
dieses diese diese kleine Mappe dieses grne Buch bu yeil kitap bu kk anta diese diese kleinen Mappen! diese grnen Bcher diese roten Tische bu krmz masalar bu kk antalar J bu yeil kitaplar dieser dieser rote Tisch bu krmz masa
Bu emada grdnz gibi dieser, diese veya dieses arasna giren s fat eer isim tekilse -e taks, isim oulsa -en taks alr.
fleissig dieser Arbeiter dieser fleissige Arbeiter blau diese Blume diese blaue Blume offen dieses Fenster dieses offene Fenster alt diese Bauern diese alten Bauern heiss diese Suppen diese heissen Suppen sauber diese Zimmer diese sauberen Zimmer
alkan bu ii bu alkan ii mavi bu iek bu mavi iek ak bu pencere bu ak pencere yal bu iftiler b u yal iftiler scak bu orbalar bu scak orbalar temiz bu odalar bu temiz odalar
Jener, jene ve jenes ile yaplan sfat tamlamalar da ayn taklar alr lar. Yani tekil isimle jener, j ene veya jenes arasna giren sfat gene -e t aks, oul isimle bu kelimelerden biri arama giren sfatsa -em taks alr.
ellibirinci ders 3
oul
Tekil
j ene j ene kleine Mappe u kk anta j ene j ene kleinen Mappen j ene roten Tische u krmz masalar u kk antalar
j ener j ener rote Tisch u krmz masa
j enes j enes grne Buch u yeil kitap j ene grnen Bcher u yeil kitaplar
Dieser, diese, dieses ile karlatrp jener, jene, jenes ile yaplan s fat tamlamaanmn da sfatlara ayn taklan eklemek suretiyle yapld n kolayca grebilmeniz iin ayn isimler ve sfatlarla tamlamalar yaptk.
gelb fener Hut jener gelbe Hut lang jene Strasse jene lange Strasse s chwarz j enes Auto jenes schwarze Auto b erhmt j ene rzte j ene berhmten rzte weiss jene Katzen j ene weissen Katzen faul j ene Mdchen j ene faulen Mdchen
s an u apka u san apka uzun u cadde u uzun cadde siyah u otomobil u siyah otomobil m ehur u doktorlar u mehur doktorlar beyaz u kediler u beyaz kediler tembel u kzlar u tembel kzlar
_
4
b.
nnde artikel yerine ein, eine bulunan isimlerle yaplan sfat t amlamalar
B unlar da geen derslerde renmitik. Bir emayla tekrarlayalm. eine ein ein eine fleissige Magd ein kleines Zimmer oul ein guter Mensch alkan bir hizmeti kk bir oda iyi bir insan (oulda ismin nne artikel gelmez) fleissige Mgde kleine Zimmer Tekil g ute Menschen alkan hizmetiler kk odalar iyi insanlar B u eit sfat tamlamalarnda eer ein artikeli der olan bir ismin nnde bulunuyorsa sfat -er taks, ein artikeli das olan bir ismin nn de bulunuyorsa sfat -es taks alr. ismin nnde ein bulunuyorsa s fat -e taks alr. oulda ise, oul ismin nne artk ein, eine kelime lerinin konmadm biliyoruz. O zaman sfat tamlamas bir sfat ve bun dan sonra yer alan oul bir isimden meydana gelir. oul ismin nn deki sfatlar daima bir -e taks alrlar.
gposs ein Boot ein grosses Boot g ut ein Lehrer ein guter Lehrer r ot eine Rose eine rote Rose s chwer bungen s chwere bungen s chn Bilder schne Bilder
byk, bir sandal b yk bir sandal
i yi
bir retmen iyi bir retmen krmz bir gl krmz bir gl zor altrmalar zor atrmalar gzel r esimler gzel resimler
5 schlecht pfel schlechte pfel k t elmalar kt elmalar
Mlkiyet sfatlaryla yaplan sfat tamlamalarnda da sfatlarn al dklar taklar ayndr. Yalnz oul deiiktir. u halde artikeli der olan isimlerin nnde bulunan mlkiyet sfatlaryla (mein, dein, sein,... gibi) yaplan tamlamalarda sfat -er t aks alr. Artikeli d as olan isimlerle kul lanlan mlkiyet sfatlaryla (gene mein, dein, sein,...) yaplan tamla malarda sfata -es eklenir. Artikeli die olan isimlerin nne gelen mlki yet sfatlaryla (meine, deine, seines... gibi) bir tamlama yaplrsa, sfat -e taks alr. Daha nceden oul isimlerin nne artikeli die o lan isim lerle kullanlan mlkiyet sfatlarnn (yani meine, deine, s eine,... gibi) gel diini biliyorsunuz. Byle oul halde bulunan mlkiyet sfatlan ve isim lerle yaplan sfat tamlamalanndaysa sfat daima -en t aks alr. imdi b unlar bir ema halinde toplayalm.
A rtikeli die olan isimler meine neue Vase Tekil yeni vazom deine neue Vase yeni vazon seine neue Vase yeni vazosu oul isimler (die) meine kleinen Hunde meine neuen Vasen yeni vazolarm kk kpeklerim oul deine kleinen Hunde deine neuen Vasen k k kpeklerin yeni vazolarn seine kleinen Hunde seine neuen Vasen kk kpekleri yeni vazolar
Artikeli der olan isimler mein kleiner Hund kk kpeim dein kleiner Hund kk kpein sein kleiner Hund kk kpei
Artikeli d as olan isimler mein altes Haus eski evim dein altes Haus eski evin sein altes Haus eski evi meine alten Huser eski evlerim deine alten Huser eski evlerin seine alten Huser eski evleri
Y ukardaki emada sadece mlkiyet sfat ile (mein, dein, sein) s fat tamlamas yaplmtr. Fazla yer kaplayacandan bu emaya b tn mlkiyet sfatlan alnmamtr. Ama dierleriyle de yaplan sfat t amlamalannda sfatlar ayn taklar alrlar.
_ 6 kurz mein Bleistift mein kurzer Bleistift schmutzig deine Gabel deine schmutzige Gabel weiss sein Pferd sein weisses Pferd rot ,hr Kleid ihr roter Kleid klein sein Vogel sein kleiner Vogel braun unsere Kuh unsere braune Kuh neu euer Traktor euer neuer Traktor alt ihr Auto ihr altes Auto fleissig Ihre Schwester Ihre fleissige Schwester klein meine Hefte meine kleinen Hefte schmutzig deine Schuhe deine schmutzigen Schuhe neu seine Studenten seine neuen Studenten ksa benim kalemim benim ksa kalemim kirli senin ataln senin kirli ataln beyaz onun at onun beyaz at krmz onun elbisesi o nun krmz elbisesi kk onun kuu onun kk kuu k ahverengi bizim ineimiz bizim kahverengi ineimiz yeni sizin traktrnz sizin yeni traktrnz
eski
onlarn otomobili onlarn eski otomobili alkan Sizin kzkardeniz Sizin alkan kzkardeiniz kk benim defterlerim benim kk defterlerim kirli senin ayakkablarn senin kirli ayakkablarn yeni onun rencileri onun yeni rencileri
7 klein i hre Kinder ihre kleinen Kinder g ross seine Blle seine grossen Blle g ross u nsere Htten unsere grossen Htten alt e ure Freunde eure alten Freunde gelb ihre Vorhnge ihre gelben Vorhnge gut
Ihre Zigaretten Ihre guten Zigaretten
kk onun ocuklar onun kk ocuklar byk onun toplar onun byk toplan byk byk kulbelerimiz bizim byk kulbelerimiz yal sizin arkadalarnz sizin yal arkadalarnz s an o nlann perdeleri onlarn san perdeleri iyi Sizin sigaralarnz Sizin iyi sigaralarnz
imdi de ilerinde bu derste rendiimiz tipte sfat tamlamalan ge en cmleler kuralm. Dieses weisse Pferd gehrt meinem Onkel. Lege deine schmutzigen Schuhe vor die Tr! Wem gehren diese alten Bcher? Mein neuer Lehrer kennt meinen Vater nicht. Unser altes Haus liegt bei dem Bahnhof. Sein grosser Laden ist unserer Schule gegenber. Jener fleissige Schler arbeitet abends zwei Stunden. Eure schwarzen Hte liegen auf dem Tisch. Jener fleissige Bauer arbeitet seit acht Stunden auf dem Feld. Sein fauler Sohn schlft unter einem Baum. Bu beyaz at benim amcama aittir. Kirli ayakkablarn kapnn nne k oy! Bu eski kitaplar kime aittir? Yeni retmenim babam tammyor. E ski evimiz istasyonun yannda bulu nuyor. Byk dkkn okulumuzun karsndadr. u alkan renci akamlan iki s aat alr. Siyah apkalannz masann stnde bulunuyor. u alkan ifti sekiz saatten beri t arlada alyor. Tembel olu bir aacm altnda uyuyor.
8 Wir machen eine grosse Reise. Ein schwerer Karren kommt in den Garten. Jener berhmte Arzt wohnt in diesem Haus. Wo sind mein blauer Hut, meine gelbe Mappe und meine braunen Schuhe? Deine alten Hefte sind hier. Der Schler liest jene schne Geschichte. Schreibt ihr eure schweren bungen? Sein volles Heft liegt in der Mappe. Ihr neues Auto liegt im Garten. Dieses kleine Kind geht jeden Tag in die Schule. Diese grossen Felder gehren dem Vater dieses Jungen. Wir knnen jetzt diese kalten Speisen nicht essen. Jene faulen Schler drfen heute abend nicht ins Kino gehen. Diese roten Vorhnge sind sehr schmutzig. Deine kleine Tochter ist ein hbsches Mdchen. Knnen die Stundenten diese schwere Geschichte in Deutsch erzhlen? Ihre guten Speisen schmecken mir sehr. Unsere alten Modenzeitschriften liegen im Schrank. Jener grosse Laden ist keine Kolonialwarenhandlung. Unsere neue Magd heisst Aye. Mein grosser Sohn ist ein fleissiger Schler. B yk bir seyahat yapyoruz. Ar bir araba baheye geliyor. u mehur doktor bu evde oturuyor. Benim mavi apkam, san antam ve k ahverengi ayakkabarm nerededir ? E ski defterlerin buradadr. renci u gzel hikyeyi okuyor. Zor altrmalarnz yazyor m usunuz? Dolu defteri antada bulunuyor. Yeni otomobiliniz bahede bulunuyor. Bu kk ocuk hergn okula gidiyor. Bu byk tarlalar bu ocuun baba sna aittir. Bu souk yemekleri imdi yiyemeyiz. u tembel renciler bu akam sine maya gidemezler. Bu krmz perdeler ok kirlidir. Kk kzn gzel bir kzdr. renciler bu zor hikyeyi Almanca a nlatabilirler mi? yi yemekleriniz benim ok houma gidiyor. E ski moda mecmualarmz dolapta b ulunuyorlar. u byk dkkn bir bakkal dkkn deildir. Yeni hizmetimizin ad Aye'dir. B yk olum alkan bir rencidir.
milli
I [|y 1 M
L EHRSTCK
I Cotrespon&enre j n s t u u |
ALMANCA
DERSLERt
52
ZWEIUNDFNFZIG
renilecek kelimeler am meisten [ am maysten] das Cafe,s [kafe] eintreten (*) [ ayntrerten] en ok kahve g irmek die Eintrittsikarte,n bilet [ ayntritskarte] d as Familienleben,- aile hayat [familiyenletben] der Film,e [film] film
2
f hren [frren] d er Jeep [ci:p] d as Inhaltsver zeichnisse [inhaltsfertsayhnisj d as Leben,- [le:ben] m itgehen (*) [ mitge:en]
d er Nachbar,n [ nahba:r] d er Rckweg,e [ rkve:g] d er Salon,s [zalo:n] h ayat t raurig [traurig] b irlikte gitmek weinen [vaynen]
g trmek cip iindekiler (bir kitabn)
komu d n yolu salon ackl, kederli a lamak
AIKLAMALAR
Y ukarda rendiiniz kelimelerden eintreten ve mitgehen ayrlabi len fiillerdendir. Bunlar kullanrken dikkat etmeniz gerekir, nlerindeki t aklar, yani ein ve mit cmlenin en sonuna gider. B unlardan eintreten ekimlenirken zel bir durum gsterir. Bu fii lin ekimi dersin sonunda verilmitir.
ber ber'in, zerine, zerinde anlamna gteldiini renmitik. Ama ber bir de hakknda olarak Trkeye evrilebilir. O zaman kendinden s onra gelen isim i-halinde bulunur. Die Schler sprechen ber die bungen. D er Lehrer spricht ber das Fami lienleben in der Trkei. Die Kinder sprechen ber dien F ilm. renciler altrmalar hakknda k onuuyorlar. retmen Trkiyedeki aile hayat h akknda konuuyor. ocuklar film hakknda konuuyorlar.
IM KINO A hmet und Zeynep gehen samstags oder sonntags ins Kino. Manch mal gehen auch ihre Eltern mit. Das Kino ist in der Stadt und ziemlich! w eit von Hasan Beys Bauernhof.
ellikinci ders 3 A hmet und Zeynep gehen heute mit Inge in die Stadt. Sie wollen dort den neuen Film im Park Kino sehen. Der Film ist ber das Familienleben in Deutschland. Hasan Bey und Fatma Hamm wollen auch diesjen Filim s ehen. Sie knnen aber nicht mit den Kindern gehen, denn sie werdlenj h eute einen Nachbarn besuchen. Hasan Bey fhrt die Kinder mit seinem J eep in die Stadt. Er wird sie dann nach dem Film wieder nach Hause! bringen. A hmet kauft drei Eintrittskarten, und sie treten in den Salon ein. Und nach einigen Minuten beginnt der Filim. Zeynep und Inge weinen, denn der Film ist sehr traurig. Ahmet lacht aber immer. Nach dem Kino sitzen sie in einem Cafe und trinken Tee. Auf dem Bckweg sprechen sie ber den Film. Ahmet sagt: Trau rige Filme gefallen mir nicht. Filme von Jerry Lewis und Norman Wisdom gefallen mir am meisten.
SNEMADA
A hmet ve Zeynep cumartesileri ve pazarlar sinemaya giderler. Ba zen ebeveynleri de birlikte giderler. Sinema ehrin iindedir ve Hasan Be yin iftliinden olduka uzaktr. A hmet ve Zeynep bugn Inge ile ehre gidiyorlar. Orada Park Sine masndaki yeni filmi grmek istiyorlar. Film Almanyadaki aile hayat h akkndadr. Hasan Bey ve Fatma Hanm da bu filmi grmek istiyorlar. Ama ocuklarla gidemezler, nk bugn bir komuyu ziyaret edecek ler. Hasan Bey ocuklar cipiyle ehre gtryor. Onlar sonra filimden s onra tekrar eve getirecek. A hmet bilet alyor ve salona giriyorlar. Ve birka dakika sonra film bahyor. Zeynep ve Inge alyorlar, nk film ok ackldr. Ama A hmet hep glyor. Sinemadan sonra bir kafetaryada (kahvede) oturu yorlar ve ay iiyorlar. G eri dnerken film hakknda konuuyorlar. Ahmet: Ackl filmler h ouma gitmiyor. Jerry Lewis ve Norman Wisdom'un filmleri en ok ho uma gidiyor, diyor.
4
S IFAT TAMLAMALARININ -HALt Geen derste ksaca tekrarladmz ve yenilerini rendiimiz sfat t amlamalarnn i-lalini grmeden nce, genel olarak isimlerin i-halini h atrlatalm. -halinde die, ve das artikelleri deimez, ayn kalrlar. u halde ya ln halde bulunan bir isim, i-halinde olarak da kullanlabiir. Der artikeli ise i-halinde den eklini alr. d er d er Mann Yaln Hal a dam den Mann -Hali a dam d ie die Lehrerin retmen die Lehrerin retmeni d as d as Boot s andal d as Boot sandal d ie (oul) die Kinder ocuklar d ie Kinder ocuklar
B una paralel olarak artikeli der olan isimlerin nne gelen ve artikel grevi gren baka kelimeler, yani ein, dieser, jener, ve artikeli der olan isimlerle kullanlan mlkiyet sfatlan (mein, dein, sein,...) i-halinde ufak b ir deiiklie urarlar. Ama aym kelimeler artikeli die veya das olan isimlerin nndeyse i-halinde hibir deiiklie uramadan, ayn kalrlar. Onun iin aada sadece artikeli der olan bir isim iin bu kelimelerin i-ha linde nasl deitiklerini gsterelim:
ein Lehrer b ir retmen einen Lehrer b ir retmeni
dieser Lehrer bu retmen diesen Lehrer b u retmeni
j ener Lehrer u retmen j enen Lehrer u retmem
mein Lehrer retmenim meinen Lehrer retmenimi
dein Lehrer retmenin deinen Lehrer retmenini
u halde biz sfat tamlamalannm i-hallerini incelerken Badece arti keli der olan isimlerle yaplm sfat tamlamalarm aklamamz yeter. A rtikeli die ve das olan isimlerle yaplan sfat tamlamalan i-halinde de a yn kalrlar. Baka bir deyimle die ve das'la yaplm yaln haldeki s fat tamlamalan hi deimeden i-hali grevi de grrler. Artikeli der olan bir isimle yaplm sfat tamlamasn i-haline geti rirken nce artikeli den yapar, bu artikelle isim arasndaki sfata da bir -n veya -en taks ekleriz.
5 der rote Apfel krmz elma der fIeissige Fischer alkan balk der faule Schler tembel renci der kleine Hund kk kpek den roten Apfel krmz elmay den fleissigen Fischer alkan balky den faulen Schler tembel renciyi den kleinen Hund kk kpei
rnein, der rote Apfel s fat tamlamasn i-haline sokarken ndeki der a rtikeli den olur ve rot eklindeki sfata da bir -m eklenir. -halindeki sfat tamlamas o zaman den roten Apfel eklinde olur. Der a rtikeli yerine ismin nnde ein b ulunuyorsa sfat tamlamas ihaline girerken ein, einen olur ve sfata da bir -n veya -en eklenir.
ein roter Apfel bir krmz elma ein fleissiger Fischer b ir alkan balk ein fauler Schler bir tembel renci
einen roten Apfel bir krmz elmay einen fleissigen Fischer bir alkan balky einen faulen Schler bir tembel renciyi
Der a rtikeli yerine ismin nnde dieser veya jener bulunuyorsa, bun lar diesen v eya jenen ekline getirilir ve ortadaki sfata da gene bir -n ve ya -en t aks eklenir. dieser rote Apfel b u krmz elma dieser fleissige Fischer bu alkan balk jener faule Schler u tembel renci jener kleine Hund u kk kpek diesen roten Apfel bu krmz elmay diesen fleissigen Fischer bu alkan balky jenen faulen Schler u tembel renciyi jenen kleinen Hund u kk kpei
1
6 I smin nnde bir mlkiyet sfat bulunuyorsa, sfat tamlamas i-ha line sokulurken mlkiyet sfat -en taks alr (yani meinen, deinen, sei nen, ihren, seinen, unseren, euren, ihren, Ihren ekillerine girer.) ve or tadaki sfata da gene -n veya -en eklenir. mein roter Apfel krmz elmam dein roter Apfel krmz elman sein fauler Schler onun tembel rencisi meinen roten Apfel krmz elmam deinen roten Apfel krmz elman seinen faulen Schler onun tembel rencisini
Y ukarda sadece mlkiyet sfatyla sfat tamlamas yaplmtr, a ma durum dierleri iin de ayndr. Sfat tamlamalarmm i-haline sokulma lar iin genel o larak yle bir kural verebiliriz: Sfat tamlamas i-haline so kulurken, sfat tamlamas yaplm ismin artikeli i-haline konur, artikelden sonra, artikelle isim arasnda yer alan sfata ise -n veya -en taks eklenir, isim hi deimez ayn kalr. Yalnz bu yukarda verdiimiz ku ral sadece artikeli der olan isimlerle yaplan sfat tamlamalar iin do rudur. Artikeli die ve das olan isimlerle yaplan sfat tamlamalarnn ihalinde de hi deimediklerini, aym yaln haldeki gibi kaldklarm daha nce belirtmitik. D er Junge will einen langen Bleistift kaufen. Die Kinder legen sich unter den grnen Baum. W ir werden diesen gelben Hut k aufen. Ali setzt sich auf dem kleinen Stuhl. ocuk uzun bir kalem (i) satn almak istiyor. ocuklar yeil aacm altna yatyor1ar. Bu sar apkay satn alacaz.
Ali kk sandalyenin stne otu ruyor. Mehmet legt sich auf das lange Mehmet uzun kanapenin stne Sofa. yatyor. D er Bauer kauft ein weisses Pferd. ifti beyaz bir at() san alyor. Der Freund meines Vaters zeigt Babamn arkada bana yeni otomobimir sein neues Auto. lini gsteriyor. e intreten i ch trete d u trittst sie ^ tri^ ein wir treten ein ihr tretet t reten ein 8ie Sie treten ein ein ein ein
o. FU CIWLMT> .
er
.-T.
INHALTSVERZEICHNIS d ers ~I 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 NDEKLER
12 13 14 15 16
17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27
GR - TELAFFUZ - Alman Alfabesi DER, DDH, DAS - E IN, EINE - ALMANCA CMLE KURULU U - Was ist das? OLUMSUZ CMLE - SORU CMLES - SONDERN - ODER OUL YAPMA - SIND SIND DAS...? S IFATLAR - SIFAT TAMLAMALARI - WD3 OLUMSUZ CMLE - SIFAT TAMLAMALARI AHIS ZAMRLER - SEIN fiili - soru hali - olumsuz hal - ahs zamirlerinin kaldrlmas - WIEVIEL WER - EIN BILD (metin) - und - SMLERN YERNE AHIS ZAMR KULLANILMASI WELCHER, WELCHE, WELCHES - DIESER, DD3SE, DTESES v e JENER, JENE, JENES - K ISALTILMI OUL EKLER ZET MLKYET SIFATLARI - mlkiyet sfatlarnn Trkeye ev rilmesi - ahs zamirleri ve mlkiyet sfatlan - ahs zamirleri ve mlkiyet sfatlarnn kaldrlmas EINE STRASSE ( metin) - -HAL FLLER - FLLERDE ZAMAN - MDK ZAMAN MDK ZAMAN (devam) - EMR HAL HABEN zel isimlerle isim tamlamas - Mdchen, Tochter ve Junge, Sohn - DD3 FAMILIE ELDSEL (metin) - HABEN (devam) - DIE ZAHLEN ( saylar) EMR HAL - FLLER (devam) trinken, rauchen - Herr, Frau, Frulein - EIN WOHNZIMMER (metin) - OLUMSUZ EMRLER ve CMLELER - SORU CM LELER -HAL (devam) - D IE TAGE ZET E-HAL EIN BAUERNHAUS (metin) - iaret ve mlkiyet sfatlarnn e- hali AHIS ZAMRLERNN -HAL - WEN aber - warum - E IN TELEFONGESPRCH (metin) - AHIS Z AMRLERNN E-HAL - WEM ahs zamirlerinin i- ve e-hallerinin cmle iindeki yerleri -N, AUF, UNTER IN DEM SPEISEZIMMER (metin) - N EBEN, HINTER, VOR AN, BER, ZWISCHEN - setzen, stellen, legen ve sitzen, stehen,
8 Hegen - hngen wo, wohin - heissen - WO IST YUSUF? (metin) - NEKLERE GENEL BAKI DENN - DIE ZAHLEN - WIE ALT .. ? - Ein Spiel ZET DEE UHR ( saat) - Um wieviel Uhr? - wann - eitli saat soru e killeri - saatle ilgili kelimeler ve deyimler ayrlabilen fiiller - AHMET ( metin) - UHR ODER STUNDE? - DIE ZEITEN - zamanla ilgili cmleler ve sorular SORU KELMELERYLE YAPILAN SORULAR (genel bak) mit - Freund, Freundin - viele - ZEYNEP (metin) - KNNEN soru - knnen ve soru kelimeleri N-HAL ve SM TAMLAMALARI - WESSEN - bitte, bitte sehr nach - einige - Gemse, Fleisch - FATMA EIKEL (metin) -NHAL ve SM TAMLAMALARI (devam) aret sfatlarnn in-hali - zel durum gsteren isimler v e i n-hali - Wie geht e s ? - E s geht gut. (schlecht) imdiki zaman ve geni zaman - HASAN ELKEL ( metin) - So rular, cmleler WOLLEN - s oru - MSSEN - soru - wollen, m ssen v e s oru helimeleri ZET DRFEN - ALMANCADA CMLE KURULUU der Schler, der Student - a n nekinin eitli anlamlan, am Ende - I N DER KLASSE (metin) - von - konumalar DNL FLLER - Die Tag und die Monate alle - lehren - IM BAHNHOF ( metin) - DNL FLLERN EMR HAL - DNL FLLERLE YAPILAN SORULAR DNL FLLER ve SORU KELMELER knnen, wollen, mssen, drfen v e dnl fiiller - seit - aus - Die Familie gefallen - ZEYNEP ERZHLT WIEDER EINE GESCHICHTE (metin) - zu - bei E-HALYLE KULLANILAN NEKLERE GENEL BAKI - e-haliyle kullanlan neklerle cmleler ve sorular schmecken - die Trkei - BEIM FRHSTCK ( metin) -DANE BEN - DARAUF,... - Die Mahlzeiten GELECEK ZAMAN ZET SIFAT TAMLAMALARI (iaret ve mlkiyet sfatlanyla) ber - IM KINO (metin) - SIFAT TAMLAMALARININ -HAL INHALTSVERZEICHNIS ( NDEKLER)
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
45 46 47 48 49 50 51 52
Almanca ders: 52 T est 26 MTHAN 4 A A ada bo braklan yerlere uygun nekler koyunuz. 1 I ch schlafe meinem Bruder dem Sofa. 2 Diese Kinder werden ihren Eltern wohnen. 3 Unser Haus liegt einer Kolonial warenhandlung 4 Meine Mappe und meine Schuhe sind Leder. 5 Die Kinder spielen einem Ball Garten. 6 Ahmet und Zey nep wollen Inge und ihren Freunden Kino gehen. 7 Wir kom men der Schule und gehen Hause. 8 dem Frhstck wer den wir die Schule gehen. 9 Der Fischer wartet einer Stunde einem Korb der Hand der Tr. 10 Die Jungen werden sich dem Essen Bett legen und schlafen. 11 Wollen Sie mir die Stadt kommen? 12 .... zwei Stunden schreibe ich meine H ausaufgaben diesem kleinen Bleistift. 13 Der Vater wird heute D eutschland kommen und uns Ankara fahren. 14 Wir essen Mittag oft Fleisch. 15 Die Mutter will nicht dem be rhmten Arzt gehen. Sie bleibt Hause. B A L istesi 1 Wir haben jetzt kein Geld bei uns. Wir werden diese g rossen Bcher nicht kaufen k nnen. 2 Die Kinder werden heute zu i hrer Tante in Ankara fahren. 3 Seit zwei Tagen machen wir keinen Spaziergang. 4 A rbeitet Frau Mller seit d rei Jahren in einer Schule in Istanbul? 5 I ch freue mich sehr, denn bermorgen wird mein B ruder kommen. 6 D er Schrank steht neben dem B L istesi A B abamn ayakkablar deriden dir. B ok seviniyorum, nk yarn e rkek kardeim gelecek. Byk babamz tekrar ne za C man ziyaret edeceiz? D Kz babasyla Almanya'ya gide cek. E Sinema bizim dkknmzn kar snda bulunuyor. alkan renciler okuldan F s onra arkadalaryla bahede oynayabilirler. G B ayan Mller yldan beri s tanbul'da m alyor?
Fenster. Davor steht ein H Stuhl. 7 D as Kino liegt unserem Laden 1 gegenber. 8 Das Mdchen wird mit sei- K nem Vater nach Deutschland fahren. 9 Die gelben Schuhe meines L Vaters sind aus Leder. L Der Bruder meines Freundes M O fhrt morgens mit seinem A uto zu der Arbeit. LI Der Vater holt eine alte Zei N tung aus der Schublade und O liest. Geben Sie mir jene schweren Steine! P Wann werden wir unseren Grossvater wieder besuchen? R Seine Tante arbeitet seit vier Jahren in der Trkei. S Die fleissigen Schuler drfen nach der Schule mit ihren T Freunden im Garten spielen.
ocuklar bugn Ankara'daki teyzelerine gidecekler. Teyzesi drt yldan beri Trki ye'de alyor. Dolap pencerenin yannda du ruyor. Onun nnde bir sandal ye duruyor. Babamn sar ayakkablar de ridendir. imdi yanmzda para yok. Bu b yk kitaplar satn alamaya caz. B ana u ar talar veriniz! B ayan Mller yldan beri s tanbul'da bir okulda m al yor? B aba ekmeceden eski bir ga zete alyor ve okuyor. ok seviniyorum, nk brgn erkek kardeim gelecek. ki gnden beri bir gezinti yap myoruz. A rkadamn erkek kardei sa bahlar otomobiliyle ie gider.
A Listesi 1 Tembel iiler byk bir aacin altma yatyorlar ve uyu yorlar. 2 P azarlar kz kardeimle am cam ziyaret ediyoruz. 3 B ugn kz kardeimle amcam ziyaret etmek zorunda kalacaz. 4 Benim sram retmenin mas asnn karsnda bulunuyor. 5 Benim yanmda bir Alman o turuyor. 6 renci (niversiteli) bir l okantaya gidiyor ve iyi bir yemek smarlyor.
B Listesi A Wie geht es deiner Onkel und deine Tante? B Die Suppe gefllt dem Deutschen nicht. Er isst Brot mit Butter. C Die Suppe schmeckt dem Deutschen nicht. Er isst Brot mit Butter. D Ich will morgen nicht zum Arzt gehen, denn ich werde einen Freund besuchen. E Sie werden morgen Sie besuchen knnen. F Die faulen Arbeiter Itegen sich unter einen grossen Baum und schlafen.
7 Kz ocuklar babalarna ko uyorlar. 8 Bu renci yarn okula gitmeyecek; evde kalacak. 9 Ben yarn doktora gitmek istemiyorum, nk bir arkadam ziyaret etmeye mecburum. 10 u otomobil be yldan beri onun amcasna aittir. 11 orba Almann houna gitmiyor. O tereyala ekmek yiyor. 12 Senin resimlerin houma gidiyor. Bana bir resim verebilir misin ? 13 Amcam ve teyzen nasllar? 14 Teekkr ederim, onlar iyidirler. 15 Yarn sizi ziyaret edebilecekler.
G Wir werden heute mit meiner Schwester meinen Onkel besuchen. H Wir werden heute mit meiner Schwester meinen Onkel besuchen mssen. Sonntags besuchen wir mit meiner Schwester meinen Onkel. K Die Mdchen laufen zu ihrem Vater. L Wie geht es deinem Onkel und deiner Tante? M Danke, es geht ihnen gut. N Neben mir sitzt ein Deutscher. O Deine Bilder schmecken mir. P Deine Bilder gefallen mir. R Ich will morgen nicht zum Arzt gehen, denn ich muss einen Freund besuchen. S Jenes Auto gehrt seit fnf Jahren seinem Onkel. T Meine Bank liegt dem Tisch des L ehrers gegenber. U Dieser Schler wird morgen n icht in die Schule gehen; er wird zu Hause bleiben. D er Student geht in ein Restau rant und bestellt ein gutes E ssen. V D er Schler geht in ein Restau rant und bestellt ein gutes E ssen. E
A ada dnl fiillerle yaplm cmleler verilmitir. Bo braklan y erlere uygun dnl zamirler koyunuz. 1 D er Schler bekommt eine schlechte Note. Er wundert sehr. 2 W arum rgert ihr so sehr? 3 Wohin legen Ali und Aye? 4 Die Kinder legen neben den grossen Karren. 5 Der Fischer s etzt vor die Tr und wartet. 6 Ich stelle neben dien Tisch und setze dann auf einen Stuhl. 7 Wir freuen sehr, denn unser V ater kommt morgen aus Deutsahland. 8 Der Lehrer wird an diesen Tisch setzen. 9 Du darfst in dieses grosse Bett legen. 10 Der Sohn des Bauern wird jetzt nicht waschen.
F Asadaiki Trke cmleleri Almancaya eviriniz. Cevaplan Test ce vaplan kdnn F blmne yazmz. 1 Bu doktorun annesi bugn bizi ziyaret etmeyecek. 2 Kzma! Ben senin ev devlerini yapabilirim. 3 Bu krmz elbiseyi annemize gsterebilir miyiz? (msaade) ( Test 21) tmtihan 4'n yaplm ekli A. 1 e, dem 2 en, en 3 dem, die 4 des (dieses, jenes), er 5 m uss, em, dem 6 knnen, en 7 die, des 8 en 9 muflls, en, en 10 e, nach 11 en, zu 12 drfen, der 13 des (dieses, jenes), m uss, d em 14 ich, der, ins 15 en, der, zu (ins)
B.
1-E2-3-K4-O5-F6-M7-C8-P9-H10-J
11 D 12 N 13 G 14 L 15 A C. 1 E 2 H 3 M 4 0 5 D 6 L 7 - 8 P 9 G10 B 1 1 N 12 A 13 F 14 C 15 K D. i _ f 2 _ c 3 b 4 d 5 f 6 b 7 a 8 c F. 1 Die Mutter will der (ihrer) Tochter eine Geschichte erzhlen. 2 Die Jungen mssen frh ins (zu) Bett gehen, denn sie stehen m orgens frh auf. 3 Der Sohn des Bauern kann nicht ins Kino gehen. 4 D er Arzt bekommt von seinem Sohn keinen Brief.
T est 25'in yaplm ekli A . 1 wird 2 wird 3 wird 4 werde 5 wird 6 werde 7 w irst 8 werdet 9 wird (werden) 10 wird B. 1 _ D 2 G 3 H 4 F 5 6 K 7 E 8 A C. 1 1 2 G 3 E 4 C S - H 6 ~ K 7 D 8 B F . 1 Meine Tochter wird dieses Jahr nach Deutschland fahren. Sie wird dort vier Monate bleiben. 2 Mein Sohn wird ein nieues Auto kaufen. 3 Der Vater und die Mutter werden sich sehr freuen.
NI I My M TTTTT
53
(orrrsponfncf Jnsntmr
|
A LMANCA
DERSLER
LEHRSTCK
DREIUNDFNFZIG
S IFAT TAMLAMALARININ E-HAL Sfat tamlamalarnn e-hali ok kolaydr. simle artikel arasna giren s fat tekilde ve oulda mutlaka -en veya -n taks alr. Bu arada ismin ar tikeli de e-haline getirilir. d er Yaln H d er gute Mann iyi adam dem guten Mann E-Hali iyi adama die die kleine Katze kk kedi d er kleinen Katze kk kediye d ie (oul) Yaln H die gelben Hte s ar apkalar den gelben Hten E-Hali s ar apkalara Y ukarda yaln halde sfat tamlamalar ve altlarnda da e-halleri ve rilmitir. rnein, der gute Mann sfat tamlamas yaln haldedir. Bunu e-haline sokarken der artikeli dem yaplr, gute halinde bulunan sfata da bir -n eklenerek guten sekime getirilir. Bylece der gute Mann tamlamasn e-haline getirmi oluruz: dem guten Mann. Sfat tamlamalarn e-halinde yanlsz kullanabilmek iin tabii ki artikellerin e-halinde nasl deitikleri ni (rnein, der'in dem, die'nin der, das'm dem oduunu) iyice bilmelisi niz, nk tekilde ve oulda sfata sadece bir -en taks eklendii iin artid as d as rote Buch krmz kitap dem roten Buch krmz kitaba
_ 2 kellerin de e-hallerini bildikten sonra e-halinde bir sfat tamlamas yapmak g ayet kolay bir i olur. imdi de nnde ein veya eine bulunan isimlerle yaplm sfat tamla malarnn e-hallerini grelim. Bunlarda da ein, eine normal kurala gre e-haline sokulur, sfata da gene -en eklenir. ein Yaln H ein guter Mann iyi bir adam einem guten Mann E-Hali iyi bir adama eine eine kleine Katze kk bir kedi einer kleinen Katze kk bir kediye oul gelbe Hte s ar apkalar gelben Hten s ar apkalara rnein, eine kleine Katze sfat tamlamasn e-haline sokarken eine, e iner olur, kleine eklindeki klein sfatma da -n eklenerek kleinen haline ge tirilir: einer kleinen Katze. Bu eit sfat tamlamalarnda da gene ein, eine'nin ne ekilde e-haline sokulduunu ok iyi bilmek gerekir. nnde ein, eine b ulunan bir ismin oulda nne hibir artikel gelmediini biliyoruz. Onun iin ein, eine ile yaplan oul sfat tamlamalar sadece bir sfat ve oul isimden meydana gelir. Yukardaki emada gelbe Hte gibi. Sfat sonuna b ir -e eki almtr ve ismin nnde bulunmaktadr. Byle oul bir sfat t amlamasnn e-hali ise sfata gene -n taks eklemek suretiyle yaplr. Ba ka hibir ey deitirilmez; rnein, gellbe Hte, e-halinde gelben Hten eklini almtr. Burada oul isimlerin sonuna e-halinde muhakkak bir -n eklendiini hatrlatalm. (Hte - Hten). nnde kein, keine bulunan sfat tamlamalarnn e-hali ayn yukar da rendiimiz ein, eine ile yaplan tamlamalarn e-hali gibidir. Aka g rdnz gibi kein ve keine, ein, eine'nin nne bir k eklemek suretiyle m eydana gelmektedir. Bu sebeple iki eit sfat tamlamas arasnda ek len hibir fark yoktur, sadece anlamlar deiiktir. dieser Yaln H dieser gute Mann bu iyi adam diesem guten Mann E-Hali bu iyi adama diese diese kleine Katze bu kk kedi dieser kleinen Katze bu kk kediye dieses dieses rote Buch bu krmz kitap diesem roten Buch bu krmz kitaba ein ein rotes Buch krmz bir kitap einem roten Buch krmz bir kitaba
ellinc ders 3 Dieser, diese, dieses ve jener, jene, jenes ile yaplan sfat tamlamalar da gene bu kelimeleri e-haline getirip, sfata da -en ekleyerek e-haline so kulur. j ener Yaln H j ener gute Mann u iyi adam jenem guten Mann E-Hali u iyi adama j ene j ene kleine Katze u kk kedi j ener kleinen Katze u kk kediye j enes j enes rote Buch u krmz kitap j enem roten Buch u krmz kitaba
Dieser, diese, dieses ve jener, jene, jenes'in oullar yukardaki ema ya smad iin bunlar aada ayr olarak veriyoruz: diese (oul) Yalm H. diese gelben Hte bu sar apkalar diesen gelben Hten E-Hali bu san apkalara j ene (oul) j ene gelben Hte u sar apkalar j enen gelben Hten u sar apkalara
Mlkiyet sfatlaryla yaplan tamlamalarn e-halinde de sfat gene -en t aks alr. Mlkiyet sfatysa e-haline sokulur. A rtikeli der olan isimler mein guter Sohn Yalm H iyi olum dein guter Sohn iyi olun meinem guten Sohn iyi oluma E-Hali deinem guten Sohn iyi oluna Artikeli die olan isimler meine kleine Katze kk kedim deine kleine Katze kk kedin meiner kleinen Katze kk kedime deiner kleinen Katze kk kedine A rtikeli das olan isimler mein rotes Buch krmz kitabm dein rotes Buch krmz kitabn meinem roten Buch krmz kitabma deinem roten Buch krmz kitabna
Y ukarda rnek olarak sadece iki mlkiyet sfat (mein, dein) aldk. Ama dierleri iin de durum ayndr. oul isimler nnde bulunan mlkiyet sfatlaryla yaplan tamlama larn e-halleriyse yle olur: Yaln Hal meine gelben Hte s ar apkalarm E-Hali meinem gelben Hten s ar apkalarma
4 . E-halindeki sfat tamlamalar iin rnekler: d er grne Ball dem grnen Ball ein grner Ball einem grnen Ball dieser grne Ball diesem grnen Ball j ener grne Ball j enem grnen Ball sein grner Ball seinem grnen Ball u nser grner Ball u nserem grnen Ball die fleissige Schlerin d er fleissigen Schlerin eine fleissige Schlerin einer fleissigen Schlerin diese fleissige Schlerin dieser fleissigen Schlerin j ene fleissige Schlerin j ener fleissigen Schlerin e ure fleissige Schlerin e urer fleissigen Schlerin d as offene Fenster dem offenen Fenster ein offenes Fenster einem offenen Fenster dieses offene Fenster diesem offenen Fenster j enes offene Fenster jenem offenen Fenster i hr offenes Fenster i hrem offenen Fenster die schweren Steine den schweren Steinen schwere Steine s chweren Steinen diese schweren Steine diesen schweren Steinen yeil top yeil topa bir yeil top bir yeil topa bu yeil top bu yeil topa u yeil top u yeil topa yeil topu yeil topuna yeil topumuz yeil topumuza alkan (kz) renci . alkan renciye alkan bir renci alkan bir renciye bu alkan renci bu alkan renciye u alkan renci u alkan renciye alkan renciniz alkan rencinize ak pencere ak pencereye ak bir pencere ak bir pencereye bu ak pencere bu ak pencereye u ak pencere u ak pencereye ak penceresi ak penceresine a r a r a r a r talar talara talar (belirsiz, herhangi) talara ( )
bu ar talar bu ar talara
5 j ene schweren Steine j enen schweren Steinen deine schweren Steine deinen schweren Steinen u ar talar u ar talara a r talarn ar talarna
Y ukarda her tamlamann yaln ve e-hali verilmitir. Bunlar karla trarak inceleyiniz. S IFAT TAMLAMALARININ N-HALLER n-halinde bulunan sfat tamlamalarnda da sfat hep -en taks alr. smin nndeki artikel de (der, die, das, ein eine, dieser, jener,...) genel k urala gre in-haline sokulur. imdi teker teker bu durumlar gsterelim.
d er Y aln H d er alte Lehrer y al retmen n-Hali d es a lten Lehrers y al retmenin d ie die kalte Suppe s ouk orba der kalten Suppe s ouk orbann die (oul) Y aln H die neuen fen y eni sobalar n-H. der neuen fen y eni Sobalarn d as d as w eisse H uhn b eyaz tavuk d es weissen Huhnes b eyaz tavuun
rnein, der alte Lehrer tamlamasn in-haline sokarken nndeki der a rtikelmi des yapar, ortadaki sfata da bir -ntaks ekleriz. Gene bu eit sfat tamlamalarnda da artikellerin in-hallerini iyi bilmek arttr. Sfat daima -n (veya -en) taks ald iin nemli olan artikellerin in-halleridir.
e in Y aln H e in alter Lehrer y al bir retmen e ines alten Lehrers n-Hali y al bir retmenin e ine e ine kalte Suppe s ouk bir orba e iner kalten Suppe s ouk bir orbann oul Y aln H n eue fen y eni sobalar n euer fen n-H. y eni sobalarn e in e in w eisses H uhn b eyaz bir tavuk e ines weissen H uhnes b eyaz bir tavuun
6 Bu eit sfat tamlamalarnn oulunda ufak bir deiiklik vardr. Ein, eine'nin oulunda ismin nne hibir artikel gelmediini biliyoruz. Onun iin yaln haldeki rnek tamlamamz neue fen eklindedir. Bunu in-haline sokarken sfat -n taks deil de -r taks alr. simde bir deiiklik olmaz. Dierlerinden deiik bir hal olduu iin buna dikkat ediniz. imdi de dieser, diese, dieses ve jener, jene, jenes'le yaplm sfat t amlamalarn in-halini gsteren emalar verelim. dieser Yaln H dieser alte Lehrer bu yal retmen dieses alten Lehrers In-Hali Lu yal retmenin j ener Yaln H j ener alte Lehrer u yal retmen j enes alten Lehrers n-Hali u yal retmenin diese diese kalte Suppe bu souk orba dieser kalten Suppe bu souk orbann j ene j ene kalte Suppe u souk orba j ener kalten Suppe u souk orbann d ieses dieses weisse Huhn bu beyaz tavuk dieses weissen H uhnes bu beyaz tavuun j enes J enes weisse Huhn u beyaz tavuk j enes weissen H uhnes u beyaz tavuun
Bu eit tamlamalarn oullarysa u ekilde olur: diese Yaln H. diese neuen fen bu yeni sobalar dieser neuen fen n-Hali bu yeni sobalarn j ene j ene neuen fen u yeni sobalar j ener neuen fen u yeni sobalarn
Bu tamlamalarda da gene nemli olan dieser, diese, dieses ve jener, j ene, j enes'in in-hallerini iyi bilmektir. Bunlar iyi bildikten sonra sfat hep ayn taky, yani -en ald iin bu eit sfat tamlamas yapmak gayet ko laydr. Mlkiyet sfatlaryla yaplm tamlamalarn in-halleri de ok kolay dr. ndeki mlkiyet sfat in-haline sokulur, ortadaki sfata da gene -en t aks eklenir. Aadaki emada rnek olarak yalnz iki mlkiyet sfat alnmtr. Ama durum dierleri iin de ayndr.
7 Artikeli der olan isimler mein alter Lehrer Y ahn H yal retmenim dein alter Lehrer y al retmenin meines alten Lehrers yal retmenimin A rtikeli das olan isimler mein weisses Huhn beyaz tavuum dein weisses Huhn beyaz tavuun meines weissen Huhnes beyaz tavuumun n-Hali deines alten Lehrers deiner kalten Suppe deines weissen yal retmeninin souk orbann Huhnes beyaz tavuunun A rtikeli die olan isimler meine kalte Suppe souk orbam deine kalte Suppe souk orban meiner kalten Suppe souk orbamn
Mlkiyet sfatlaryla yaplm oul sfat tamlamalarnn in-hallerini de yle bir emada toplayabiliriz. Yaln Hal meine neuen fen yeni sobalarm deine neuen fen yeni sobalarn n-Hali meiner neuen fen yeni sobalarmn deiner treuen fen yeni sobalarnn
rnein, dein alter Lehrer s fat tamlamas in-haline sokulurken dein'in in-halindeki ekli, yani deines alnr ve sfata da -en e klenir: deines alten Lehrers. In-halindeki sfat tamlamalar iin rnekler. der gelbe Schwamm des gelben Schwammes ein gelber Schwamm eines gelben Schwammes dieser gelbe Schwamm dieses gelben Schwammes jener gelbe Schwamm jenes gelben Schwammes mein gelber Schwamm meines gelben Schwammes s ar snger s ar sngerin s an bir snger s ar bir sngerin bu sar snger bu sar sngerin u sar snger u sar sngerin s ar sngerim s ar sngerimin
8 u nser gelber Schwamm u nseres gelben Schwmme euer gelber Schwamm e ures gelben Schwammes die traurige Geschieht der traurigen Geschichte eine traurige Geschichte einer traurigen Geschichte diese traurige Geschichte dieser traurigen Geschichte j ene traurige Geschichte j ener traurigen Geschichte seine traurige Geschichte seiner traurigen Geschichte i hre traurige Geschichte i hrer traurigen Geschichte d as braune Leder des braunen Leders ein braunes Leder eines braunen Leders dieses braune Leder dieses braunen Leders j enes braune Leder j enes braunen Leders dein braunes Leder deines braunen Leders I hr braunes Leder I hres braunen Leders die hbschen Freundinnen d er hbschen Freundinnen h bsche Freundinnen h bscher Freundinnen diese hbschen Freundinnen dieser hbschen Freundinnen j ene hbschen Freundinnen j ener hbschen Freundinnen meine hbschen Freundinnen meiner hbschen Freundinnen s ar s ar s ar s ar sngerimiz sngerimizin sngeriniz sngerinizin
ackl hikye ackl hikyenin ackl bir hikye ackl bir hikyenin bu ackl hikye bu ackl hikyenin u ackl hikye u ackl hikyenin ackl hikyesi ackl hikyesinin ackl hikyesi ackl hikyesinin k ahverengi deri k ahverengi derinin k ahverengi bir deri k ahverengi bir derinin bu kahverengi deri bu kahverengi derinin u kahverengi deri u kahverengi derinin k ahverengi derin k ahverengi derinin k ahverengi deriniz k ahverengi derinizin gzel (zarif) kz arkadalar gzel kz arkadalarn gzel kz arkadalar (herhangi) gzel kz arkadalarn (herhangi) bu gzel kz arkadalar bu gzel kz arkadalarn u gzel kz arkadalar u gzel kz arkadalarn gzel kz arkadalarm gzel kz arkadalarmn
TTTlf
LU
mim
i
M
54
Corresponrnrr nstitutr
ALMANCA
DERSLER
L E H R S T C K VIERUNDFNFZIG
renilecek kelimeler beantworten [beantworten] der Direktor,en [ direkto:r] dnn Ldn] cevaplandrdie Erdkunden corafya m ak [erdkundej d irektr, mdr erfolgreich b aarl [ erfoigrayh] zayf, ince die F rage,n [fra:ge] soru
_
2
f hren [f:ren] gtrmek richtig [rihtig] gleich [glayh] hemen, eit ruhig [ru:ig] n atrlich [natrlih] tabii, sich ruhig verhalten n eugierig [noygi:rih] merakl [zih ruhig ferhalten] ordentlich [ordentlih] dzgn, tertipli AffiLAMALAR ksaltlm cmleler rnein,
doru sakin, sessiz sakin, sessiz durmak
I ch will meine Hausaufgaben schreiben und ich will danach ins Kino g ehen. E v devlerimi yazmak istiyorum ve sonra sinemaya gitmek istiyorum. gibi bir cmle Trkede olduu gibi Almancada da kula ok rahatsz et mektedir. Trkede genellikle istiyorum kelimesi iki kere sylenmez sadece sondaki sylenir. Almancada da buna benzer bir ksaltma yapla bilir. Cmlenin bandaki ich will, und'dan sonra gelen ikinci ich will ke limelerinin grevini de grr. Onun iin bu ikinci ich will'i kaldrabiliriz. I ch will meine Hausaufgaben schreiben und danach ins Kino gehen. E v devlerimi yazmak ve ondan sonra sinemaya gitmek istiyorum. Birinci rnek cmlede und iki cmleyi birbirine balamaktadr. By le bir ksaltma yapabilmemiz iin de gerekli art bu birbirine balanan iki cmlenin znelerinin ayn olmasdr. Yukardaki rnekte iki cmlenin de znesi ich, yani ben olduu iin bir ksaltma yaplabilmitir. Mein Bruder darf rauchen und mein Bruder darf Kaffee trinken. E rkek kardeim sigara iebilir ve erkek kardeim kahve iebilir. Mein Bruder darf rauchen und Kaffee trinken. E rkek kardeim sigara ve kahve iebilir. D er Schler kann gut Deutsch sprechen und der Schler kann eine Ge schichte in Deutsch erzhlen. renci iyi Almanca konuabilir ve renci Almanca bir hikye anlatabilir. Der Schler kann gut Deutsch sprechen und eine Geschichte in Deutsch e rzhlen. renci iyi Almanca konuabilir ve Almanca bir hikye anlatabilir. Der Junge wird seine Tante besuchen und der Junge wird in die Schule g ehen. ocuk teyzesini ziyaret edecek ve ocuk okuh gidecek.
ellidrdnc ders
Der Junge wird seine Tante besuchen und in die Schule gehen. ocuk teyzesini ziyaret edecek ve okula gidecek n icht so o kadar kullanlr. deil eklinde Trkeye evrilebilir. Almancada fok
Aye arbeitet sehr. Ich bin nicht so fleissig. Mein ruder spricht gut Deutsch, aber meine Schwester spricht nicht so gut. Der Schrank ist nicht so gross. Die Rechnung ist nicht so hoch. Wir knnen sie bezahlen.
Aye ok alyor. Ben o kadar alkan deilim. Erkek kardeim iyi Almanca konuur, ama kz kardeim o kadar iyi kommaz. Dolap o kadar byk deildir. Hesap o kadar yksek deildir. Onu deyebiliriz.
INGE GEHT ZUR ZEYNEPS SCHULE
H eute wird Inge zur Zeyneps Schule gehen. Der Unterricht beginnt um neun Uhr. Zeynep und Inge sind um neun Uhr in der Schule, aber Zey nep geht nicht gleich in ihre Klasse. Sie fhrt Inge ins Zimmer des Di rektors. Der Direktor der Schule ist ein ziemlich langer und dnner Mann. E r ist nicht so alt. Das ist meine Freundin aus Deutschland, Herr Direktor, sagt Zey nep, D er Direktor antwortet: Setzt euch, bitte! Entschuldigen Sie mich, b itte, mein Deutsch ist nicht so gut. Ich kann alles Verstehen, aber nicht schnell und richtig sprechen. Aber Ihr Deutsch ist sehr ordentlich, sagt Inge. Mein Trkisch ist s ehr schlecht. Ich will eine Gabel haben und sage atal in Trkisch, a ber Hatice bringt mir eine Mappe. Der Direktor lacht und spricht: Zeynep kann Sie gut Trkisch l ehren. Sie kann eine gute Lehrerin werden, denn sie ist eine gute, er folgreiche Schlerin.
4
Danke, Herr Direktor, antwortet Zeynep. Darf Inge mit mir in meine Klasse kommen? Natrlich. Und bringe deine Freundin wieder in unsere Schule. Sie danken dem Direktor und gehen in die Klasse. Alle Schler und Schlerinnen warten vor der Tr. Sie sind ganz neugierig. Zeynep sagt: Kinder, d as ist nieine Freundin Inge. Unser Erdkun delehrer wird heute nicht kommen. Verhaltet euch ruhig! Inge wird mit euch s prechen und e ure Fragen beantworten.
I NGE ZEYNEP'N OKULUNA GDYOR
Bugn Inge Zeynep'in okuluna gidecek. Ders saat dokuzda balyor. Zeynep ve Inge saat dokuzda okuldadrlar, ama Zeynep hemen snfna g itmiyor, inge'yi mdrn odasna gtryor. Okulun mdr olduka uzun (boylu) ve zayf bir adamdr. O, o kadar yal deildir. Bu benim Almanya'dan arkadam, Mdr Bey, diyor Zeynep. M dr: Oturun ltfen! Affedersiniz, Almancam o kadar iyi deildir. Hereyi anlayabiliyorum, ama hzl ve doru konuamyorum, diye cevap verir. Ama Almancanz ok dzgn, diyor Inge. Benim Trkem ok k t. Bir atal almak istiyorum ve Trke (de) 'atal' diyorum, ama Ha tice bana bir anta getiriyor. Mdr glyor ve konuuyor: Zeynep size iyi Trke retebilir. O iyi bir retmen olabilir, nk o iyi, baarl bir rencidir. Teekkr ederim, Mdr Bey, diye cevap veriyor Zeynep. Inge benimle snfma gelebilir mi? Tabii. Hem arkadan yine okulumuza getir. Mdre teekkr ediyorlar ve snfa gidiyorlar. Btn erkek ve kz renciler kapnn nnde bekliyorlar. Onlar ok merakldrlar. Z eynep: ocuklar, bu arkadam Inge. Corafya retmenimiz bu gn gelmeyecek. Sessiz durun! Inge sizinle konuacak ve sorularnz ce vaplandracak.
5 SIFAT TAMLAMALARININ YALIN, -, E- ve N-HALLERNE GENEL BAKI I der, die, d as ile yaplan sfat tamlamalan (tekil)
der yi. d ie das
d er gute Mann iyi adam den guten Mann iyi adam d em guten Mann iyi adama d es guten Mannes iyi adamn
die rote Rose k rmz gl die rote Kose k rmz gl d er roten Kose k rmz gle d er roten Rose k rmz gln
d as schne Bild g zel resim d as schne Bild g zel resmi d em schnen Bild gzel resme d es schnen Bildes g zel resmin
e.
i n.
die (oul)
yi.
d ie guten Mnner iyi adamlar die guten Mnner iyi adamlar d en guten Mnnern iyi adamlara d er guten Mnner iyi adamlarn
die roten Rosen k rmz gller die roten Rosen k rmz glleri d en roten Rosen k rmz gllere d er roten Rosen k rmz gllerin
d ie schnen Bilder gzel resimler d ie schnen Bilder gzel resimleri d en schnen Bildern gzel resimlere d er schnen Bilder g zel resimlerin
e.
i n.
I I ein, eine ile yaplan sfat tamlamalan (tekil)
e in yi.
e ine eine' r ote Rose k rmz bir gl e ine rote Rose k rmz bir gl e iner roten Rose k rmz bir gle e iner roten Rose k rmz bir gln
ein
ein guter Mann iyi bir adam e inen guten Mann iyi bir adam e inem guten Mann iyi bir adama e ines guten Mannes iyi bir adamn
ein schnes Bild g zel bir resim ein schnes Bild gzel bir resmi e inem schnen Bild gzel bir resme e ines schnen Bildes g zel bir resmin
e. i n.
6
(ein, eine ile yaplan sfat tamlamalannm devam) oul
yi.
g ute Mnner iyi adamlar g ute Mnner iyi adamlar g uten Mnnern iyi adamlara g uter Mnner iyi adamlarn
r ote Kosen k rmz gller r ote Kosen k rmz glleri r oten Kosen k rmz gllere r oter Rosen k rmz gllerin
s chne Bilder gzel resimler I schne Bilder 1 gzel resimleri schnen Bildern gzel resimlere s chner Bilder g zel resimlerin
e.
i n.
III dieser, dies, dieses ile yaplan sfat tamlamalar (tekil)
d ieser
yi.
d iese d iese rote Rose bu krmz gl d iese rote Kose bu krmz gl d ieser roten Rose bu krmz gle d ieser roten Rose bu krmz gln
d ieses d ieses schne Bild bu gzel resim dieses schne Bild bu gzel resmi d iesem schnen Bild bu gzel resme d ieses schnen Bildes bu gzel resmin
d ieser gute Mann bu iyi adam diesen guten Mann bu iyi adam d iesem guten Mann bu iyi adama d ieses guten Mannes bu iyi adamn
e.
i n.
diese (oul)
yi.
d iese guten Mnner bu iyi adamlar diese guten Mnner bu iyi adamlar diesen guten Mnnern bu iyi adamlara d ieser guten Mnner bu iyi adamlarn
d iese roten Rosen bu krmz gller d iese roten Rosen bu krmz glleri d iesen roten Rosen bu krmz gllere d ieser roten Rosen b u krmz gllerin
d iase schnen Bilder bu gzel resimler d iese schnen Bilder bu gzel resimleri diesen schnen Bildern bu gzel resimlere d ieser schnen Bilder bu gzel resimlerin
e. i n.
_ 7
IV jener, jene, jenes ile yaplan sfat tamlamalar (tekil)
j ener
yi.
j ene j ene rote Kose u krmz gl j ene rote Kose u krmz gl j ener roten Rose u krmz gle j ener roten Kose u krmz gln
j enes j enes schne Bild u gzel resim j enes schne Bild u gzel resmi j enem schnen Bild gu gzel resme j enes schnen Bildes u gzel resmin
j ener gute Mann u iyi adam j enen guten Mann u iyi adam j enem guten Mann u iyi adama j enes guten Mannes u iyi adamn
e.
i n.
j ene (oul)
y. i.
j ene guten Mnner u iyi adamlar j ene guten Mnner u iyi adamlar j enen guten Mnnern u iyi adamlara j ener guten Mnner u iyi adamlarn
j ene roten Kosen u krmz gller j ene roten Rosen u krmz glleri j enen roten Rosen u krmz gllere j ener roten Rosen u krmz gllerin
j ene schnen Bilder u gzel resimler j ene schnen Bilder u gzel resimleri j enen schnen Bildern u gzel resimlere j ener schnen Bilder u gzel resimlerin
e.
i n.
V m lkiyet sfatlar ile yaplan sfat tamlamalar (tekil)
A rtikeli der olan i simler
y. i.
A rtikeli die olan i simler m eine rote Rose k rmz glm meine rote Rose k rmz glm m einer roten Rose k rmz glme m einer roten Rose k rmz glmn
A rtikeli das olan i simler m ein schnes Bild gzel resmim m ein schnes Bild g zel resmimi m einem schnen Bild gzel resmime m eines schnen Bildes gzel resmimin
m ein guter Mann iyi adamm, (kocam) m einen guten Mann iyi adamm m einem guten Mann iyi adamma m eines guten Mannes iyi adammn
e. i n.
8 (mlkiyet sfatlaryla yaplan sfat tamlamalarnn devam) oul
yi. e. in. meine guten Mnner iyi adamlarm meine guten Mnner iyi adamlarm meine roten Bsen k rmz gllerim meine roten Bsen k rmz gllerimi m eine schnen Bilder g zel resimlerim meine schnen Bilder gzel resimlerimi m einen schnen Bildern g zel resimlerime m einer schnen Bilde; g zel resimlerimin
meinen guten Mnnern m einen roten Bsen iyi adamlarma k rmz gllerime meiner guten Mnner iyi adamlarmn m einer roten Eosen k rmz gllerimin
Y ukarda rnek olarak sadece bir tek mlkiyet sfatyla yaplan t amlamalar gsterilmitir. Ama dier mlkiyet sfatlan iin de durum a yndr. Y ukarda verdiimiz emalar dikkatle inceleyiniz. Bunlar size sfat t amlamalanmn i-, e- ve in-hallerinde nasl dieitiklerini kolayca gstere ceklerdir. Bu emalarda yaln hal = y, i-hali = i, e-hali = e, in-hali =in ek linde ksaltlmtr.
> z e t . FL EKMLER)
sich ich ch er, sie, es w ir ihr s ie Sie
verhalten verhalte mich verhltst dich verhlt sich verhalten uns v erhaltet euch verhaltensich verhaltensich
Almanca ders: 54 T EST 27 A 1 D er Vater dieses fleissig Junge ... ist ein Arzt. 2 Ich gehe m it mein klein Sohn Kino. 3 Die lutter wird mit ihr b raun Mappe ihre alt Freundin besuchen. 4 Die Tochter u nser neu Magd ist fnf Jahre alt. 5 Der Lehrer gibt dies faul Schler eine schwer Hausaufgabe. 6 Mein F reund wird mir sein schn Bilder zeigen. 7 Das klein Kind spielt mit sein ...... rot Ball in dem gross Garten. 8 Die neu Kleider meiner Schwester lieg in dies klein S chrank. 9 Die hungrig Arbeiter setzen sich unter ein grn B aum und essen Brot und Kse. 10 Jene erfolgreich Sch lerinnen machen mit ihr gut Lehrer einen Spaziergang. B A L istesi B Listesi 1 Der Direktor meiner alten A Baba yeni otomobiliyle ehre Schule wohnt in diesem grosgitmek istiyor. s en Haus. B renci kirli tahtay bu byk 2 - E r will jenen langen und sngerle temizleyecek. r oten Bleistift kaufen. C Bu temiz oda benim kk o3 Der Vater will mit seinem luma aittir. neuen Auto in die Stadt D Yeni okulumun mdr bu bfahren. yk evde oturuyor. 4 Die dnnen Bcher liegen E Kz ar kovay mutfaa taauf dem kleinen Tisch. yor. 5 Dieses saubere Zimmer ge- F O u uzun ve krmz kalemi h rt meinem grossen Sohn. satn almak istiyor. 6 Die gelben Schuhe sind sehr G ifti bize krmz elmalar s chmutzig. kahverengi bir sepette getiri7 Der Schler wird die yor. schmutzige Tafel nt diesem H Eski okulumun mdr bu b kleinen Schwamm reinigen. yk evde oturuyor. 8 D as Mdchen trgt den - Bu temiz oda byk oluma aitschweren Eimer in die tir. Kche. K Hizmeti beyaz tabaklar raa9 Die Magd stellt die weissen sann stne koyuyor ve teTeller auf den Tisch und miz bardaklar getiriyor. b ringt die sauberem Glser. L renci kirli tahtay bu kk 10 Der Bauer bringt uns die sngerle temizleyecek. r oten pfel in einem braunen M nce kitaplar kk masann K orb. stnde bulunuyorlar. N S ar ayakkablar ok kirlidir.
c
A L istesi 1 Yeni Almanca retmenimin olu alt yandadr. 2 Bu mehur doktorun hanm A lmanyadadr. 3 Yal balk bu kk kul bede yal hanmyla birlikte o turuyor. 4 H asan Bey'in byk bir ift lii ve yeni bir traktr var dr. 5 Bu kirli ayakkablar benim e rkek kardeime aittir. 6 ocuk babasndan uzun bir m ektup alyor ve annesine onu okuyor. 7 Kuzenim (kz) ak pence renin yannda duruyor. 8 Misafir scak orbay yiye miyor. O nce souk yemek leri yiyor. 9 Bu yeni iftiyi babam tan myor. 10 Yorgun ocuklar hemen ya taklarna yatyorlar ve uyu yorlar. B L istesi Diese sauberen Schuhe geh ren meinena-Bruder. Meine Kusine steht neben dem B offenen Fenster. C Mein Vater kennt diesen neuen B auern. D D er Junge bekommt einen lan gen Brief von seinem Vater u nd liest ihn seiner Mutter. D er kleine Sohn meiner E D eutschlehrerin ist sechs J ahre alt. Die mden Kinder legen sich F gleich in ihre Betten und schlafen. D er alte Fischer wohnt mit G s einer alten Frau in dieser kleinen Htte. H D er Gast kann die heisse Sup pe nicht essen. Er isst zuerst d ie kalten Speisen. I Diese schmutzigem Schuhe gehren meinem Bruder. Die Frau dieses berhmten A rztes ist in Deutschland. Mein Vater kennt diesen neuen B auern nicht. H asan Bey hat einen grossen M Bauernhof und einen neuen T raktor. Der kleine Sohn meiner neuen N D eutschlehrerin ist sechs J ahre alt.
E A adaki sfat tamlamalarnda bo braklan yerleri doldurunuz. 1 d er offen Tr 2 die kalt Milch 3 diesen traurig F ilm 4 seine faul Nichte 5 der Sohn unseres alt Nachbar 6 j enem mde Onkel 7 unser klein Speisezimmer 8 diesen schwer Steine 9 jener schn Stadt 10 meine heiss Suppen.
mim
UJLLU
M
t
A
M
ALMANCA DERSLER
i
^
Institute
|
55
LEHRSTCK FNFUNDFNFZIG
SIFATLARIN MUKAYESES Bilindii gibi sfatlar bir ismin niteliklerini belirten szcklerdir. Trkede olduu gibi Almancada da sfat tamlamalarnda isimlerin nn de yer alrlar. D as ist ein r otes Buch. D as i st ein kleiner Tisch. D as ist ein grosses Haus. Bu krmz bir kitaptr. Bu kk bir masadr. Bu byk bir evdir.
Bu cmlelerde de grld gibi rot, klein, g ross sfatlar zelliklerini bildirdikleri isimlerin nnde bulunmaktadrlar. Ama Trkede, Bu kalem yeildir. cmlesinde olduu gibi sfat na sl ismin nnden baka bir yerde bulunabiliyorsa Almancada da bulu nabilir. Bu hallerde bir sfat tamlamas sz konusu olmayp sfatlar cm lede isimden ayr olarak vazife grrler. Das ist ein grner Bleistift. Dieser Bleistift ist grn. Jener Stuhl ist klein. Das Haus ist g ross. Bu Bu u Ev yeil bir kalemdir. kalem yeildir. sandalye kktr. byktr.
S fatlar ksaca gzden geirdikten sonra imdi sfatlarn mukayesesi k onusunu inceleyelim. Ayn sfata sahip iki isim arasnda mukayese yaparken sfatlarn mu kayese eklini kullanrz.
_
2
ki tane kk elma alsak, bunlardan birinin dierinden kk oldu unu, bir nc elmann hu ikisinden de daha kk olduunu sylesek, bunlarn birbirlerine oranla kklk derecelerini belirtmi ve bylece mukayeselerini yapm oluruz. * T rke cmlelerde byle mukayeseler yaparken sfatlarn nne da ha veya en kelimelerini getiririz. kk d aha kk en kk zayf d aha zayf en zayf
Trkedeki daha kelimesinin grevini Almancada sfatlara ekledi imiz -er (okunuu [erj) taks grr. En zayf, en kk,... gibi hal lerde kullandmz en kelimesi ise Almancada sfatn nne an keli mesinin getirilmesi, sonuna da -sten (okunuu [sten]) taksnn eklenme si suretiyle belirtilir. klein kleiner am kleinsten dnn dnner am dnnsten schn schner am schnsten faul fauler am faulsten kk d aha kk en kk zayf d aha zayf en zayf gzel d aha gzel en gzel tembel d aha tembel en tembel
imdi bunlar cmle iinde kullanalm: Peter ist klein. Hans ist kleiner. Paul ist am kleinsten. Zeynep ist fleissig. Ahmet ist fleissiger. Ali ist am fleissigsten. Mein Sohn ist dnn. Dein Sohn ist dnner. Sein Sohn ist am dnnsten. P eter kktr. H ans daha kktr. P aul en kktr. Zeynep alkandr. A hmet daha alkandr. A hmet en alkandr. Olum zayftr. Olun daha zayftr. Olu en zayftr.
ellibeinci ders
3
D er Traktor fhrt schnell Der Zug fhrt schneller. D as Auto fhrt am schnellsten. Helga ist schn. Maria ist schner. I nge ist am schnsten.
T raktor hzl gider. T ren daha hzl gider. Otomobil en hzl gider. Helga gzeldir. Maria daha gzeldir. Inge en gzeldir.
S fatlar genellikle yukarda grdmz gibi -er ve am... -sten ile mu kayese yaplacak ekle getirilir. Baz sfatarm kknde bu ekillere girer ken bir deiiklik olur. imdi bu zel durumlar grelim:
Sfatn iindeki sesli harf zerine nokta alr:
a lt yal, eski l ang uzun k urz k sa g ross byk
lter [elter] d aha yal, eski l nger [lenger] d aha uzun k rzer [krtser] d aha ksa g rsser [grsser] d aha byk
am ltesten Lam eltesten] en yal, eski a m lngsten [am lengsten] en uzun. am krzesten [am krtsesten] en ksa a m grssten Lam gr:stenj en byk
B unlardan baka imdiye kadar renmediimiz u sfatlar da byle zel bir durum gsterirler: a rm [arm] w arm [warm] k rank [krank] schwach [vahj k lug [klu:g] d umm [dum] j ung [yung] fakir scak h asta zayf, kuvvetsiz akll a ptal gen
a rm f akir w arm scak k rank h asta
rmer [ermer] d aha fakir w rmer [vermer] d aha scak k rnker [krenker] d aha hasta
a m rmsten [am ermsten] en fakir a m wrmsten | am vermsten] en scak am krnksten [am krenksten] en hasta
schwach schwcher [veher] a m schwchsten [am vehsten] zayf, kuvvetsiz daha zayf en zayf khg akll dumm a ptal j ung gen k lger [klrger] d aha akll d mmer [dmer] d aha aptal j nger [ynger] d aha gen a m klgsten [am kl:gsten] en akll a m dmmsten [am dmsten] en apta\ a m jngsten [am yngsten] en gen
Baz sfatlarda son ekilde -sten taksyla sfat arasna bir (e) konur. weit uzak b erhmt m ehur h eiss scak weiter d aha uzak b erhmter d aha mehur heisser d aha scak a m weitesten [am vaytesten] en uzak a m berhmtesten [am ber:mtesten] en mehur a m heissesten [am haysesten] en scak
Byle bir deiiklie urayan sfatlarn nemli birkan daha re nelim : b unt [bunt] b ekannt [bekant] leicht [layht] neu [noy] t reu [troy] renkli t annm kolay, hafif yeni s adk
Grld gibi hemen hemen btn -t veya -d ile biten sfatlarda by le bir zel durum grlmektedir. neu yeni neuer [noyer] daha yeni am neuesten [am noyesten] en yeni
_ 5 t reu sadk treuer d aha sadk am treuesten [am troyesten] en sadk
yksek anlamna gelen hoch kelimesi ise yle bir deiiklie urar. hoch yksek h her [h:er] d aha yksek a m hchsten [am h:ksten] en yksek
Baz sfatlarda ise mukayese ekillerine konurken sfatlar tamamen deiir. Bunlar ok iyi renmeniz, ezberlemeniz gerekir. g ut iyi viel ok besser [besser] d aha iyi m ehr [me:r] d aha ok am besten [am besten] en iyi am meisten [am maysten] en ok
Ahmet Zeynep'ten daha kktr. - Bu kalem u kalemden daha uzundur. gibi mukayeselerde kullanlan -den taksnn Almanca kar l als [als] kelimesidir. Als Trkede olduu gibi isme eklenmez. Ge nellikle aralarnda mukayese yaplan isimlerin ikincisinin nnde yer alr. a ls dieser Apfel a ls diese Blume als jenes Mdchen Dieser Apfel ist Mein. J ener Apfel ist kleiner. J ener Apfel ist kleiner als dieser Apfel. Mein Hut ist grsser. Mein Hut ist grsser als dein Hut. bu elmadan bu iekten u kzdan Bu elma kktr. u elma daha kktr. u elma bu elmadan daha kktr. Benim apkam daha byktr. Benim apkam senin apkandan da ha byktr.
Dein Glas ist kleiner als mein Glas. Senin bardan benim bardamdan d aha kktr. Der rote Bleistift ist krzer. Krmz kalem daha ksadr. Der rote Bleistift ist krzer als der Krmz kalem mavi kalemden daha blaue Bleistift. ksadr. Die Schule ist hoch. Die Schule ist hher. Die Schule ist hher als unser H aus. Okul yksektir. Okul daha yksektir. Okul bizim evimizden daha yksek tir.
D as Haus ist hher als der Baum. E v aatan daha yksektir. Dieser Korb ist leicht. Bu sepet hafiftir. Mein Korb ist leichter. Benim sepetim daha hafiftir. Mein Korb ist leichter als dieser Benim sepetim bu sepetten daha K orb. h afiftir. Mein Vater ist alt. B abam yaldr. Mein Vater ist lter als dein Vater. Benim babam senin babandan daha yaldr. Dieses Bild ist schner als das Bu resim oturma odasndaki resimden Bild im Wohnzimmer. d aha gzeldir. H ans lutt schneller als Fritz. H ans Fritz'den daha hzh kouyor. Der Junge arbeitet besser als das E rkek ocuk kzdan daha iyi alyor. Mdchen. A hmet ist nicht fieissiger als sein A hmet arkadandan daha alkan deildir. F reund. Mein Onkel ist lter als mein Vater. Amcam babamdan daha yaldr. Yaz ilkbahardan daha scaktr. Der Sommer ist wrmer als der F rhling. Der Fischer ist rmer als der Bauer. Balk iftiden daha fakirdir. Ben kz kardeimden daha kuvvet I ch bin schwcher als meine sizim. S chwester. U nser Lehrer ist jnger als seine retmenimiz hanmndan daha g entir. F rau. Bu doktor sizin doktorunuzdan daha Dieser Arzt ist berhmter als m ehurdur. e uer Arzt.
D as Mdchen ist krzer als d er Junge. Kz erkek ocuktan daha ksadr.
Mein Hund ist kleiner als Ihr Hund. Benim kpeim sizin kpeinizden d aha kktr.
7 D as Buch meines Freundes ist A rkadamn kitab benim kitabmdan n euer als mein Buch. d aha yemdir. Die Tachter isst mehr als ihr Bruder., Kz evlt erkek kardeinden daha ok yemek yiyor. Der Vater spricht Deutsch besser Baba Almancay anneden iyi konu a ls die Mutter. uyor. Die Hunde sind treuer als die Katzen., Kpekler kedilerden daha sadktr. Der Bahnhof ist grsser als die stasyon okuldan daha byktr. Schule. A hmets Tisch ist sauberer als unser A hmet'in masas bizim masamzdan Tisch. d aha temizdir. D as Auto deines Vaters ist besser Babann otomobili benim otomobilim den daha iyidir. a ls mein Auto. E rkek kardeim senin erkek karde Mein Bruder ist fauler als dein inden daha tembeldir. B ruder. Der Traktor ist grsser als das Auto, T raktr otomobilden daha byktr. U nsere Schwester ist hbscher als Bizim kz kardeimiz senin kz k ardeinden daha gzeldir. deine Schwester. I st die Milch heisser als der Kaffee? S t kahveden daha scak mdr? Senin kuzeninden daha gen miyim? Bin ich jnger als deine Kusine? Bu altrmalar dersten daha kolay Sind diese bungen leichter als das mdr ? L ehrstck? Onu benden iyi tanyorsun. Du kennst ihn besser als ich. Odalarmz sizin odalarnzdan daha U nsere Zimmer sind schmutziger kirlidir. a ls eure Zimmer. A rkadamdan daha iyi yazyorum. Ich schreibe besser als mein F reund. Zeynep ist ordentlicher als ihre Zeynep arkadandan daha intizam F reundin. ldr. Sind die Bcher dieses Kindes weni Bu ocuun kitaplar benim kitapla rmdan daha az mdr ? ger als meine Bcher? Die Schule ist grsser als das Kino. Okul sinemadan daha byktr. Der Apfel auf dem Tisch ist roter Masamn stndeki elma elimdeki el madan daha krmzdr. a ls der Apfel in meiner Hand. Sein Hut ist weisser als dein Hut. Onun apkas senin apkandan daha beyazdr. Biz sizin ocuklarnzdan daha mut Wir sind glcklicher als eure Kinder. luyuz. Dieser Schler ist klger als Bu renci u renciden daha akll j ener Schler. dr. Die Hausaufgabe ist krzer als E v devi altrmadan daha ksadr. die bung.
8 Der Lehrer lacht mehr als die Kinder. Zeyneps Geschichte ist trauriger a ls Fatmas Geschichte. Wessen Schwester ist schner als Elizabeth Taylor? Istanbul ist berhmter als Van. I st Inge schner als Zeynep? Sind diese Wrter schwerer als jene Wrter? retmen ocuklardan daha ok glyor. Zeynep'in hikyesi Fatma'nn hikye sinden daha ackldr. K imin, kz kardei Elizabeth Taylor' d an daha gzeldir? i stanbul Van'dan daha mehurdur. I nge Zeynep'ten daha gzel midir? Bu kelimeler u kelimelerden daha zor mudur?
Almancada kk - daha kk - en kk gibi bir mukayesede daha kelimesi sfatn so nuna -er t aks eklemekle, en ise sfatn n ne am kelimesini getirip, sonuna da -sten ekle mek suretiyle belirtilir. -er - sten
am
n
ffl
l
m
1m
i]oufspon)tntt Institute
ALMANCA
DERSLER
56
LEHRSTUCKSECHSUNDFUNFZIG
renilecek kelimeler a ls [als] a ndere [andere] a rm [arm] b ekannt [bekant] d er Bekannte, [ bekante] -den b aka, dier f akir t annm t andk billig [billig] b unt [bunt] d umm [dum] einkaufen gehen [ aynkaufen ge:en] fehlen [fe:len] ucuz r enkli a ptal alverie k mak, gitmek eksik olmak
_
2
fr [f:r] die Pfeife,n i in die Geldtaschen [pfayfe] p ara antas d er Preis,e [prays] [ geldtae] gewinnen schwach [vah] k azanmak [gevinnen] so wie [ zo:vi:] h andeln [handeln] p azarlk etmek d as Taschenmesser, j ung [yung] [ taenmesser] gen k lug [klu:g] t reu [troy] akll k osten [kosten] f iyatnda olm. v erkaufen k rank [krank] [ ferkaufen] h asta leicht [layht] d er Verkufer,hafif, kolay d er Markt,..e [ferkoyfer] p azar, ar [ markt] p azar meydan verlieren [ferli:rein] d er Marktplatz,..e w arm [varm] [ marktplats] zhlen [tse:len] die Mauer,n [mauer ] duvar zufrieden yeni fneu [ noy] [ tsufri:den]
pipo f iyat zayf, kuvvet siz ... kadar ak sadk s atmak s atc k aybetmek s cak s aymak memnun
AIKLAMALAR fr in anlamna gelen f r kelimesi b ir nektir. -halinde bulunan isim lerle kullanlr, yani fr'den sonra gelen isim (veya ahs zamiri) daima i-halinde b ulunur. d er Lehrer fr d en L ehrer die Tochter f r die T ochter d as Kind fr d as Kind du f r dich Ich kaufe einen Ball f r meinen Sohn. Mein Vater kauft eine Mappe fr mich. Der Student kauft diese Pfeifen fr seinen Freund in A nkara. retmen retmen iin kz kz iin ocuk ocuk iin sen senin iin Olum iin bir top s atn alyorum. B abam benim iin b ir anta satm alyor. renci bu pipolar Ankara'daki a rkada iin satn alyor.
ellialtnc ders 3 E r bringt einen Brief fr meinen B ruder. Der Schler hat kein Geld fr diese B cher. Der Vater arbeitet fr seine Familie. Erkek kardeim iin bir mektup getiriyor. rencinin bu kitaplar iin paras yoktur. Baba ailesi iin alyor.
k osten Fiyatnda olmak eklinde Trkeye evrilebilir. Genellikle bireyin f iyatm sormak veya sylemek iin kullanlr. W as kostet das? Wieviel kostet das? W as kosten diese Eier? Wieviel kosten jene kleinen Bcher? Was kosten jene kleinen Bcher? Was kostet dieser Hut? Diese Bcher kosten sechs l i r a s . D as kostet ein Lira. Diese Schuhe kosten fnfzig Liras. J enes Haus kostet vierzigtausend L iras. Bunun fiyat nedir? (ne kadardr?) Bunun fiyat nedir? (ne kadardr?) Bu yumurtalarn fiyat nedir? u kk kitaplann fiyat nedir? ( . kitaplar kaa) u kk kitaplarn fiyat nedir? Bu apkann fiyat nedir? Bu kitaplarn fiyat alt liradr. Bunun fiyat bir liradr. Bu ayakkablarn fiyat elli liradr. u evin fiyat krkbin liradr.
F iyat sorarken was veya wieviel soru kelimelerini kullanabilirsiniz. ki si de bu halde ayn anlama, ne kadar, kaa anlamna gelir.
FATMA HANIM UND FRAU MLLER GEHEN EINKAUFEN H eute nachmittag gehen Fatma Hanm und Frau Mller einkaufen. F rau Mller will fr ihre Bekannten in Deutschland einige Vasen und Pfeifen kaufen. Sie gehen zum Marktplatz. Zeynep kommt auch mit ihnen, denn Frau Mller spricht nicht gut Trkisch. Die Vasen im Dorf sind billiger und schner als die Vasen in der Stadt. F rau Mller sieht in einem Laden schne Vasen. Zeynep lernt den P reis der Vasen. Sie kosten zwei Liras. Frau Mller fragt: Ich will fnf Vasen kaufen. Wieviel muss ich dann befahlen?
4 Fatma Hann handelt mit dem Verkufer der Vasen. Und sie be zahlen fr fnf Vasen neun Liras. Fatma Hamm sieht in einem anderen Laden billige Pfeifen und zeigt sie Frau Mller. Sie treten in den Laden ein und fragen: Was kosten diese Pfeifen? Der Mann antwortet: Mei ne Pfeifen sind billiger und besser als die anderen Pfeifen. Fatma Hamm s agt: Ja, deine Pfeifen sind billiger, aber sie sind kleiner als die Pfeifen in anderen Lden. Fatma Hamm handelt auch mit diesem Verkufer, und sie bezahlen drei Liras weniger. Fatma Hamm kauft Fleisch und Brot, und Zeynep kauft ein Taschenmesser fr Ahmet. Dann kehren sie zufrieden zurck. Frau Mller zhlt zu Hause das Geld in ihrer Geldtasche und sagt: Fnf Liras fehlen. Wir handeln mit den Verkufern, gewinnen vier Li ras, verlieren aber fnf Liras. FATMA HANM VE BAYAN MLLER A LIVERE IKIYORLAR B ugn leden sonra Fatma Hanm ve Bayan Mller alverie kyorlar. Bayan Mller Almanya'daki tandklar iin birka vazo ve pi po satn almak istiyor. Pazar meydanna gidiyorlar. Zeynep te onlarla geliyor, nk Bayan Mller iyi Trke konumuyor. Kydeki vazolar ehirdeki vazolardan daha ucuz ve daha gzeldir. B ayan Mller bir dkknda gzel vazolar gryor. Zeynep vazola rn fiyatm reniyor. Onlarn fiyat iki liradr. Bayan Mller: Be va zo satn almak istiyorum. O zaman ne kadar demem gerekiyor? diye s oruyor. F atma Hamm vazolarn satcsyla pazarlk ediyor ve be vazo iin dokuz lira dyorlar. Fatma Hanm baka bir dkknda ucuz pipolar g ryor ve onlar Bayan Mller'e gsteriyor. Dkkna giriyorlar ve soru yorlar: Bu pipolarn fiyat ne kadardr? Adam: Benim pipolarm di er pipolardan daha ucuz ve daha iyidir, diye cevap veriyor. F atma Hanm: Evet, pipolarn daha ucuz, ama onlar dier dkknlardaki pipolardan daha kk, diyor. F atma Hanm bu satcyla da pazarlk ediyor ve lira daha az d yorlar. Fatma Hamm et ve ekmek satn alyor, Zeynep te Ahmet iin b ir ak satm alyor. Sonra memnun (eve) dnyorlar. B ayan Mller evde para antasmdaki paray sayyor ve: Be lira e ksik. Satcarla pazarlk ediyoruz, drt lira kazanyoruz, ama be lira kaybediyoruz, diyor.
5
S IFATLARIN MUKAYESES (devan)
so
wie
i ki ismin sfatlarnn karlatrlmas bir de, birinci ismin ikinci isim k adar o sfata sahip olduunu sylemek suretiyle yaplr. Trkede ka dar ile belirttiimiz bu eit cmleler yle olur: Bu elma u elma kadar kktr. Benim kitabm senin kitabn kadar byktr. Onlarn babas benim babam kadar yaldr. Benim olum arkadamn olu kadar aklldr. Bu eit kyaslamalar Almancada sfat so ma koyarak yaplr. klein so klein wie kk kadar kk wie kelimelerinin ara
Dieser Apfel ist so klein wie jener Bu elma u elma kadar kktr. Apfel. g ross so gross wie Mein Buch ist so gross wie dein Buch. a lt so alt wie byk kadar byk Benim kitabm senin kitabn kadar byktr. yal kadar yal
I hr Vater ist so alt wie mein Vater. Onlarn babas benim babam kadar yaldr. k lug so klug wie Mein Sohn ist so klug wie der Sohn meines Freundes. akll kadar akll Olum arkadamn olu kadar aklhdr.
_ Diese Strasse ist so lang wie u nsere Strasse. Deine Kche ist so sauber wie rasere Kche. Sein Bleistift ist so klein wie mein Bleistift.
6 Bu cadde bizim cadde kadar uzundur. Senin mutfan bizim mutfamz kadar temizdir. Onun kalemi benim kalemim kadar kktr.
Die Kose in deiner Hand ist so rot Elindeki gl vazodaki gl kadar krwie die Rose in der Vase. mzdr. U nser Garten ist so gross wie dieser Bahemiz bu bahe kadar byktr. G arten. Seine Schwester ist so alt wie raein Bruder. Kz kardei benim erkek kardeim kadar yaldr.
Der Baum ist so hoch wie das Haus. Aa ev kadar yksektir. Ich kann so schnell wie mein F reund laufen. Arkadam kadar hzl koabilirim.
Sekna ist so faul wie ihre Schwester. Selma kz kardei kadar tembeldir.
Die weisse Katze ist so gross wie die schwarze Katze. Beyaz kedi siyah kedi kadar b yktr.
Die Mauer ist so hoch wie der B a u D uvar aa kadar yksektir.
Sein Haus ist so klein wie eine H tte. Der Herbst ist nicht so kalt wie der Winter. Du bist so alt wie meine Tochter.
Evi bir kulbe kadar kktr. S onbahar k kadar souk deildir. Benim kzm kadar yalsn, (kzmn yandasn.)
7 A nkara ist nicht so schn wie Konya. A nkara Konya kadar gzel deildir.
Der Stuhl ist nicht so hoch wie dbr Sandalye masa kadar yksek deil dir. Tisch. Deine Geschichte ist nicht so lustig Senin hikyen Zeynep'in hikyesi ka dar komik deildir. wie Zeyneps Geschichte. U nser Lehrer ist so gut wie euer L ehrer. I st Ihr Haus so gross wie unser H aus? retmenimiz sizin retmeniniz ka dar iyidir. Eviniz bizim evimiz kadar byk m dr?
I st dein Onkel so berhmt wie mein Amcan benim babam kadar mehur m udur? V ater? I st Inge so schn wie deine F reundin? Inge senin kz arkadan kadar gzel m idir?
I st Adana so berhmt wie Istanbul? A dana istanbul kadar mehur mudur?
J
Der Vogel ist nicht so gross wie die Katze. Kus kedi kadar byk deildir. Der weisse Bleistift ist nicht so lang wie der schwarze Bleistift. Beyaz kalem siyah kalem kadar uzun deildir.
Deine Tante ist nicht so dnn wie meine Mutter. Dein Zimmer ist nicht so warm wie u nser Zimmer. Die Kse auf dem Tisch ist nicht so s chlecht wie die Kse in der Kche.
Teyzen annem kadar zayf deildir. Odan bizim odamz kadar scak deildir. Masann stndeki peynir mutfakta ki peynir kadar kt deildir.
_ 8 Sfatlarn -er ve -ste taklar alm ekilleriyle de sfat tamlamalar yaplabilir. Bunlar normal kurala gre ismin hallerine sokulabilirler. Biz burada en ok kullanlan - ste taks alm ekiller iin rnekler vereceiz. d er fleissigste Schler d as schnste Mdchen die traurigste Geschichte die faulsten Arbeiter mein bester Freund dieser billigste Hut en en en en en bu ahkan renci gzel kz ackl hikye tembel iiler iyi arkadam en ucuz apka
A hmet ist der fleissigste Schler d er Klasse.
A hmet snfn en alkan rencisi dir.
D as ist der hchste Baum in u nserem Garten. Bu bahemizdeki en yksek a atr.
F atma ist das schnste Mdchen in u nserem Dorf. F atma kymzdeki en gzel kzdr.
Zeki Bey ist der beste Erdkundeehrer unserer Schule. Ich will die billigsten Vasen in diesem Laden kaufen. Meine Freunde sind die fleissigten Schler in der Schule. I st das das schnste Bild in I hrem Haus? O rhan ist nicht der faulste Schler in unserer Klasse. Hasan ist fauler a ls er. Ceylan ist das schnellste Pferd meines Bauernhofs.
Zeki Bey okulumuzun en iyi corafya retmenidir. Bu dkkndaki en ucuz vazolar sa tn almak istiyorum. A rkadalarm okuldaki en alkan rencilerdir. Bu evinizdeki en gzel resim midir? O rhan smfmzdaki en tembel ren ci deildir. Hasan ondan daha tem beldir. Ceylan iftliimin en hzl atdr.
A lmanca ders : 56 T EST 28 A Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 Meine Hnde sind schmutzig deine Hnde 2 Dies... Mdchen ist erfolgreich... als ihr Bruder. 3 Der Vater ist alt. Die Gross mutter ist alt.... Der Grossvater ist am (alt) . 4 Hans ist der j ung Schler der Klasse. 5 Das Heft ist so billig der Blei stift. 6 Die Hos ist die schn Blume des Gartens. 7 - Maria w scht das schmutzig Kleid zuerst. 8 Das Kind ist ruhig sein Vater. B A L istesi 1 B ringe dem Vater die neueste Z eitung! 2 P eter sitzt auf dem hchstem B aum des Gartens. 3 Mein Traktor ist so schnell wie der Traktor des Bauern. 4 Mein Traktor ist schneller a ls der Traktor des Bauern. 5 W ir wohnen in dem grsstem H aus der Strasse. 6 D er Hund ist kleiner ate das P ferd. 7 Diese Geschichte ist besser a ls seine Geschichte. 8 I ch bin hungriger als mein F reund. 9 I ch esse so viel wie mein F reund. 10 I st der Grossvater der lteste Mann der Familie? B Listesi A A rkadam kadar (ok) y iyorum. B A rkadamdan daha ok yi yorum. C - Benim traktrm iftinin t raktrnden daha hzldr. D Benim traktrm iftinin t raktr kadar hzldr. E Kpek at kadar kktr. F B abaya en yeni gazeteyi getir! G B ykbaba ailenin en yal a dam mdr? H P eter bahenin en yksek aacnn stnde oturuyor. I Bu hikye onun hikyesinden d aha iyidir. K Caddenin en byk evinde o turuyoruz. L - Kpek attan kktr. M A rkadamdan daha am.
c
A L istesi 1 A nne kz kadar gzel deildir. B Listesi A Ich bin neugieriger afe mein Freund
2 Ali snfn en akll rencisidir. 3 Ali Ahmetten daha aklldr. 4 Balknn kulbesi iftinin kulbesi kadar byktr. 5 Yaz k kadar souk deildir. 6 B ana en iyi resmini gster! 7 B ana en ucuz kitab veriniz! 8 Arkadam kadar meraklym. 9 A rkadamdan daha meraklym. 10 Babamn otomobili traktrden d aha temizdir.
B Die Mutter ist so schn wie i hre Tochter. C D er Sommer ist so kalt wie der W inter. D D as Auto meines Vaters ist s auberer als der Traktor. E Zeig mir dein bestes Bild! F Die Mutter ist nicht so schn wie ihre Tochter. I ch bin so neugierig wie mein G F reund. H Dia Htte des Fischers ist so g ross wie die Htte des B auern. Ali ist der klgste Schler der Klasse. Geben Sie mir das billigste K B uch! L . D er Sommer ist nicht so kalt wie der Winter. Ali ist klger als Ahmet. M E
Aadaki cmlelerde baz kelimeler yanltr. Bunlar ya yanl yerde ve ya ekilde kullanlmlar veya yanl yazlmlardr. Bu yanl kelimele ri bulunuz ve cevaplar kdnn E blmne doru olarak, cmlede bu lunmas gereken ekliyle yaznz. Sadece yanl olan kelimenin doru ek li istenmektedir. Btn cmleyi katiyen yazmaynz. Bir cmlede iki yan l olabilir. 1 2 4 4 Meine Blle sind vieler als deine Blle. Die Mutter meines Freundes ist guter als mein Mutter. D er Deutschlehrer ist so lter wie der Erdkundelehrler. Die neusten Zeitungen liegen auf den Tisch. T est 27'nin yaplm ekli 1 en, n 2 em, en, ins 3 er, en, e 4 er, en 5 en, en; ta; ej 6 e, en 7 e, em, en, en 8 en, en, em, en 9 en, en, en 10 en, em, en B . 1 H 2 F 3 A 4 M 5 6 N 7 L 8 E 9 K10 G C. 1 _ N 2 K 3 G 4 M 5 1 6 D 7 B 8 H 9 L 1 0 F E . 1 en 2 e 3 en 4 e 5 en, n 6 -n7 jps 8 em, n 9 en 10 en
m
I m
IM M
57
tortt&ponmtt 3nstitute
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK SIEBENUNDFNFZIG
-HALYLE KULLANILAN NEKLEK Bu eit neklerden sonra gelen isim daima i-halinde bulunur. nek ten sonra bir ahs zamiri geliyorsa bu da i-haline konur, yani i-halindeki ahs zamirleri kullanlr. Geen derslerimizde rendiiniz fr bu gruba dahildir. imdi fr' de ksaca tekrarlayarak dierlerini grelim. fr [ f:r] olarak okunur. Trkeye iin olarak evrilebilir. Kendinden s onra gelen isim veya ahs zamiri muhakkak i-halinde bulunur. der Sohn fr den Sohn die Tochter fr die Tochter der kluge Junge fr den klugen Jungen ich fr mich du fr dich er fr ihn oul oul iin kz evlt kz evlt iin akll ocuk akll ocuk iin ben benim iin sen senin iin o onun iin
2 B urada nemli bir noktaya dikkatinizi ekmek isteriz: fr'den sonra i-halinde bulunan ahs zamirleri kullanlmasna ramen bunlar Trkeye i-halinde olarak evrilmemektedir. Dillerin yaplarnn ayrlndan m eydana gelen bu ve bunun gibi deiiklikler aklnz kartrmamaldr. Meine Mutter kocht Fleisch fr die Gste. Der Mann bestellt fr seinen Freund ein Glas Wein. Ich mache keine bungen fr meinen Freund. Der alte Mann arbeitet fr seine Frau und seinen Sohn. Der Junge kauft Blumen fr seine Freundin. Ahmet kauft eine Modenzeitschrift fr die Schwester und eine Zeitung fr den Vater. Zeynep kauft ein Taschenmesser fr ihren kleinen Bruder. Er wird mir fr meinen Kanarien vogel einen Kfig bringen. Wir haben keine Bcher fr dich. Der Vater und die Mutter arbeiten fr uns. Annem misafirler iin et piiriyor. Adam arkada iin bir bardak arap smarlyor. A rkadam iin altrma yapmyo rum. Yal adam kars ve olu iin al yor. ocuk kz arkada iin iek satn alyor. A hmet kz karde iin bir moda mec muas ve baba iin bir gazete satn alyor. Zeynep kk erkek kardei iin bir ak satn alyor. O b ana kanaryam iin kafes bir geti recek. Senin iin (sana gre) kitabmz yok. Baba ve anne bizim iin alyor.
durch T rkeye -den geerek eklinde evrilebilir. Okunuu [durh] ek lindedir. Bir yerin, bir eyin ortasndan geerek yaplan bir hareketi gs terir. Der Ball fliegt durch das Fenster. Der Schler geht durch den Garten in das Haus. Das Auto fhrt durch die Stadt. Die Magd geht durch das Wohn zimmer in die Kche. Die Kinder machen einen Spazier gang durch die Felder. Top pencereden (geerek) uuyor. renci baheden geerek eve gidi yor. Otomobil ehirden geerek gidiyor. Hizmeti oturma odasndan geerek m utfaa gidiyor. ocuklar tarlalardan geerek bir ge zinti yapyorlar.
elliyedinci ders
Die Frau geht durch die lange S trasse in die Koloitfalwarenhandr l ung. Machen Sie einen Spaziergang d urch die schnen Strassen der S tadt! Die Arbeiter gehen durch den g rnen Garten. Der Junge tritt durch die alte Mauer in das Haus ein. Die Schlerinnen laufen durch die K assen. Der Traktor fhrt durch die B ume zu dem Bauernhaus. Der Vogel fliegt durch die Tr in den Garten.
Kadn uzun caddeden geerek bakkal d kknna gidiyor. ehrin gzel caddelerinden geerek bir gezinti yapnz! iler yeil baheden geerek gidi yorlar. ocuk eski duvardan geerek eve gi riyor. Kz renciler snflardan geerek k ouyorlar. T raktr aalarn arasndan geerek iftlik evine gidiyor. Ku kapdan geerek baheye uuyor.
Zaman gsterdii durumlarda durch boyunca anlamna gelir. Der Bauer arbeitet durch den ganzen Sommer auf den Feldern. Der arme Fischer bleibt durch den ganzen Winter in dieser Htte, Die Kinder mssen durch die ganze Woche zu Hause bleiben. ifti btn yaz boyunca tarlalarda alyor. Fakir balk btn k boyunca bu kulbede kalyor. ocuklar btn hafta boyunca evde kalmaya mecburdurlar.
ohne ohne Trkeye kelimelerin sonuna eklenen bir -siz eki eklinde evrile eklenen bilir. [o:ne] eklinde okunur. nne geldii ismin eksik olduunu, bulun e olduum madn belirtir. Bir kalemsiz yazamam. I ch kann ohne einen Bleistift n icht schreiben. H ans antasz okula geliyor. H ans kommt ohne Mappe in die Schule. Die kleinen Kinder drfen ohne die Kk ocuklar ebeveynleri olmadan E ltern ins Kino gehen. (ebeveynsiz) sinemaya gidebilirler. Der Junge kommt ohne seine ocuk kitapsz ve deftersiz okula ge liyor. B cher und seinje Hefte in die Schule.
4
Unser Arzt kommt ohne sein n eues Auto.
D oktorumuz yeni otomobili olmadan geliyor.
Grld gibi ohne bazen Trkeye olmadan eklinde de evri lebilir. nnde ohne bulunan isim ekseriya artikel almaz. Der Bauer ist ohne Arbeit. Der Schler kommt ohne Heft und ohne Bleistift in die Klasse. Der Vater geht ohne Hut in den G arten. Mein Bruder fhrt ohne Geld nach D eutschland. A hmet sitzt auf dem Sofa ohne Schuhe. ifti isizdir. renci deftersiz ve kalemsiz snfa geliyor. Baba apkasz baheye gidiyor. Erkek kardeim parasz Almanya'ya gidiyor. Ahmet kanapede ayakkabsz oturuyor.
Y ukardaki rneklerde ohne'den sonra gelen isim artikelsiz kullanl mtr. um Trkeye etrafnda olarak evrilir, [umj eklinde okunur. Bir eyin ahslarn veya eyalarn evresinde daire biiminde bulunduunu, hare ket ettiini gsterir. Ya da ahslarn (eyalarn) bir eyin evresinde dai re biiminde durduklarn belirtir. Wir setzen uns um den Tisch. Der Hund luft um das Haus. Der Bauer fhrt mit seinem T raktor um seine Felder. Die Schler gehen um die Schule. Masann etrafna oturuyoruz. Kpek evin etrafnda kouyor. ifti traktryle tarlalarnn etra fnda dolayor, (gidiyor) renciler okulun etrafnda yryor lar, (gidiyorlar) Die Kinder laufen um das Auto ocuklar babalarnn otomobili etra i hres Vaters. fnda kouyorlar. Wir stellen die Sthle um den Sandalyeleri byk masann etrafna g rossen Tisch. koyuyoruz. Der Zug fhrt um die ganze Stadt. T ren btn ehrin etrafnda dola yor. Cadde yksek tepenin etrafndan Die Strasse geht um den hohen H gel. geiyor. iler bahenin etrafnda bir duvar Die Arbeiter machen eine Mauer y apyorlar. um den Garten. Aile bahede kk masann etrafn Die Familie sitzt um den kleinen Tisch im Garten. da oturuyor.
_ 5 Daha nce nm'un bir de zaman bildirirken kullanldn renmitiniz. Ich werde um fnf Uhr mit meinem Freund ins Kino gehen. Der Unterricht beginnt um acht Uhr. Der Lehrer kommt um halb vier in die Klasse. S aat bete arkadamla sinemaya gideceim. Ders saat sekizde balyor. retmen saat buukta snfa geliyor.
Byle hallerde um t abii ki etrafnda anlamna gelmez. gegen T rkeye kar eklinde evrilir. [ge:gen| olarak okunur. Die Mutter ist gut gegen ihre Kinder. Das Auto fhrt gegen den Baum. Der Lehrer luft gegen die grosse Tafel. Die Kinder laufen gegen den Freund. Anne ocuklarna kar iyidir. Otomobil aaca kar gidiyor. retmen byk tahtaya kar kouyor. ocuklar arkadaa kar (doru) kouyor. Ku byk pencereye kar uuyor.
Der Vogel fliegt gegen das grosse Fenster. Mein Bruder legt sich gegen mich E rkek kardeim bana kar kanapeye auf das Sofa. y atyor. Der Arzt kmpft gegen die Krank- D oktor hastalklara kar savayor. heitern. Die M utter stellt die Vase gegen das Anne vazoyu radyonun karsna Radio. koyuyor. Der Junge wirft dem Stein gegen ocuk ta arkadana doru atyor. seinen Freund. Ich werfe den. Ball gegen das Fenster. Topu pencereye doru atyorum. Gegen zaman gsteren yerlerde kullanlrsa doru anlamna da ge lebilir. Ich m uss gegen zwlf Uhr in der Schule sein. Er kommt vielleicht gegen halb drei. Mein Vater kehrt gegen Abend zurck. Gegen Ende des Films lachen die Kinder. Der Fischer kommt gegen Mittag nach Hause. S aat onikiye doru okulda olmalym. Belki saat iki buua doru gelir. Babam akama doru geri dnyor. Filmin sonuna doru ocuklar glyor. Balk leye doru eve geliyor.
_ 6 Gegen byle zaman belirttiinde kendinden sonra gelen isim artikelsiz kullanlr. e ntlang Boyunca anlamna gelir, [entlang] eklinde okunur. Genellikle di er nekler gibi ismin nnde deil, arkasnda bulunur. Ama bal oldu u isim gene i-halindedir. den Salon entlang die Strasse entlang den Garten entlang Die Mdchen laufen die Mauer e ntlang. Wir gehen die lange Strasse entlang. H asan Bey fhrt mit seinem Auto dos Feld entlang. salon boyunca cadde boyunca bahe boyunca Kzlar duvar boyunca kouyor. Uzun cadde boyunca yryoruz. Hasan Bey otomobiliyle tarla boyunca gidiyor.
imdi gene i-haliyle kullanlan neklerle yaplm cmleler ve sorul ar yapalm. Die Schwester holt Wasser fr die r oten Blumen. H eute spieen die Mdchen ohne Blle. Die Kinder sitzen um den gelben Tisch. I ch will einen Spaziergang durch die Stadt machen. Die Katze luft immer um den S tuhl des Vaters. E r fhrt nach Ankara ohne Eltern. Kz karde krmz iekler iin su g etiriyor. Bugn kzlar topsuz oynuyorlar.
ocuklar sar masann etrafnda o turuyorlar. ehirden geerek bir gezinti yapa cam. Kedi daima babann sandalyesinin e trafnda koar. A nkaraya ebeveynsiz (olmadan) gidiyor. D er Vater hat kein Geld fr Babann pahal elbiseler iin paras t eure Kleider. y oktur. Die Deutschen gehen um das alte A lmanlar eski evin etrafnda dola H aus. yorlar. F r alte Mnner ist diese Arbeit sehr Yal adamlar iin bu i ok ardr. schwer. Der Zug fhrt um die grosse Stadt T ren ehrin etrafnda dolayor ve s onra kylerden geerek gidiyor. und dann durch die Drfer. H ans tembeldir. Ev devsiz okula H ans ist faul. E r kommt ohne geliyor. H ausaufgaben in die Schule.
7 Dieses Spiel ist nicht gut fr mich. Bu oyun benim iin iyi deildir. Diese Bcher sind nicht gut fr euch. Bu kitaplar sizin iin iyi deildir.
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
Bu blmde sabahlar ve akamlar yatp kalkarken yaptmz iler le ilgili yeni kelimeler ve yeni fiiller reneceksiniz. AM MORGEN UND AM ABEND Mehmet steht morgens immer frh auf. Seine Mutter weckt ihn. Sie klopft an die Tr und ruft: Es ist sieben Uhr! Mehmet steht schnell auf und ffnet das Fenster. Dann geht r ins Bad und zieht seinen Schlafan zug aus. E r wscht sich mit einem Schwamm und mit Seife. Das Wassser i st kalt, aber diieses kalte Wasser macht ihn frisch. Mit einem Handtuch t rocknet er sich ab. Er tut Zahnpasta auf die ZahnMrste und putzt sich die Zhne. Dann rasiert er sich mit einem Rasierapparat. Er rasiert sich e lektrisch. Er braucht dann keinen Rasierpinsel und keine Rasierklinge und keine Rasierseife. Nach dem Rasieren kmmt er sich die Haare, zieht sich schnell an und geht zum Frhstck. A bends geht Mehmet spt ins Bett. Um halb zehn zieht er sich a us. Seinen Anzug hngt er auf einen Kleiderbgel. Sein Hemd und seine S trmpfe legt er auf einen Stuhl. Dann zieht er seinen Schlafanzug an, w scht sich das Gesicht und die Hnde und putzt sich die Zhne. E r legt sich ins Bett und liest noch etwas. Bald macht r aber das Licht aus und schlft, denn er ist oft sehr mde. SABAHLEYN VE AKAMLEYN Mehmet sabahlar daima erken kalkar. Annesi onu uyandrr. Kapy v urur ve seslenir: Saat yedi! Mehmet hemen ayaa kalkar ve pencereyi a ar. Sonra banyoya gider ve pijamasn karr. Bir snger ve sabunla y kanr. Su souktur, ama souk su onu diri (canl) yapar. Bir havluyla k urulanr. Di frasnn stne di macunu koyar ve dilerini ovar. Sonra bir tra makinasyla tra olur. O elektrikli (tra makinasyla) tra olur. O zaman bir tra frasna, jilete ve tra sabununa ihtiyac yok tur. Tratan sonra salarn tarar, abucak giyinir ve kahvaltya gider.
_ 8 A kamlar Mehmet ge yataa gider (ge yatar). Saat dokuz buuk ta soyunur. Elbisesini bir askya asar. Gmleini ve oraplarn bir san dalyenin stne koyar. Sonra pijamasn giyer, yzn ve ellerini ykar ve dilerini ovar. Yataa yatar ve biraz daha okur. Ama hemen (biraz son ra) sndrr ve uyur, nk ekseriya ok yorgundur.
B urada i-haliyle kullanlan nekleri ksaca tekrarlayalm:
fr durch ohne um gegen entlang
ii geerek -siz e trafnda k ar boyunca
fr meinen Freund durch das Zimmer ohne den Korb um den Vater gegen die Mutter den langen Weg entlang
ZEL FL EKMLER
werfen ich werfe du wirfst er sie es wirft wir werfen ihr werft sie, Sie werfen Emir : wirf!
imim
I y rrmf W
58
v
mm
(oinsponwre Institute I
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK ACHTUNDFNFZIG
renilecek kelimeler sich abtrocknen (*) kurulanmak [zih abtroknen] sich anziehen (*) giyinmek [zih antsken] d er Anzug,..e elbise f antsu:g] ausmachen (*) [ausmahen] sich ausziehen (*) [zih austsi:en] das Bad,..er [ba:dj denken [denken] kapamak, sndrmek soyunmak banyo dnmek
2 elektrisch [ elektri] elektrikli erffnen [erfnen] amak d as Europa [ oyro:pajAvrupa f ast [ fast] hemen hemen fremd [fremd] yabanc frisch [fri] taze, diri der Gedanke,n fikir [ gedanke] genug [ genu:g] kfi das Gesicht,er yz [ geziht] das Haar,e [ ha:r] sa das Handtuch,..er h avlu [ Handtuh] die Hauptstrasse,n a na cadde [ haupttra:se] dasHemd,en [hemd] gmlek jedoch [yedoh] ama kmpfen [kempfen] savamak sich die Haare s alarm kmmen t aramak [zih di ha:re kemmen] der Kleiderbgel,a sk [ klayderb:gel] die Kleinstadt,..e kasaba [ klayntat] klopfen [klopfen] vurmak d as Licht,er [ liht] k der Maler,- [ ma:ler] ressam mieten [ mitten] kiralamak noch [ noh] daha der Patent,en h asta [ patsiyent] die Praxis,- [ praksis] muayenehane sich die Zhne putzen dilerini [zih di tse:neputsen] ovmak raten [ ra:ten] tavsiye etmek sich rasieren s akal tra olm [zih razkren] das Rasieren,s akal tra [ razi:ren] der Rasierapparate t ra makinas L razi:rapara:t] di Rasierklinge,n j ilet [ razkrklinge] d er Rasierpinsel,t ra fras [ razi:rpinzel] das Schild,er [ild] tabel die Reklame,n r eklam [ rekla:me] der Schlafanzug,..e p ijama [ la:fantsu:g] die Seife,n [zayfe] sabun der Strumpf,..e orap [ strumpf] verrckt [ ferrkt] deli der Vorort,e [ fo:rort]kenar mahalle d as Wasser,.. su [ vasser] wecken [veken] uyandrmak die Weit,e [ velt] dnya werfen [verfen] atmak die Wohnung,en ev [ vo:nung] der Zahn,..e [tsa:n] di der Zahnarzt,..e di doktoru [ tsa:narts] die Zahnbrste,n di fras [ tsambrste] die Zahnpasta di macunu [ tsa:npasta]
AIKLAMALAR Y ukarda verdiimiz fiillerden sich abtrocknen, sich anziehen, aus machen, sich ausziehen, ayrlabilen fiillerdendir. Yani nlerindeki (srasy la) ab, an, a us, aus t aklar ayrlarak cmlenin en sonuna gider.
ellisekizinci ders 3 vurmak olarak Trkeye evirdiimiz klopfen fiili genellikle kapya v urmak, kapy almak anlamnda kullanlr. Bu gibi hallerde kap-die Tr kelimesi nne an neki getirilir.
M E BESTE KEKLAME I n der Hauptstrasse einer Kleinstadt erffnet der Zahnarzt Dr. Ml ler eine Praxis. E r hat fast keine Patienten, denn er st noch nicht be kannt. Da kommt dem Arzt ein Gedanke. Er ruft einen Maler und bestellt ein Schild. Einige Tage spter hngt am H aus neben d e r T r eine Tafel. D arauf stehen die Worte: Dr. Mller, der beste Zahnarzt der Stadt. I n dier gleichen Strasse wohnt jedoch noch ein Zahnarzt. Er liest eines T ages das Scluld des neuen Arztes und denkt: Ich bin bestimmit nicht d mmer als Dr. Mller! Und bald hngt neben der Haustr dieses Zahn arztes auch ein Schild: Dr. Frank, der beste Zahnarzt Europas. N ach einer Zeit mietet ein anderer Zahnarzt in dieser Strasse eine W ohnung. Neben die Haustr hngt er das Schild: Dr. Gross, der beste Z ahnarzt der Welt. E inige Wochen spter kommt der junge Zahnarzt Dr. Berger in die S tadt. Dr. Bergers Freund wohnt in der Strasse der drei rzte. Der junge A rzt fragt ihn: Du weisst, ich bin fremd hier. Wo miete ich in dieser Stadt a m besten eine Praxis? Der Freund rt ihm: In dieser Strasse nicht! Hier arbeiten drei rzte und jeder sagt: 'Ich bin besser als der andere.' Da lacht Dr. Berger und sagt: Das ist gut, morgen miete ich in diester S trasse eine Wohnung und erffne hier eine Praxis. Bist du verrckt! ruft Dr. Bergers Freund, Miete eine Praxis am E nde der Stadt oder in einem Vorort, aber nicht hier, wir haben hier ge nug rzte. A ber Dr. Berger lacht nur und denkt: So klug wie die drei anderen bin ich auch! Einige Tage spter findet er eine Wohnung in der gleichen S trasse Sie ist grsser als die anderen Arztwohnungen. Auch er hngt ein Schild neben die Haustr. Darauf aber lesen die Leute: Dr. Berger, der b este Zahnarzt dieser Strasse. Dieser Arzt ist noch klger als die anderen, rufen die Leute, und bald hat Dr. Berger die meisten Patienten.
_
4
ENLY REKLM
Bir kasabann ana caddesinde di doktoru Dr. Mller bir muayeneha ne aar. Hemen hemen hi hastas yoktur, nk daha tannmamtr. O zaman doktora bir fikir gelir. Bir ressam arr ve bir tabel smarlar. B irka gn sonra evde kapnn yannda bir tabel asldr. zerinde (u) szler yazldr (durur) : Dr. Mller, ehrin en iyi doktoru. Ama ayn caddede bir di doktoru daha oturmaktadr. Gnlerden bir gn yeni doktorun tabelsn okur ve dnr: Muhakkak Dr. Mller' den daha aptal deilim! Ve ksa bir zaman sonra bu doktorun (ev) kap snn yannda da bir tabel asldr: Dr. Frank, Avrupa'nn en iyi di doktoru. Bir sre sonra baka bir di doktoru bu caddede bir ev kiralar. Ka psnn yanma (u)tabely asar: Dr. Gross, dnyann en iyi di doktoru. Birka hafta sonra gen di doktoru Dr. Berger ehre gelir. Dr. Bergar'in arkada doktorun caddesinde oturmaktadr. Gen doktor ona s orar: Biliyorsun, burada yabancym. Bu ehirde en iyi nerede bir mua yenehane kiralayabilirim? Arkada ona: Bu caddede olmaz! Burada d oktor almaktadr ve her biri: Ben dierinden daha iyiyim, diyor, di ye tavsiye eder. O zaman Dr. Berger gler ve: Bu iyi, yarn bu caddede bir ev kiralyorum ve burada bir muayenehane ayorum, der. Deli misin? diye barr Dr. Berger'in arkada, ehrin sonunda veya kenar bir mahallede bir muayenehane a, ama burada deil, burada y eteri kadar doktor var (doktora sahibiz). A ma Dr. Berger sadece gler ve dnr: O dier kadar ben de akllym! Birka gn sonra ayn caddede bir ev bulur. O dier doktor ev lerinden daha byktr. O da ev kapsnn yanma bir tabel asar. (Halk) h erkes (onun zerinde) (unlar) okur: Dr. Berger, bu caddenin en iyi di doktoru. Bu doktor dierlerinden daha akll! diye barr herkes ve ksa bir zaman sonra Dr. Berger en ok hastaya sahiptir.
_ 5
Metin zerine sorular ve cevaplar Wer macht die beste Reklame? Kim en iyi reklm yapyor? Dr. Berger macht die beste Reklame. Dr. Berger en iyi reklm yapyor.
Sie wohnen in der Hauptstrasse einer Wo wohnen die Zahnrzte? Di doktorlar nerede oturuyorlar? l ileinstadt. Bir kasabann ana caddesinde otu ruyorlar. I st Dr. Mller bekannt? Dr. Mller tannm mdr? W arum hat er wenig Patienten? Onun niin az hastas vardr? Nein, er ist noch nicht bekannt. H ayr, o daha tannmamtr. Dr. Mller hat wenig Patienten, denn e r ist noch nicht bekannt. Dr. Mller'in az hastas vardr, nk o d aha tannmamtr. Dr. Mller ruft einen Maler. Dr. Mller bir ressam arr. Der Maler zeichnet ein Schild. Ressam bir tabel izer. B as Schild hngt am Haus neben d er Tr. Tabel evde kapnn yannda asl d urur. E r wohnt in der gleichen Strasse. O ayn caddede oturur. E r denkt: Ich bin bestimmt nicht dmmer als Dr. Mller! O d nr: Ben muhakkak Dr. Mller'den daha aptal deilim! D r. Frank schreibt: Dr. Frank, d er beste Zahnarzt Europas. Dr. Frank: Dr. Frank, Avrupa'nn en iyi di doktoru, diye yazar.
Wen ruft Dr. Mller? Dr. Mller kimi arr? Was macht der Maler? Ressam ne yapar? Wo hngt das Schild? Tabel nerede asl durur?
Wo wohnt Dr. Frank? Dr. Frank nerede oturur? W as denkt er? O ne dnr?
W as schreibt Dr. Frank? Dr. Frank ne yazar?
W as schreibt der andere Zahnarzt? E r schreibt: Dr. Gross, der beste br di doktoru ne yazar ? Z ahnarzt der Welt! O : Dr. Gross dnyann en iyi di doktoru, diye yazar.
6
Nein, er ist nicht der beste I st Dr. Gross der beste Zahnarzt Z ahnarzt der Welt. d er Welt? Dr. Gross dnyann en iyi di doktoi-Hayir, o dnyann en iyi di doktoru deildir. r u mudur? Wie heisst der neue Zahnarzt? Yeni di doktorunun ad nedir? E r heisst Dr. Berger. Onun ad Dr. Berger'dir.
W ohnt er auch in der Hauptstrasse? J a, er wohnt in der Hauptstrasse. E vet, o &na caddede oturuyor. O d a ana caddede mi oturuyor? I st Dr. Berger fremd in der Stadt? J a, er ist noch fremd in der Stadt. Dr. Berger ehirde yabanc mdr? E vet, o daha ehirde yabancdr. I st Y>r. B erges besser als die andere Nevr, er ist vkivt Ivesser als die a nderen rzte, aber er ist klger als rzte? Dr. Berger dier doktorlardan daha sie. H ayr, o dier doktorlardan daha iyi iyi midir? deildir ama onlardan daha aklldr. kat D r. Berger bekannter als die a nderen rzte? Dr. Berger dier doktorlardan d aha tannm mdr? Nein, er ist nicht so bekannt wie die a nderen rzte. H ayr, o dier doktorlar kadar tann mamtr.
E r mietet in der gleichen Strasse Wo mietet Dr. Berger eine eine Wohnung. W ohnung? Dr. Berger nerede bir ev kiralyor? O a yn ca-ddede bir ev kiralyor. Was steht auf dem Schild Dr. B ergers? Dr. Berger'in tabelsnda ne yaz ldr? W as sagen die Leute? H erkes ne diyor? Auf seinem Schild steht: Dr. Brger, dbr beste Zahnarzt dieser Strasse. Onun tabelsnda: Dr. Berger, bu caddenin en iyi di doktoru, yazl dr. Die Leute sagen: Dieser neue Arzt i st klger a b die anderen. H erkes: Bu yeni doktor dierlerin den daha aklldr, diyor. D r. Berger hat bald die meisten Pa tienten. Dr. Berger ksa zamanda en ok h astaya sahip olur.
Wer hat bald die meisten P atienten? Kim ksa zamanda en ok has> t aya sahip olur?
7
Der Onkel spielt mit dem Kindern im Garten. Ich schreibe ohne Bleistift. Arbeiten die Schler fr die Schule? Der Vater bezahlt die Karten fr die Kinder. Zeynep kauft das Taschenmesser fr drei Liras. Die Kinder laufen gegen die Freunde. Der Junge erzhlt von seiner Reise. Der Junge steckt den Apfel in die Tasche. Die Tante legt die Kleider in den Schrank. Herr Mllers Bleistift liegt in meiner Mappe. Ich komme ohne Peter zu dir. Meine alte Tante hat eine schwere Krankheit. Wir machen eine grosse Reise. Der Bauer will einen guten Hund kaufen. Mit diesem alten Auto fahre ich nicht. In dem grossen Garten unseres alten Hauses, stehen viele Bume. In einem kleinen Vorort einer grossen Stadt wohnt ein berhmter Arzt. Der Mann meiner ltesten Schwes ter ist ein bekannter Lehrer. Die Katze spielt mit einem roten Ball. Wo sind mein blauer Anzug und mein weisses Hemd? Das Kind zieht seine Schuhe an und geht in den Garten. Der Lehrer macht das licht aus.
Amca ocuklarla bahede oynuyor. Kalemsiz yazyorum. renciler okul iin mi alyorlar? Baba biletleri ocuklar iin dyor. Zeynep aky liraya satn alyor. ocuklar arkadalara kar kouyor lar. ocuk seyahatinden anlatyor. ocuk elmay cebe koyuyor. Teyze elbiseleri dolaba koyuyor. H err Mller'in kalemi benim antam da bulunuyor. P eter'siz sana gelirim. Yal teyzemin ar bir hastal var. Byk bir seyahat yapyoruz. ifti iyi bir kpek satn almak istiyor. Bu eski otomobil ile gitmem. E ski evimizin byk bahesinde bir ok aa duruyor. Byk bir ehrin kk bir mahal lesinde nl bir doktor oturuyor. E n byk (yal) kz kardeimin (ablamn) kocas tannm bir retmendir. Kedi krmz bir topla oynuyor. Benim mavi elbisem ve beyaz gm leim nerededir? ocuk ayakkablarn giyiyor ve baheye gidiyor. retmen sndryor.
8 Der Mann zieht sich aus und legt Adam soyunuyor ve yataa yatyor. sich ins Bett. Der Schler wird die Hausaufgabe renci ev devini retmene gster meye mecbur kalacak. dem Lehrer zeigen mssen. Ona bu kitab verebilecek misin? Wirst du ihm dieses Buch geben knnen? Er wird seinem Vater nicht helfen O b abasna yardm edemeyecek. knnen. Der Arzt wird dem kranken Mann D oktor hasta adama daha fazla yar dm edemeyecek. nicht mehr helfen knnen. Ich werde heute abend zu meinem Bu akam arkadama gideceim ve Freund gehen und meine Hausaufga ev devlerimi yazacam. ben schreiben. Ich will in die Stadt fahren, aber ich ehre gitmek istiyorum, ama para kann meine GeMbrse nicht finden. antam bulamyorum. Wir mssen morgen unsere Gross Y ann byk ebeveynimizi ziyaret et eltern besuchen. mek zorundayz. Der arme Mann kann die Rechnung F akir adam hesab deyemez. nicht bezahlen. Der Lehrer muss die Fehler ver retmen yanllar dzeltmeye mec bessern. burdur. Unsere Gste mssen heute abend Misafirlerimiz bu akam Bremen'e nach Bremen fahren. g itmek zorundalar. Der Schler bekommt eine gute renci iyi bir not alyor, nk o Note, denn er arbeitet viel. ok alyor. Wir ziehen uns an und machen Giyiniyoruz ve bir gezinti yapyoruz. einen Spaziergang. Ahmet steht nicht auf; er will noch A hmet kalkmyor: o daha (uzun) lnger schlafen. u yumak istiyor. Bie Mdchen werden heute ihre Kzlar bugn elbiselerini ykayacak Kleider waschen. lar. Wir helfen dem Bauern bei der iftiye ite yardm ediyoruz. Arbeit. Du kannst diese Schuhe nicht kau Bu ayakkablar satn alamazsn, fen, denn der Preis ist sehr hoch. nk fiyat ok yksektir. Was kosten diese Schuhe? Bu ayakkablarn fiyat nedir? Der Junge freut sich sehr, denn er ocuk ok seviniyor, nk kz kar fhrt mit seiner Schwester nach dei ile Ankara'ya gidiyor. Ankara. Schreibt die neuen Wrter ins Heft! Yeni kelimeleri deftere yazn! Wir wollen nach Hause gehen, denn Eve gitmek istiyoruz, nk yorgu nuz. wir sind mde.
Almanca ders: 58 T EST 29
Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 Wir gehen Hauptstrasse entlang zu Bahnhof. 2 D as Kind darf Schuhe nicht in den Garten gehen. 3 Die Mutter wird ein Bleistift fr ihr klein... Sohn kaufen. 4 Die Kinder gehen durch V ororte den Feldern. 5 Der Vater und Mutter muss.. Kinder arbeiten. 6 Mein Freund wirft Ball gegen T r unser... Hauses. 7 Die Kinder lauf zu ihr... Vater. 8 Die Schler setzen um Lehrer. 9 Ich kann mit Bleistift nicht s chreib... . 10 Ich werdi Bleistift schreiben. B A L istesi 1 2 3 4 5 6 I ch kaufe ein rotes Kleid fr meine Tochter. Dieser braune Anzug ist fr I hren Sohn. Die kleinen Kinder sind mde, sie legen sich um dem Baum. Der Vater kommt durch den g rnen Garten nach Hause. E r ist ohne Hemd. Der Schler darf ohne Heft u nd ohne Bcher nicht in die Schule gehen. W ir gehen mit unserem Be kannten durch die Vororte zu d en Feldern. D er Arzt kann seinem Patient en nicht mehr helfen. B L istesi A D oktor hastasna daha fazla y ardm edebilir. B renci deftersiz ve kitapsz okula gidebilir. C Kzm iin krmz bir elbise s atn alyorum. D Tandmzla kenar mahalle lerden geerek tarlalara gidiyo r uz. E Bu kahverengi elbise olunuz iindir. ^ F Baba yeil baheden geerek eve geliyor. G D oktor hastasna daha fazla y ardm edemez. H Kk ocuklar yorgundur, aacn etrafna yatyorlar. renci deftersiz ve kitapsz okula gidemez. K O gmleksizdir. C A L istesi Bu apkay annem iin satn alyorum. B L istesi Mein Mutter kocht diese Speisen fr die Gste.
8
2 Bu elmalar sizin iindir. 3 A na caddeden geerek sine maya kouyoruz. 4 B urada daha uzun kalmak is terim, ama vaktim yok. 6 Ben arabay hergn bu yol b oyunca iterim. 7 ocuk ar talan baheden geerek eve tayor. 8 Annem bu yemekleri misafir ler iin piiriyor.
Dies pfel sind fr Sie. C I ch kaufe diesen Hut fr meinen Vater. D Wie heissen dein Onkel? E Wie heisst dein Onkel? F Wir laufen durch die Haupt strasse zu dem Kino. G D as Kind trgt die schweren S teine durch den Garten n ach Hause. I ch will hier lnger bleiben), H a ber ich habe keine Zeit. I ch kaufe diesen Hut fr mei ne Mutter. K I ch schiebe den Kargen jeden T ag dresen Weg entlang. E
A adaki cmlelerde byk harfle yazlm kelimeler yerine ahs zamirleri kullannz. Cevaplar kdna sadece bu bulduunuz ahs zamir lerini yaznz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 HEKK MLLER will auch einige Pfeifen fr seine Freunde kaufen. A HMET UND ZEYNEP werden heute abend ihre Freund besuchen. Du darfst DIESEN BLEISTIFT deinem Freund geben. Die Kinder drfen mit IHREN FREUNDEN im Garten spielen. Diese Mappe und dieses Heft sind fr IHRE KUSINE. MEINE BCHER liegen auf dem Tisch. D ER BAUER wirft den Stein gegen DEN HUND. Ohne SEINEN BRUDER kann er diese bungen nicht schreiben. Ohne Hasan knnen wir nicht beginnen. Der Junge schenkt SEINEN BESTEN BALL SEINEM FREUND. T est 28'in yaplm ekli A. 1 er, als 2 e s, er 3 er, ltesten 4 ste 5 wie 6 ste 7 s te veya (e) 8 so, wie B . 1 F 2 H 3 D 4 C 5 K 6 L 7 8 M 9 A10 G C. 1 F 2 - I 3 M 4 H 5 L 6 E 7 K 8 G 9 A 10 D E . 1 mehr 2 b esser, meine 3 alt 4 neuesten, dem
ilim
TfflT
I
m
M
ALMANCA DERSLER
I
Corresponenff Snstitute
59
LEHRSTCK NEUNUNDFNFZIG
NEKLERDEN TKETLEN SORU KELMELER imdiye kadar rendiimiz neklerin ounun nne wo soru keli mesini ekleyerek yeni soru kelimeleri tretebiliriz. wovor [ vofo:r] olarak okunur. Trkeye neyin nnde eklinde evrilebi lir. Grld gibi bu soru kelimesi wo ve vor kelimelerinin birlemesin den meydana gelmesine ramen Trkeye bu iki kelimenin tam tercme si olarak evrilmez. Ayr bir anlam vardr. imdiye kadar rendiimiz dier soru kelimeleri gibi sorunun bamda yer alr ve bundan sonra so runun fiili gelir. Wovor liegt die Pfeife des V aters? Wovor steht die grosse V ase? Wovor sitzen die Kinder? Wovor liegt mein Rasierapparat? Wovor hngt dein neuer Anzug? Wovor steht das Bcherregal? Babanm piposu neyin nnde bulunu yor? Byk vazo neyin nnde duruyor ? ocuklar neyin nnde oturuyorlar? T ra makinem neyin nnde bulunu yor? Yeni elbisen neyin nnde asl duruy or: Kitaplk neyin nnde bulunuyor?
Bu sorulara verilen cevaplarda tabii ki vor neki kullanlr. worber [ vor:ber] eklinde okunur. Trkeye <?neyin zerinde olarak ev rilebilir. Ayn yukardaki gibi kullanlr.
_
2
Worber hngt das Schild des Sinemann tabelas neyin zerinde asKinos? l duruyor? Worber hngt das Bild Atatrks? A tatrk'n resmi neyin zerinde as l duruyor? Worber hngt der Kfig deines Senin kuunun kafesi neyin zerinde Vogels? asl duruyor? Worber fliegt der Vogel? Ku neyin zerinden uuyor? worauf ( vorauf] eklinde okunur. Neyin stnde olarak Trkeye ev rilir. Worauf liegt die Geldtasche? P ara antas neyin stnde bulunu yor? Worauf sitzen die Jungen? ocuklar neyin stnde oturuyorlar? Worauf schlft dein Bruder? E rkek kardein neyin stnde uyu yor? Worauf liegen das Heft und das Defter ve kitap neyin stnde buluBuch? n uyor? worunter [ vorunter] olarak okunur. Trkeye neyin altnda eklinde evri lebilir. Worunter schlafen die Katzen? Worunter sitzen deine Freunde? Worunter liegt die Rasierklinge? Worunter liegt die Serviette? Kediler neyin altnda uyuyorlar? A rkadalarn neyin altnda oturu yorlar ? J ilet neyin altnda bulunuyor? Peete neyin altnda bulunuyor? woran [ voran] eklinde okunur. Trkesi neyin yannda, bitiiindedir. Woran hngt das schne Bild? Woran steht deine Bank ? Woran sitzen die Gste? Woran liegt das Schild? Gzel resim neyin yannda (nerede) asl duruyor? Sran neyin yannda duruyor ? Misafirler neyin yannda oturuyor lar? Tabela neyin yannda bulunuyor? worin [vorin] olarak okunur. Trkeye neyin iinde eklinde evrilebilir. Worin liegen unsere Strmpfe? oraplarmz neyin iinde bulunuyor lar?
ellidokuzuncu ders 3 Worin hngen die Anzge? Worin arbeitet die Magd? Worin sind die Steine? Elbiseler neyin iinde asl duruyor lar? Hizmeti neyin iinde (nerede) al yor? T alar neyin iindedirler?
Y ukarda verdiimiz rneklerde, yeni rendiimiz soru kelimeleri ye rine ou zaman nerede anlamna gelen wo soru kelimesi de kullanla bilir. Bunlar hem i-hali hem de e-haliyle kullanlan neklerin bir ksmn dan tretilen soru kelimeleridir. imdi srf i-haliyle ve srf e-haliyle kulla nlan neklerden soru kelimeleri tretelim. womit Trkeye neyle eklinde evrilebilir. | vomitj olarak okunur Neyle (ne ile) yazyorsun? Womit schreibst du? 7 ocuklar neyle oynuyorlar? W omit spielen die Kinder? Zeynep haritay neyle iziyor ? Womit zeichnet Zeynep die L andkarte? Kz ayakkablarn neyle temizliyor? Womit reinigt das Mdchen ihre S chuhe? Womit waschen Sie sich morgens? S abahlar neyle ykanrsnz? wovon T rkeye ne hakknda, neden eklinde evrilir. Okunuu Lvofon] eklindedir. Wovon sprechen die Schlerinnen? Kz renciler neden (ne hakknda) konuuyor ? Ebeveyn ne hakknda konuuyor? Wovon sprechen die Eltern? Baba ve retmen ne hakknda ko Wovon sprechen der Vater und der Lehrer? nuuyor r w oraus T rkeye nereden veya neden eklinde evrilebilir .Okunuu [vo raus] eklindedir. W oraus sind deine Schuhe? W oraus ist diese gelbe Mappe? W oraus liest der Lehrer? W oraus kommen der Vater und die Mutter? A yakkablarn nedendir ? Bu sar anta nedendir? retmen nereden okuyor? Baba ve anne nereden geliyorlar?
4 Woraus holst du den Bleistift? Kalemi nereden alyorsun?
Woraus bireyin hangi maddeden imal edildiini sormak iin kulla nld zaman neden olarak Trkeye evrilir. wofr | vof:r] olarak okunur. Trkeye ne iin eklinde evrilir. Wofr kauft der Bauer diesen Hund? Wofr arbeiten die Studenten? Wofr kauft die Mutter eine Vase? Wofr ist jener grosse Schrank? ifti bu kpei ne iin satn alyor? renciler ne iin alyorlar? Anne ne iin bir vazo satn alyor? u byk dolap ne iindir?
seit wann ok kullanlan bir soru kelimesidir. ki kelimeden meydana gelir. Ne z amandan beri anlamndadr. Okunuu fzayt van] eklindedir. Seit wann bist du in Ankara? Seit wann wartet der Verkufer vor d er Tr ? Seit wann gehrt dieses Auto deinem Onkel? Seit wann leben Sie in der Trkei? Ne zamandan beri Ankara'dasn? Satc ne zamandan beri kapnn nnde bekliyor ? Bu otomobil ne zamandan beri amcana ait? Ne zamandan beri Trkiye'de ya yorsunuz ?
ohne was Nesiz, ne olmadan anlamna gelir. [0:ne vas] olarak okunur. Az kullanlan bir soru kelimesidir. Ohne was kommt der Schler in die renci nesiz okula geliyor ? Schule? Ohne was geht der Arzt zu seinem D oktor nesiz hastasna gidiyor? Patienten? Ohne was kannst du nicht schreiben? Nesiz yazamazsn? Ohne was sitzen die kleinem Jungen Kk ocuklar yatan stnde uf dem Bett? nesiz oturuyorlar? Y ukarda gsterdiimiz neklerin dnda kalan birka nekle byle t retmeler yaplamaz. Burada gstermediimiz bir ksmyla ise byle so ru kelimeleri yaplabilir, ama bunlar baz deiik anlamlara geldii iin b unlara ileride deineceiz. Y ukardaki soru kelimelerinin yalnz cisimler ve cansz eyler iin kullanldklarna zellikle dikkat ediniz.
5 D aha nce rendiiniz wem ve wen soru kelimeleri ve neklerden ya rarlanarak ahs iin de byle soru kelimeleri tretebiliriz. vor wem ki kelimeden meydana gelen bu soru kelimesi Trkeye kimin nn de olarak evrilir. Bu iki kelime sorunun bana gelir ve sorunun fiili bun lardan sonra yer alr. Vor wem liegen meine Hefte? Vor wem steht das Auto? Vor wem steht der Hund meines B ruders? Vor wem liegen die Wrste? Defterlerim kimin nnde bulunu yorlar ? Otomobil kimin nnde duruyor? E rkek kardeimin kpei kimin nnde duruyor ? Sosisler kimin nnde bulunuyor?
vor wen Gene iki kelimeden meydana gelen bu soru kelimesiyle kimin n ne anlamna gelir. Vor wen legt die Magd den Teller? Vor wen wirfst du den Ball? Vor wen stellt der Onkel den T isch? Vor wen setzen sich die Kinder? Hizmeti taba kimin nne koyu yor? Topu kimin nne atyorsun? Amca masay kimin nne koyuyor? ocuklar kimin nne oturuyorlar?
ber wem Kimin zerinde anlamna gelir. ber wem hngt die Lampe des Zimmers? ber wem hngt der Kfig des Kanarienvogels? ber wem hngt das Schild ? Odann lmbas kimin zerinde asldr ? K anaryann kafesi kimin zerinde asldr? Tabel kimin zerinde asldr?
ber wen Kimin zerine olarak Trkeye evrilebilir. ber wen hngen Sie die Lampen? ber wen hngst du deine Bilder? Lmbalar kimin zerine asyorsunuz? Resimlerini kimin zerine asyorsun?
ber'le yaplan bu soru kelimelerinden yanl bir anlam karabile ceinizi dnerek bir aklama yaplmasn uygun grdk: rnein, Lm balar kimin zerine asyorsun? sorusundan lmbalarn birisinin stne
i
6 ilistirildii, baland gibi yanl bir anlam karlmamaldr. Lmbalar t avann kim olduu sorulan ahsn zerinde kalan ksmna aslmaktadr. a n wem Kimin yannda, bitiiinde anlamna gelir. An An An An wem steht dieser Mann? wem sitzt mein Bruder? wem isst der Student? wem sitzt das kleine Kind? Bu adam kimin yannda duruyor? Kardeim kimin yannda oturuyor? renci kimin yannda yiyor? Kk ocuk kimin yannda oturuyor? a n wen Kimin yanma anlamna gelir. Baz hallerde kime eklinde de Trkeye evrilebilir. An wen legt ihr die Landkarte? An wen schreibst du diesen Brief? An wen setzt der Vater seinen S ohn? An wen stellt der Schler seine Mappe? Bu mektubu kirne yazyorsun? Haritay kimin yanma koyuyorsu nuz? Baba olunu kimm yanma oturtuyor ? renci antasn kimin yanna koyuyor?
u nter wem Kimin altnda eklinde Trkeye evrilir. U nter wem wohnt Herr Mller? Unter wem liegen die Steine? Bay Mller kimin altnda oturuyor? Talar kimin altnda bulunuyor? u nter wen Kimin altna anlamna gelir. U nter wen legt ihr die Zeitung? U nter wen setzt sich der Hund? Gazeteyi kimin altna koyuyorsunuz? Kpek kimin altna oturuyor?
Ayn ekilde hinter, neben dilekleriyle de byle sorular tretilebilir. h inter wem h inter wen neben wem neben wen mit kimin kimin kimin kimin wem arkasnda arkasna yannda yanma
ok kullanlan bir soru kelimesidir. Kim ile, kiminle anlamna gelir.
7
Mit wem gehst du in die Schule? Mit wem macht deine Tochter einen S paziergang? Mit wem spricht der Lehrer? M it wem w ird er ins Kino gehen? K iminle okula gidiyorsun? K zn kiminle bir gezinti yapyor? retmen kiminle konuuyor? O k iminle sinemaya gidecek?
v on w em Kimden anlamna gelir. V on w em b ekommt das Kind einen B all? V on wem k ommt dieser Brief ? V on wem bekommt der Nachbar e inige Teller? ocuk kimden bir top alyor ? B u mektup kimden geliyor? K omu kimden birka tabak alyor?
bei wem Kimin yannda eklinde Trkeye evrilebilir. Bei wem wohnst du? Bei wem w ohnt deine Kusine? B ei wem s itzt Ahmet? K imin yannda oturuyorsun? K uzenin kimin yannda oturuyor? A hmet kimin yannda oturuyor? z u w em <Kime anlamna gelir. Zu w em g eht deine Mutter? Zu w em g ibt der Lehrer ein neues Buch? Z u w em wollt ihr am Nachmittag gehen? A nnen kime gidiyor? retmen kime yeni bir kitap veriyor? leden sonra kime gitmek istiyorsunuz?
fr w en Kimin iin eklinde Trkeye evrilebilir. F r wen arbeitet der Vater? B aba kimin iin alyor? F r wen kauft der Fischer ein Boot? B alk kimin iin bir sandal satn a lyor? F r wen bringt der Junge eine ocuk kimin iin bir g azete getiriZeitung? y or? o hne wen Kimsiz, kim olmadan anlamna gelir.
8 Ohne wen kommt Hans? Ohne wen drfen die Kinder ins Kino gehen? Ohne wen kannst du nicht kommen? Hans kimsiz geliyor? ocuklar kimsiz sinemaya gidebilirler? Kimsiz gelemezsin?
B unlardan baka wem kullanarak nach neki ve wen kullanarak da d urch, um ve gegen nekleriyle bu tip sorular yapabilirsiniz. Sorular Mit wem fhrt Hasan nach Ankara? E r fhrt mit seiner Schwester nach H asan kiminle Ankara'ya gidiyor? A nkara, O kzkardeiyle Ankara'ya gidiyor. Der Hahn sitzt auf dem Baum. Worauf sitzt der Hahn? Horoz aacn stnde oturuyor. Horoz neyin stnde oturuyor? Die Sthle stehen im Zimmer. Worin stehen die Sthle? Sandalyeler neyin iinde duruyor ? Sandalyeler odann iinde duruyor. Der Vater spricht mit seinem Sohn. Mit wem spricht der Vater? B aba oluyla konuuyor. Baba kiminle konuuyor? Ich wasche meine Womit wschst du deine H nde mit einer Seife. H nde? Ellerimi bir sabunla ykyorum. Ellerini neyle ykyorsun? Wir kaufen fr Zeynep einen Ball. F r wen kaufen wir einen Ball? Kimin iin bir top satn alyoruz? Zeynep iin bir top satm alyoruz. Die Schler arbeiten fr die Schule. Wofr arbeiten die Schler? renciler okul iin alyorlar. renciler ne iin alyorlar? Zu wem will deine Schwester gehen? Meine Schwester wiU zu ihren Kz kardein kime gitmek istiyor ? F reundinnen gehen. Kz kardeim arkadalarna gitmek i stiyor. Ohne wen kommst du zu mir? Bana kimsiz geliyorsun? Wovor stehen die Gste? Misafirler neyin nnde duruyor? Vor wem steht der Schler? renci kimin nnde duruyor? Womit gehst du in die Schule? Ne ile okula gidiyorsun? W oraus ist der Ball? Top nedendir? Ich komme ohne meinen Bruder zu dir. Kardeim olmadan sana geliyorum. Die Gste stehen vor dem Bahnhof. Misafirler istasyonun nnde du ruyor. E r steht vor dem Lehrer. O retmenin nnde duruyor. I ch gehe mit meiner Mappe in die Schule. antamla okula gidiyorum. Der Ball ist aus Leder. Top deridendir.
Willi
i
I yw
60
rtrrsponbfnfc jnsttc
|
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK SECHZIG
O ZET G een derslerin en nemli konusu sfat tamlamalar ve bunlarn ismin h allerine konmasyd. Burada bunlara t e k r a r deinmeyeceiz. nk ellidrdnc dersimizde bunlarn hepsini birden iine alan ok teferruatl emalar verdik. Sfat tamlamalarn tekrarlamak iin bu emalar al manz yeter. Burada sadece birka rnek yapalm. der kranke Fischer d en kranken Fischer dem kranken Fischer d es kranken Fischers die kranken Fischer die kranken Fischer d en kranken Fischern der kranken Fischer e in kranker Fischer e inen kranken Fischer e inem kranken Fischer e ines kranken Fischers k ranke Fischer k ranke Fischer k ranken Fischern k ranker Fischer d ieser kranke Fischer d iesen kranken Fischer, d iesem kranken Fischer h asta balk h a s t a balky h asta balkya h asta balknn h asta balklar h asta balklar h asta balklara h a s t a balklarn h asta bir balk h a s t a bir balky h asta bir balkya h asta bir balknn h asta balklar h asta balklar h a s t a balklara h asta balklarn bu h a s t a balk b u hasta balky b u hasta balkya
_
2
dieses kranken Fischers diese kranken Fischer diese kranken Fischer diesen kranken Fischern dieser kranken Fischer jener kranke Fischer jenen kranken Fischer jenem kranken Fischer jenes kranken Fischers jene kranken Fischer jene kranken Fischer jenen kranken Fischern jener kranken Fischer mein kranker Fischer deinen kranken Fischer seinem kranken Fischer ihres kranken Fischers unsere kranken Fischer eure kranken Fischer ihren kranken Fischern Ihrer kranken Fischer
bu hasta balknn bu hasta balklar bu hasta balklar bu hasta balklara bu hasta balklarn u hasta balk u hasta balky u hasta balkya u hasta balknn u hasta balklar u hasta balklar u hasta balklara u hasta balklarn h asta balkm h asta balkn h asta balksna h asta balksnn h asta balklarmz h asta balklarnz h asta balklarna h asta balklarnzn
Y ukarda bir sfat tamlamas aldk ve bunu tekil ve oul olmak ze re ismin btn hallerine soktuk. Bu tamlama artikeli der olan bir isimle yaplmtr. Bildiiniz gibi artikeller, yani die ve das iin sfatn ald ta klar deimektedir.
II Almancada sfata baz taklar ekleyerek bunu derecelendirebiliriz. T urkede bu grevi sfatn nne getirilen daha ve en kelimeleri grr. glcklich m utlu glcklicher d aha mutlu am glcklichsten en mutlu
Grld gibi Almancada sfat -er ve -sten eklenerek derecelendiril mektedir. Yalnz sonuncu eklin nnde bir de am kelimesi bulunmaktadr. Baz sfatlar derecelendirilirken ufak bir deiiklie urar ve ilerin deki sesli harfe (a, o, u gibi) nokta konur. (Yani bunlar , , o lur).
altmnc ders
3
arm f akir gross byk klug akll
rmer daha fakir grsser daha byk klger daha akll
.
am rmsten en fakir am grssten en byk am klgsten en akll
Hemen hemen -t veya -d harfleriyle biten btn sfatlarda son e kilde -sten t aksyla sfat arasna bir e harfi konur. bunt renkli fremd yabanc bunter daha renkli fremder daha yabanc am buntesten en renkli am fremdesten en yabanc
Sesli bir harfle biten s fatlarda da -sten ile sfat arasna bir e girer. treu sadk treuer daha sadk am treuesten en sadk
Baz sfatlar ise derecelenirken tamamen deiirler. hoch y ksek gut iyi viel ok hher d aha yksek b esser d aha iyi mehr d aha ok am hchsten l h:kstenj en yksek am besten en iyi am meisten en ok
Almancada mukayeseleri als kelimesi ile yaparz. Mein Hemd ist billig. Dein Hemd ist billiger. Dein Hemd ist billiger als mein Hemd. Gmleim ucuzdur. Senin gmlein daha ucuzdur. Senin gmlein benim gmleimden d aha ucuzdur.
4 D ieser blaue Strumpf ist lang. J ener grne Strumpf ist lnger. J ener grne Strumpf ist lnger a ls dieser blaue Strumpf. D er Schwamm ist gross. D er Stein ist grsser. Der Stein ist grsser als der S chwamm. E in Taschenmesser ist kleiner a ls ein Messer. D ie Hunde sind treuer als die K atzen. Mein Jeep fhrt schneller als d ein Auto. D eine Tochter arbeitet mehr als mein Sohn. B u mavi orap uzundur. u yeil orap daha uzundur. u yeil orap bu mavi oraptan d aha uzundur. S nger byktr. T a daha byktr. T a sngerden daha byktr. B ir ak bir baktan daha kktr. K pekler kedilerden daha sadktr. C ipim senin otomobilinden daha hzl g idiyor. S enin kzn benim olumdan daha ok alyor.
G rld gibi a ls T rkede mukayese yaplan isimlerden ikincisine e klenen -den e kinin karldr. A ls ile yaplan mukayeselerde sfatla rn -er e klenmi ekilleri kullanlr. B aka bir mukayese de so w ie k elimeleriyle yaplr. Bu eit mu kayeselerde sfat hibir tak eklenmeden, olduu gibi kullanlr.
Meine Haare sind nicht so lang wie deine Haare. D as Heft ist so dnn wie das Buch. Mein Lehrer ist so alt wie mein Vater. A hmet luft so schnell wie mein S ohn. Die Servietten sind nicht so teuer w ie die Handtcher. Der Sohn des Bauern arbeitet so viel wie sein Vater. I st dein Onkel so bermt wie mein V ater?
B enim salarm senin salarn kadar u zun deildir. D sfter kitap kadar incedir. retmenim babam kadar yaldr. A hmet olum kadar hzl kouyor. P eeteler havlular kadar pahal de ildir. iftinin olu babas kadar ok alyor. S enin amcan babam k a d a r mehur mudur?
So wie T rkeye kadar olarak evrilebilir. Eer bu kelimelerin nnde n icht k elimesi varsa, yani bunlar n icht so w ie eklindelerse c mle olumsuz olur.
5 D erecelendirilmi sfatlarla sfat tamlamalar yaplabilir ve i-, e-, ve i n-hallerine konabilir. Bu tip sfat tamlamalarndan en ok nc ekil deki sfatlarla, yani -ste eki almlarla yaplanlar ok kullanlmaktadr. B yle derecelendirilmi bir sfatla yaplan tamlamalar ismin hallerine so kulurken derecelendirilmi sfat sanki yeni bir sfatm gibi kabul edip o na gerekli taklar eklemelidir.
d er klgste Schler d en klgsten Schler d em klgsten Schler d es klgsten Schlers d ie klgsten d ie klgste d en klgsten d er klgsten Schler Schiftest Schlern Schler
en en en en
akll akll akll akll
renci renciyi renciye rencinin renciler revciVm rencilere rencilerin iek iei iee iein iekler iekleri ieklere ieklerin ev evi eve evin evler evleri evlere evlerin
e n akll fen ak'A'A e n akll e n akll en en en en en en en en en en en en en en en en gzel gzel gzel gzel gzel gzel gzel gzel
d ie schnste Blume d ie schnste Blume d er schnsten Blume d er schnsten Blume d ie schnsten Blumen d ie schnsten Blumen d en schnsten Blumen d er schnsten Blumen d as grsste Haus d as grsste Haus d em grssten Haus d es grssten Hauses d ie grssten Huser d ie grssten Huser d en grssten Husern d er grssten Huser
byk byk byk byk byk byk byk byk
Y ukarda der Schler, die Blume ve das Haus isimleri ve klgste, s chnste ve grsste eklinde derecelendirilmi sfatla tamlamalar yap tk ve bunlarn tekil ve oul i-, e- ve in-hallerini tekil ettik. Grdnz
6 gibi derecelenmi halde bulunan sfatlar normal kurala gre gerekli ta klar almaktadr. Yalnz, sfata e eklenmesi gereken hallerde sfatn de recelenmi ekli zaten e harfiyle bittii iin (klgste, schnste grsste) ay rca bir e d aha eklenmez. Ein, eine, dieser, diese, dieses, jener, jene; jenes ve mlkiyet sfat laryla da byle tamlamalar yapp ekimleyebilirsiniz. Ellidrdne ders teki emalarn bu konuda size byk yardmlar dokunacaktr.
Ahmet ist der fleissigste Schler meiner Klasse. Er ist mein bester Freund. Ich kenne ihn seit zehn Jahren.
A hmet benim snfmn en alkan rencisidir. O benim en iyi arkadamdr. Onu on yldan beri tanyorum.
Das ist die schnste Blume unseres Bu bahemizin en gzel ieidir. Gartens. Fatma Hanm kauft die billigsten Handtcher Mein Vater ist der bekannteste Arzt der Stadt. Das ist der hchste Hgel in unserem Bauernhof. Ich kann den schwersten Korb nicht tragen. Wir verkaufen die billigsten und besten Hte der Stadt. Sind das die teuersten Seifen Ihres Ladens? Der Maler will uns seine schnsten Bilder schenken. Der Lehrer gibt dem klgsten Schler der Klasse viele Bcher. Meine Grossmutter erzhlt immer die traurigsten Geschichten. Die faulsten Schler sitzen immer ganz hinten. F atma Hanm en ucuz havlular satn alyor. Babam ehrin en tannm dok torudur. Bu iftliimizdeki en yksek tepedir. Ben en ar sepeti tayamam. Biz ehrin en ucuz ve en iyi apkala rn satyoruz. B unlar dkknnzn en pahal s abunlar m ? R essam bize en gzel resimlerini hediye etmek istiyor. retmen snfn en akll rencisine birok kitap veriyor. Bykannem daima en ackl hik yeleri anlatr. E n tembel renciler daima en ar kada otururlar.
_
7
III I-halindeki isimlerle kullanlan nekleri ksaca tekrarlayalm:
fr durch um gegen ohne entlang
iin den geerek e trafnda, etrafna k ar siz, -sz boyunca
Ich kaufe einen Rasierpinsel fr meinen Vater. Das Kind luft durch den Garten zu dem Haus. Die Familie sitzt um den Tisch. Der Arzt kmpft gegen die Krankheiten. Das kleine Mdchen darf ohne Eltern ins Kino gehen. Wir gehen die Haupstrasse entlang.
Babam iin bir tra fras satn alyorum. ocuk baheden geerek eve (doru) kouyor. Aile masann etrafnda oturuyor. D oktor hastalklara kar savayor. Kk kz ebeveynsiz (olmadan) sinemaya gidebilir. Ana cadde boyunca yryoruz.
Grld gibi bu neklerden sonra gelen isimler veya ahs zamirle ri daima i-halinde bulunurlar. Bunlardan ohne'den sonra gelen isim ou zaman artikel almaz ve bu ekil daha ok kullanlr. Yukardaki rnekle de ohne bu ekilde kullanlmtr. Entlang zel bir hal olarak ismin n ne deil de arkasna gelir, ama isim gene i-haline sokulur. IV Ellidoku^uncu derste retilen soru kelimelerini burada ksaca tek rarlayalm. a. Cisimler, eyalar, cansz varlklar iin kullanlanlar: wovor worber worauf worunter woran neyin neyin neyin neyin neyin nnde zerinde stnde altnda yannda
8 w orin womit wovon w oraus wofr seit wann ohne was neyin iinde neyle neden, ne hakknda nereden, neden ne iin ne zamandan beri nesiz, ne olmadan
B unlardan baka geen derste bahsetmediimiz u soru kelimeleri de t retilebilir: wonach wobei wozu w odurch w orum wogegen b. ahslar iin kullanlanlar kimin nnde kimin nne kimin zerinde kimin zerine kimin altmda kimin altma kimin arkasnda kimin arkasna kimin yannda kimin yanma kimin yannda kimin yanma, kime m it wem von wem bei wem zu wem n ach wem fr wen ohne wen gegen wen um wen kiminle kimden kimin yannda kime kimden sonra kimin iin kimsiz, kim olmadan kime kar kimin etrafnda neden sonra neyin yannda neye, niin nereden geerek, (ne sayesinde) neyin etrafnda neye kar
vor wem vor wen ber wem ber wen u nter wem u nter wen h inter wem h inter wen neben wem neben wen an wem an wen
Yukardakilerden nach wem ve gegen wen, um wen soru kelimeleri de ilk defa bu derste verilmektedir. Ama kullanllarnda bir zellik yoktur.
A lmanca d e r s : 6 0 T EST 30 A B o braklan yerleri doldurunuz. 1 Worber hng... du dein... Kleider? 2 Zu geht die Schlerin n ach Schule? 3 M i t will der Vater sprechen? 4 Fr k aufen die Eiternein... Hund? 5 Gegen w irf... d as Kind S tein? 6 Hinter setzt sich dein Bruder? 7 Neben stehen die B cher und Hefte? 8 Wonach geh... ihr Hause? 9 Bei w ohnt der arm... Student? 10 Ohne darf er zu sein... Freund g ehen ? B
A Listesi 1 Gegen wen kmpfen die Sol daten? 2 An wen schreibst du diesen Brief? 3 Wogegen kmpft der Arzt? 4 Mit wem will dein Freund spielen ? 5 Womit will dein Freund spielen? 6 Wobei sitzen die Gste? 7 Bei wem sitzen die Gste? 8 Seit wann arbeiten Sie in dieser Schule?
,B Listesi A - Ne zamandan beri bu okulda alyorsunuz ? - D oktor neyle savayor? C Bu mektubu kimin yannda ya zyorsun ? D - A rkadan neyle oynamak i stiyor ? E - A skerler kime kar sava yorlar ? F - Misafirler kimin yannda o turuyor ? G - D oktor neye kar savayor? H -- A rkadan kiminle oynamak istiyor ? Bu mektubu kime yazyorsun ? K - Misafirler neyin yannda o turuyor?
A L istesi 1 B u mehur doktor kimin iin A alyor. B 2 B u mehur doktor ne iin alyor? C
B L istesi W orum sitzen die Katzen? F r wen arbeitet dieser be rhmte Arzt? W ovon sind diese Schuhe?
7
Balk nereden geerek eve gidiyor ? Bu ayakkablar nedendir? ocuklar neyin altnda u yuyor? Kediler kimin etrafnda o turuyor? Sen neyin olmadan (nesiz) okula gidemezsin? Kimin arkasnda byk bir masa duruyor ?
D E F G H
K
Ohne wen kannst du nicht in die Schule gehen? W orunter schlafen die Kinder? H inter wem steht ein grosser T isch? Wodurch geht der Fischer n ach Hause? Wofr arbeitet dieser be rhmte Arzt? Ohne was kannst du nicht in die Schule gehen? W oraus sind diese Schuhe? Um wen sitzen die Katzen?
E
Aadaki cmlelerde yanllar vardr. Bu yanllar bulunuz ve do ru ekillerini cevaplar kdnn E blmne yaznz. Sadece bu doru ek li yaznz, btn cmle istenmemektedir. Bu doru cmle bir isim veya fiil olabilir. 1 2 3 4 5 6 7 8 Mit wen macht ihr ein Spaziergang? F r wem bringst er diese neue Zeitungen ? Seit wann sind Sie in diese Stadt? Zu wen willst du heute gehst? Neben wen liest nieine Strmpfe? W oraus werden die Kinder kommt? Von wen werdet ihr einen Traktor kauft? Gegen wem kmpft deine Freunde? T est 29'un yaplm ekli 1 die, dem 2 ohne 3 en, en, en 4 die, zu 5 die, en, fr, die 6 den, die, es 7 en, em 8 sich, den 9 dem (diesem), en 10 e, ohne B. 1 - C 2 - E 3 H 4 F 5 K 6 1 7 D 8 G C. 1 - 2 - B 3 - F 4 - H 5 - 6 K 7 - G 8 - A E . 1 e r 2 sie 3 ihn 4 ihnen 5 sie 6 sie 7 en, ihn 8 i hn 9 ihn 10 ihm, ihn
I M
p
i yM
61
Mi
Corrspondrnrr J nstimtf
ALMANCA
DERSLER
L E H R S T C K EINUNDSECHZIG
IMPERFEKT GEM ZAMAN imdiye kadar iki zaman grdk. 1 imdiki zaman 2 Gelecek zaman B unlardan imdiki zamann, Ich s chreibe. Sie schlft. Sie lernen Deutseh. Ben yazyorum. O uyuyor. Onlar Almanca reniyorlar.
gibi imdi, u anda meydana gelen hareketleri, ileri gsterdiini bili yoruz. Yalnz cmlede bu iin veya hareketin her zaman yapldm gs teren daima, hep, ekseriya,... gibi kelimeler varsa cmlenin fiili Trkede geni zamanda bulunur. u halde Trkede imdiki zaman ve Ge ni zaman diye iki ayr kip bulunmasna ramen Almancada bunlar bir t ek zamanla ifade edilirler. Ich schreibe oft einen Brief. Sie schlft immer. Sie sprechen immer. E kseriya bir mektup yazarm. O daima uyur. Onlar daima konuur.
Almanca imdiki zaman bir cmlenin Trkeye imdiki zaman ve geni zaman kiplerinden hangisini kullanarak evrilmesi gerektiini cm lenin anlamndan karrz. Cmle her zaman yaplan bir ii, hareketi be lirtiyorsa o zaman geni zaman kullanabiliriz. Gelecek zamann ise
_
2
I ch werde schreiben. Sie wird schlafen. Wir werden lernen.
Yazacam. Uyuyacak. reneceiz.
gibi gelecekte yaplacak i ve hareketleri gsterdiini rendik. Bu derste gemi zaman reneceiz. Gemi zaman gemite olmu hareketleri anlatmak iin kullanlr. Yrdm. Uyudun. Ald. szlerindeki fiiller gemi zaman halindedir ler. nk bunlarn gsterdii hareketler gemite meydana gelmilerdir. Almancada gemi zaman gsteren daha baka kipler bulunduun dan aralarnda bir ayrm yapmak iin imdi reneceimiz gemi za man kipinin Almancasm da verdik: Imperfekt [imperfekt] I mperfekt genellikle hikyelerde kullanlr. Konumalarda daha az r astlanr. Konumalarda gemi zaman belirtmek iin daha baka kipler v ardr. i mperfekt gayet kolay tekil edilir. Almancada, bildiiniz gibi, her fiil -en harfleriyle sona erer. Bu en taksn attktan sonra geriye kalan ksma fiilin kk denir. rnein, lernen, machen, schreiben fiillerinin k k lern, mach, schreib'dr. imperfekt, fiilin kkne birtakm taklar ek leyerek yaplr. Aada bu taklar gryorsunuz:
ich du er sie es w ir i hr sie Sie
-te [te] - test [test] - te [te] - te [te] - te [te] - ten [ten] - tet [tet] -ten [ten] -ten [ten]
imdiki zaman da fiilin kkne birtakm ekler ekleyerek yaplyor du. imdiki zaman taklarn imperfekt taklaryla karlatrrsanz bir birlerine ok benzediklerini grrsnz.
altmbirinci ders 3 ~ Kk lern olan lernen fiiline bu taklar ekleyerek Imperfekt ekille rini tekil edelim. ;i lernen ich diu er sie es w ir i hr sie Sie Lern-te [lernte] lern-test [lerntest] lern-te [lernte] lern-te [lernte] lern-te [lernte] lern^ten [lernten] lern-tet [lerntet] lern-ten [lernten] lenkten [lernten] renmek ren-dim ren-din ren-di ren-di ren-di ren-dik ren-diniz ren-diler ren-diniz
Y ukarda taklar, daha iyi anlayabilmeniz iin kkten ayr yazl mtr. imdi daha baka fiillerin Imperfekt ekillerini tekil edelim. Bu r nekleri iyice inceleyiniz. machen ich diu er sie es wir i hr sie Sie mach-te maeh-test mach-te mach-te mach-te mach-ten mach-tet mach-ten mach-ten zeigen ich du er sie es zeig-te zeig-test zeig-te zeig-te zeig-te y apmak yap-tm y ap-tm y ap-ti yap-ti yap-ti yap-tik yap-tnz y ap-tilar y ap-timz g stermek g ster-dim gster-din gster-di gster-di gster-di
wir ihr sie Sie
zeig-ten zeig-tet zeig-ten zeig-ten
g sterdik gsterdiniz g sterdiler gsterdiniz a ramak a radm a radn a rad a rad a rad a radk aradnz a radlar aradnz
suchen ich du er sie es wir ihr sie Sie such-te such-test such-te such-te such-te such-ten such-tet such-ten such-ten
kaufen ich du er sie es wir ihr sie Sie kaufte kauftest kaufte kaufte kaufte kauften kauftet kauften kauften spielen ich du er sie es wir ihr sie Sie spielte spieltest spielte spielte spielte spielten spieltet spielten spielten
s atn almak s atn s atn s atn s atn s atn s atn s atn s atn s atn aldm aldn ald ald ald aldk aldnz aldlar aldnz?
oynamak oynadm oynadn oynad oynad oynad oynadk oynadnz oynadlar oynadnz
besuchen ich du er sie es wir ihr sie Sie besuchte besuchtest besuchte besuchte besuchte besuchten besuchtet besuchten besuchten erzhlen ich diu er sie es wir ihr sie Sie erzhlte erzhltest erzhlte erzhlte erzhlte erzhlten erzhltet erzhlten erzhlten sagen ich du er sie es wir ihr sie Sie sagte sagtest sagte sagte sagte sagten sagtet sagten sagten schenken ich du er sie es schenkte schenktest schenkte schenkte schenkte
z iyaret etmek z iyaret ettim z iyaret ettin z iyaret etti z iyaret etti z iyaret etti z iyaret ettik z iyaret ettiniz z iyaret ettiler z iyaret ettiniz a nlatmak a nlattm a nlattn a nlatt a nlatt a nlatt a nlattk a nlattnz a nlattlar a nlattnz sylemek syledim syledin syledi syledi syledi syledik sylediniz sylediler sylediniz hediye etmek hediye hediye hediye hediye hediye ettim ettin etti etti etti
wir ihr sie Sie
schenkten schenktet schenkten schenkten schwitzen
hediye hediye hediye hediye
ettik ettiniz ettiler ettiniz
terlemek terledim terledin t erledi terledi terledi terledik terlediniz t erlediler terlediniz
ich du er sie es wir in* sie Sie
schwitzte [ vitste] schwitztest [ vitstest] schwitzte schwitzte schwitzte schwitzten schwitztet schwitzten schwitzten
Kkleri -t, -d veya -n harfleriyle biten fiiller Imferfekt haline konur ken kk ile Imperfekt t aklar arasna bir e eklenir. Yani bu fiiller iin Imperfekt t aklar u ekildedir:
ich du er sie es wir ihr sie Sie
-ete -etest -ete -ete -ete -eten -etet -eten -eten
Bu yeni taklarn dierlerinin nne bir e eklemek suretiyle meydar na geldii aka grlmektedir. imdi bunlara rnekler verelim. Antworten fiilinin kk antwort eklindedir. Grld gibi fiilin kk t ile bitmektedir. u halde bu fiili Imperfekt y aparken yukarda ver diimiz yeni taklar kullanmamz gerekir. Kolayca anlayabilmeniz iin bu rnekte kke eklenen taklar ayr yazyoruz.
_ 7 a ntworten ich du er sie es wir i hr sie Sie antwort-ete [antvortete] antwort-etest [antwortetest] antwort-ete [antvortete] antwort-ete [antvortete] antwort-ete [antvortete] antwort-eten [antworteten] antwort-etet [antvortetet] antwort-eten [antvortete] antwort-eten [antvortetefll cevap vermek cevap cevap cevap cevap cevap cevap cevap cevap cevap ver-dim ver-din ver-di ver-di ver-di ver-dik ver-diniz ver-diler ver-diniz
A rbeiten fiili de ayn ekilde ekimlenir. Arbeit eklinde olan kk t i\e brttim&en IraperfeM, yapftAen ota da, ayta t a k t a r Memr. a rbeiten ich du er sie es w ir i hr sie Sie arbeitete arbeitetest arbeitete arbeitete arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten arbeiteten almak altm altn alt alt alt altk altnz altlar altnz
Bu ekilde ekimlenen fiillerde te harfleri iki kere tekrarlanr. Bun larn yazlna ve okunuuna ok dikkat ediniz. Begegnen fiili ise kk n harfiyle bittii iin gene ayn ekilde e kimlenir. begegnen ich du er sie es w ir begegn-ete begegn-etest begegn-ete begegn-ete begegn-ete begegn-eten k arlamak k arlatm k arlatn k arlat k arlat k arlat k arlatk
8
ihr b egegn-etet sie begegn-eten Sie begegn-eten erffnen i ch du er s ie es w ir ihr s ie Sie erffnete erffnetest erffnete erffnete erffnete erffneten e rffnetet erffneten erffneten
k arlatnz k arlatlar k arlatnz amak atm a tm a t a t at a tk atnz a tlar atnz
Erffnen fiilinin de kk n harfiyle biter. Onun iin o da deiik e kimlenir. B urada nemli bir noktaya deinmek isteriz: Kk n harfiyle biten h er fiile byle deiik bir ekim uygulanmaz. rnein, bu dersin ban daki rneklerde ekimlediimiz lernen fiili kk n ile bitmesine ramen n ormal olarak ekimlenir. Bunun gibi weinen ve wohnen fiilleri de nor mal bir ekilde ekimlenirler. Kkleri n ile biten fiillerin ancak bir ks m deiik bir ekilde ekimlenirler. imdiye kadar rendiimiz fiiller arasnda zeichnen ve ffnen'in de kkleri n ile sona erer. Bunlar deiik ekimlenirler.
zeichnen ich du er sie es w ir i hr sie Sie zeichnete zeichnetest zeichnete zeichnete zeichnete zeichneten zeichnetet zeichneten zeichneten
'izmek izdim izdin izdi izdi izdi izdik izdiniz izdiler izdiniz
4 pm
I II M
forresponencf Institute I
y W
62
IMII!lhHIIIII!IIIII^^PWWWfW*l
ALMANCA,
DERSLER
L EHRSTCK Z W E I U N D S E C H Z I G
renilecek kelimeler d er Abend,e[a:bend]akam bis [bis] kadar dick [dik] iman, kaim e inander birbirini, | a ynander] birbirine sich erinnern (an) hatrlamak [zih erinnern] die Fahrkarte, bilet [fa:rkarte] das Gepck [gepek] yk, bagaj
2
gestern [ gestern] der Koffer,- [koffer] langsam [ langza:m] leben [ le:ben] mitfahren (*) [ mitfa:ren] morgen [ morgen] noch lange [noh lange]
d n das Paket,e [ pake:t] pfeifen [pfayfen] bavul y ava y aamak sich verabschieden b irlikte gitmek [zih ferapirden] verbringen 3'aru [f erbringen] d aha uzun winken [vinken] bir sre AIKLAMALAR sich erinnern an
p aket slk almak, d dk almak v edalamak geirmek ( zaman) el sallamak
Almancada baz fiiller cmle iinde bir nekle birlikte kullanlr. Hatrlamak anlamna gelen sich erinnern fiili de an nekiyle kullanlr. Hatrladmz eyi veya ahs gsteren ismin nne an nekini getirir, bu ismi i - haline sokarz. Dnl bir fiil olan sich erinnern ise normal k urala gre ekimlenerek cmledeki yerini alr. u halde bu ve buna benzer fiilleri kullanrken neke zellikle dikkat edeceiz. Wir erinnern uns an den Film. Filmi hatrlyoruz. Ich erinnere mich an jenen Abend O ( u) akam artk hatlamyorum. nicht mehr. Der Junge kann sich an seinen ocuk en iyi arkadan artk hatrbesten Freund nicht mehr erinnern. layamyor. Ich kann mich an diese bungen Bu altrmalar iyi hatrlayabiligut erinnern. y orum. Kannst du dich daran erinnern? Onu (bir cisim) hatrlayabiliyor mu sun? Nein, ich kann mich daran nicht H ayr, onu artk hatrlayamyorum. mehr erinnern. Die Schler kmien sich an ihren renciler eski retmenlerini iyi hatrlyabiliyorlar. alten Lehrer gut erinnern. Almanca cmledeki an neki Trkeye hi evrilmemektedir. rne in, birinci cmlede hatrladmz ey filim olduu iin bunu gsteren der Film ismini i-haline sokup nne an nekini getirdik: an den Film. Ve cmle, Wir erinnern uns an den Film. ekline geldi, ama Trkesinde grld gibi yannda, bitiiinde anlamna gelen an neki Trk eye evrilmemektedir. ileride reneceimiz bu eit, neklerle kulla nlan baka fiillerde de nek Trkeye evrilmez; bunlar artk birer de yim olmulardr. renilecek kelimeler blmnde bu tip fiilleri kulla nldklar nekle birlikte vereceiz.
altmikinci ders _ 3
erinnern an Sich erinnern an ile fark dnl olmamasdr. Onun iin nnde sich kelimesi yoktur. Hatrlatmak anlamna gelir. An neki bu fiille de ayn ekilde kullanlr. Yalnz bu fiili kullanrken dikkat edeceimiz nemli b ir husus vardr: Trkede Bana kardeimi hatrlatyorsunuz. ret men rencilere kelimeleri hatrlatyor. Babama szn hatrlatyorum. gibi hatrlatmak fiili ile yaplan cmlelerde kendisine birey hatrlat lan ahs gsteren isim e - halinde bulunur: bana, rencilere, babama. Almancada ise bu isim Trkedekinin tam aksine i - halinde bulunur. E er bu isim bir ahs zamiri ise ona tekabl eden i - halindeki ahs za miri kullanlr. D as erinnert mich an meinen Onkel. Bu bana amcam hatrlatyor. Sie erinnern mich an meinen B ana erkek kardeimi hatrlatyorBruder. sunuz. Y ukarda iki rnekte kendisine birey hatrlatlan ahs ben dir. T rkede bu e - halinde, yani bana eklinde bulunmasna ramen, Al mancada i - halinde bulunur: mich. An'dan sonra gelen isim de daha nce g rdmz gibi i - halindedir: an meinen Onkel, an meinen Bruder ve an T rkeye evrilmemektedir. Dieses Lied erinnert mich an einen Freund. D as erinnert uns an unsere Schule. Die Lehrerin erinnert das Kind an seine Mutter. Der Vater erinnert seinen Sohn an die Hausaufgaben. F rau Mller vergisst das Paket auf dem Tisch. Der Verkufer erinnert sie daran. Bu ark bana bir arkadam hatr latyor. Bu bize okulumuzu hatrlatyor. retmen (kadn) ocua annesini h atrlatyor. Baba oluna ev devlerini hatrlat yor. B ayan Mller paketi masann stn de unutuyor. Satc ona onu hatrla tyor.
b is
Kadar anlamna gelir. Daha ok bis zu eklinde, zu nekiyle bir likte kullanlr. Ich fahre bis Ankara. Auf seinen Reisen kommt er bis Deutschland. A nkara'ya kadar gidiyorum. S eyahatlerinde Almanya'ya kadar geliyor.
4
Ich komme mit dir bis ans Ende der Welt. Warte bis morgen! Die Schler arbeiten von Morgen bis Abend. Mein Vater wird mir das Geld bis Ostern schicken. Kinder bis 10 Jahre drfen diesen Film nicht sehen. Kinder bis zu 10 Jahren drfen diesen Film nicht sehen. Die Soldaten gehen bis zum Bahnhof zu Fuss. Der Hund kommt mit mir bis zu meiner Schule.
Seninle dnyann sonuna kadar gelirim. Y arna kadar bekle! renciler sabahtan akama kadar alyorlar. Babam bana paray paskalyaya k adar gnderecek. 10 yama kadar (olan) ocuklar bw filmi gremez. 10 yana kadar (olan) ocuklar bu filmi gremez. A skerler istasyona kadar yryerek g idiyorlar. Kpek benimle okuluma kadar geliyor.
Yeni retilen kelimelerden mitfahren ayrlabilen fiillerdendir. Cm le iinde kullanlrken mit t aks ayrlr ve cmlenin en sonuna gider. Ge riye kalan fahren ise normal kurala gre cmledeki yerini alr.
HERR UND FRAU MLLER FAHREN NACH ANKARA
Heute fahren Herr und Frau Mller nach Ankara. Frau Mller wird dort in einer Schule Deutsch lehren, aber Inge fhrt nicht mit. Sie wird bei der Familie Celikei zwei Monate bleiben. Dann werden Ahmet und Zeynep im Sommer mit der Familie Mller nach Deutschland fahren und dort einige Monate verbringen. Herr und Frau Mller werden mit einem Zug fahren. Sie kauften die Fahrkarten vor zwei Tagen. Ahmet wird sie mit dem Jeep seines Vaters bis zum Bahnhof fahren. Recep fhrt auch mit ihnen. Er wird die Koffer tragen. Endlich fahren alle zum Bahnhof. Recep trgt das Gepck. Der Zug wird nach einigen Minuten abfahren. Sie verabschieden sich jetzt. Alle sind sehr traurig. Fatma Ha mm gibt Frau Mller ein Paket brek. Sie machte es gestern mit Ha tice. Danke! sagt Frau Mller. Wir werden uns immer an unsere glcklichen Tage auf Ihrem Bauernhof erinnern.
5 Hasan Bey! sagt Herr Mller. Sie haben jetzt zwei Tchter. Bitte, geben Sie Inge nicht so viel pilv und brek. Sie ist schon ein dickes Mdchen. Wir werden ihr dann bald grssere Kleider kaufen mssen! Endlich pfeift der Zug. Herr Mller und seine Frau steigen ein. Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen! Langsam fhrt der Zug aus dem Bahnhof. Sie winken noch lange einander.
BAY VE BAYAN MLLER ANKARA'YA GDYOR B ay ve Bayan Mller bugn Ankara'ya gidiyorlar. Bayan Mller o rada bir okulda Almanca retecek, ama Inge birlikte gitmiyor. O elikel ailesinin yannda iki ay kalacak. Sonra Ahmet ve Zeynep yazn Ml ler ailesiyle Almanya'ya gidecekler ve orada birka ay geirecekler. B ay ve Bayan Mller bir trenle gidecekler. Biletleri iki gn nce sa tn aldlar. Ahmet onlar babasnn cipiyle istasyona kadar gtrecek. Recep de onlara gidiyor. Bavullar tayacak. N ihayet hepsi istasyona gidiyor. Recep bagaj tayor. Tren birka d akika sonra hareket edecek. imdi vedalayorlar. Hepsi zgndr. Fatma Hanm Bayan Mller'e bir paket brek veriyor. Dn onu Hatice ile yapt. Teekkr ederim! diyor Bayan Mller. iftliinizdeki mutlu gnlerimizi daima hatrlaya caz. Hasan Bey! diyor Bay Mller. imdi (artk) iki kznz var. Ltfen, I nge'ye o kadar ok pilav ve brek vermeyiniz. Zaten (imdiden) iman bir kz. Sonra yaknda ona daha byk elbiseler satn almaya mecbur kalacaz! N ihayet tren ddk ttryor. Bay Mller ve hanm biniyorlar. Al lahasmarladk! Allahasmarladk! Tren yava yava istasyondan gidi yor, (kyor) Daha uzun bir sre birbirlerine el sallyorlar.
IMPERFEKT Geen ders rendiimiz bu kipe gene rnekler verelim: bezahlen ich bezahl-te demek dedim
du er sie es wir ihr s ie Sie
bezahl-test bezahl-te bezahl-te bezahl-te bezahl-ten b ezahl-tet bezahl-ten bezahl-ten m ieten
odedin dedi dedi dedi dedik dediniz dediler dediniz k iralamak k iraladm k iraladn k iralad k iralad k iralad k iraladk kiraladnz k iraladlar kiraladnz
ich du er sie es wir ihr sie Sie
m iet-ete miet-etest miet-ete miet-ete miet-ete m iet-eten m iet-etet miet-eten miet-eten
imdi de bu yeni rendiimiz zamanla cmleler yapalm. Ich spielte mit meinen Freunden. Mein Vater bezahlte die Rechnung. Der Bauer arbeitete gestern nicht. Ich setzte n Jsh auf deinen Stuhl. Der Junge verabschiedete sich. Wir erinnerten uns an unsere gcklichen Tage. Die Tochter fragte den Grossvater, a ber er antwortete nicht. Die Familie frhstckte um sieben U hr. Der Arzt mietete eine Wohnung. Der Schler machte seine Haus aufgaben. Die Kinder kauften einen Ball. Die Grossmutter erzhlte eine Geschichte. Wir besuchten unsere Bekannten. Die Schler innen liebten ihre L ehrerin sehr. A rkadalarmla oynadm. B abam hesab dedi. ifti dn almad. Sandalyene oturdum. ocuk vedalat. Mutlu gnlerimizi hatrladk. Kz byk babaya sordu, ama o ce vap vermedi. Aile saat yedide kahvalt etti. D oktor bir ev kiralad. renci ev devlerini yapt. ocuklar bir top satn aldlar. Byk anne bir hikye anlatt. Tandklarmz ziyaret ettik. Kz renciler retmenlerini ok s eviyorlard.
7
Y ukarda grdmz gibi fiili Imperfekt halinde bulunan bir cm lenin yapsnda bir deiiklik olmaz. Fiil gene bulunmas gereken yerde ve dier eler de gerekli yerlerinde bulunurlar. Burada ksa bir hatrlat ma yapalm: Cmlenin znesi tekil bir isimse ikinci yerde fiilin nc tekil ahsla, yani er, sie, es ile kullanlan ekli yer alr. Eer cmlenin znesi oul bir isimse veya birden fazla isimden meydana geliyorsa fiilin oul nc ahsla, yani sie (sondaki) ile kullanlan ekli ikinci yerde b ulunur. Bu hususu imdiki zaman ve fiil ekimlerini anlatrken ayrn tl bir ekilde aklamtk. A ada imdiki zamanda bulunan cmleler, bunlarn altnda da I mperfekt ekilleri verilmitir. nceleyiniz. Meine Mutter wartet vor der Schule. Meine Mutter wartete vor der Schule. D as Kind ffnet das Fenster. D as Kind ffnete des Fenster. Wir reinigen unsere Schuhe. Wir reinigten unsere Schuhe. Annem okulun nnde bekliyor. Annem okulun nnde bekledi. ocuk pencereyi ayor. ocuk pencereyi at. Ayakkablarmz temizliyoruz. Ayakkablarmz temizledik.
Der Bruder wohnt in jenem Haus. E rkek karde u evde oturuyor. Der Bruder wohnte in jenem Haus. E rkek karde u evde oturdu. Ich rauche keine Zigaretten. Ich rauchte keine Zigaretten. D as rote Auto gehrt unserem Onkel. D as rote Auto gehrte unserem Onkel. S igara imiyorum. S igara imedim. Krmz otomobil amcamza aittir. Krmz otomobil amcamza aitti.
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
Almancada sabahleyin, yarn, Cuma gn, yazn, bu sene gibi za man bildirmeler an ve in neklerinden yararlanarak yaplr. Bunlardan bir ksmn daha nce renmitik. Gene de hepsini genel olarak ksaca inceleyelim.
8 a. Gnn zamanlar ve gnler Sabah, le, leden sonra, akam gibi gnn zamanlar veya gn lerle ilgili bir zaman bildirme yapmak istiyorsak an nekini kullanrz. Bu nek, yukarda ad geen isimlerin artikeli der olduu iin hepsinin nnde am eklinde bulunur. (Biliyorsunuz ki am, an dem kelimelerinin ksaltlm eklidir.) Wir fhstcken am Morgen. Wir schreiben unsere Hausaufga ben am Vormittag. Mein Vater ist am Mittag nicht zu Hause. Die Mutter schlft am Nachmittag. Am Abend waschen sich die Kinder. Die Schler gehen am Sonntag nicht in die Schule. Die Tante kommt am Mittwoch. Ich gehe am Donnerstag ins Kino. Kannst du am Sonnabend zu mir k ommen? Sabahleyin kahvalt ediyoruz. E v devlerimizi leden nce yazyo ruz. Babam leyin evde deildir. Anne leden sonra uyuyor. ocuklar akamleyin ykanyorlar. renciler pazar gn okula gitmi yorlar. Teyze aramba gn geliyor. P erembe gn sinemaya gidiyorum. C umartesi gn bana gelebilir misin ?
b . H aftalar aylar, seneler ve mevsimler. B unlarla ilgili bir zaman bildirme yaparken in nekini kullanrz. i n b unlardan artikeli der (ve das) olanlarn nnde im eklinde bulu nur. Die Schwester kommt in dieser Woche. Im April fahren wir nach Deutschland. Ich kann im August nach zmir kommen. Wir kauften dieses Haus im Jahr 1963. Meine Schwester wird in diesem Jahr hier bleiben. Im Sommer gehen wir nicht in die Schule. Im Winter ist das Wetter kalt. Die Bume sind im Frhling grn. Kz karde bu hafta geliyor. N isan'da Almanya'ya gidiyoruz. A ustos'ta zmir'e gelebilirim. Bu evi 1963 ylnda satn aldk. Kz kardeim bu sene burada k alacak. Yazn okula gitmeyiz. Kn hava souktur. A alar ilkbaharda yeildir.
Almanca ders: 62
Test 31 MTHAN 6 A
Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 Ich kaufe einen rot... Hut fr meine klein... Schwester. 2 Dieser rot... Hut ist gross dein grn... Hut. 4 Seit wann arbeitet der Bauer in dies... gross... Bauernhof? 5 Wir gehen ... Hauptstrasse ent lang zu unser... Schule. 6 Mein Vater wird eine neu... Mappe fr (ich) kaufen. 7 Der Vater muss fr Familie arbeiten. 8 Die Kinder werfen den Ball gegen Fenster dies... gross... Ladens. 9 Mein Paket ist nicht gross dein Paket. 10 Der Sohn des Lehrer... ist fleissig der Sohn Fischers. 11 Die klein... Kinder knnen sich an ihr. . Grossvater nicht erinnern. 12 Dien stag werden wir unsere Grossmutter besuchen. 13 Sommer ist das Wetter sehr heiss. 14 Der Lehrer erinnert an sein... alt... Schler nicht mehr. 15 Wir werden bis zu dies hh . . Hgel Fuss gehen.
B A Listesi Der berhmte Arzt kauft A diese Pfeife fr seinen Bruder. B Der berhmte Arzt kaufte diese Pfeife fr seinen Bruder. Das Auto meines Vaters ist C schner als dein Auto. Das Auto meines Vater ist so D schn wie dein Auto. Das Auto meines Vaters ist E am schnsten. Wovon sprechen die rzte? F
B Listesi Neyin yannda oturuyorsunuz? Babanm otomobili senin baba nn otomobilinden daha gzel dir. Hizmeti kz ar paketi bah eden geerek mutfaa tayor. D oktorlar ne hakknda konu uyor? B abamn otomobili senin oto mobilin kadar gzeldir. Mehur doktor bu pipoyu er kek kardei iin satn alyor.
7 Mit wem willst du nicht ar beiten? 8 Bei wem wohnen Sie? 9 Wobei sitzen Sie? 10 Die Magd trgt das schwere Paket durch den Garten in die Kche.
G Bal>amm otomobili en g zeldir. H Kiminle almak istemiyor sun? Babamn otomobili senin oto mobilinden daha gzeldir. K Mehur doktor bu pipoyu erkeK kardei iin satn ald. L Kimin yannda oturuyorsunuz? ( ikmet etmektesiniz.) M Babamn otomobili senin oto mobilinden daha gzeldir.
A Listesi 1 ifti ta kpee kar atyor. 2 Mehmet snfn en tembel rencisidir. 3 Bu ocuk en iyi arkadamdr. 4 Teyzesi annem kadar iman deildir. 5 Sar masa yeil masadan d aha kktr. 6 Bu anta nedendir? 7 Zeynep bir hikye anlatt. 8 renciler ve retmen gld. 9 Hikye ne hakknda? 10 Sonbaharda scak giyiniriz, A
B Listesi Zeynep erzhlt eine Geschichte. Der gelbe Tisch ist kleiner als B def grne Tisch. Woraus ist diese Mappe? C Worber ist die Geschichte? D Die Schler und der Lehrer E lachte. F Zeynep erzhlte eine Geschichte. G Dieses Kind ist mein bester Freund. H Der Bauer wirft den Stein gegen den Hund. Def Bauer wirft den Stein dejn Hund gegenber. K Die Schler und der Lehrer lachten. L Seine Tante ist nicht so dick wie meine Mutter. M Mehmet ist der faulste Schler def Klasse. N Im Herbst ziehen wir uns warm an.
D A adaki cmlelerde baz yerler bo braklmtr. Her cmlenin al tnda verilen drt kelimeden hangisinin bu bo yere gelmesi gerektiini bulunuz ve cevaplar kdna sadece bu kelimenin nndeki harfi ya znz. 1 Ich kann dieses Buch nicht geben. a. dich b. dir c. diu d. deinem 2 Der Vater diese Bcher fr seinen Sohn. a. wird) b. spielt c. kaufte d. isst 3 Das Kind sitzt mit Hund neben dem Baum, a, seinem b. sein c. ihrem d. dieser 4 schreibst du deine Hausaufgaben? a, was b. woraus c. womit d. worum 5 Die Freunde verabschieden und gehen nach Hause. a. mich b. einander c. sich d. mit ihnen 6. Wir erinnern uns Vater nicht. a. von unserem b. an unseren c. unserem d. unseren 7 Meine Schwester ist alt wie dein Bruder. a. so b. als c. wie d. lter 8 Die Schler sitzen um Tisch. a. dem b. hinter dem c. den d. die 9 Meine Schuhe sind Leder. a. von b. mit c. der d. aus 10 Der Junge besucht seine Bekannten Sonntag. a. im b. am c. um d. wann
E A adaki cmleleri gemi zaman haline getiriniz. Cevap olarak sadece cmlenin fiilinin yeni eklini yaznz. Btn cmleyi katiyen yazmaymz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Das Kind spielt mit seinen Freunden. Wir machen einen Spaziergang. ffnest du die Tr? Die Mutter kocht Fleisch. Die Schler beantworten die Fragen des Lehrers. Zeynep zeichnet eine Landkarte in ihr Heft. Der Mann putzt seine Zhne. Der Fischer klopft an die Tr. Er verwendet keine Serviette beim Essen. Der Arzt kmpft gegen die Krankheiten.
F
w arten ve lieben fiillerinin gemi zamanlarn tekil edip, ekimle yiniz. Trkelerini yazmanza lzum yoktur.
mtihan 5'in yaplm ekli 1 mit, auf 2 bei 3 gegenber 4 aus 5 mit, in 6 mit, i ns 7 aus, zu 8 nach, in 9 seit, mit, in, vor 10 nlach, ins 11 mit, in 12 seit, mit 13 aus, mit, nach 14 zu 15 zu^ zu B . 1 - M 2 - H 3 S 4 0 5 - R 6 - K 7 E 8 D 9 L 10 T 1 1 P 12 N 13 C 14 15 F C. 1 F 2 3 H 4 T 5 N 6 7 K 8 U 9 R I O S 11 C 12 P 13 L 14 M 15 E E . 1 sich 2 euch 3 sich 4 sich 5 sich 6 mich, mich 7 u ns 8 sich 9 dich 10 sich F . 1 Die Mutter dieses Arztes wird uns heute nicht besuchen. 2 -. rgere dich nicht! Ich kann deine Hausaufgaben machen. 3 Drfen wir dieses rote Kleid unserer Mutter zeigen? A.
T est 30'un yaplm ekli A. 1 st, e 2 wem, der 3 wem 4 wen, em 5 wem* t, dem 6 wen 7 wem, die 8 t, nach 9 wem, e 10 wen (was), em
B. 1 E 2 13 G 4 H 5 D 6 K 7 F 8 A C. 1 B 2 H 3 G 4 K 5 E 6 L 7 - 8 F
Eu 1 wem, einen 2 wen, du (bringt), neuen 3 dieser 4 wem, gehen 5 wem, liegen 6 kommen 7 wem, kaufen 8 wen, k mpfen
uu
TTTTTT
ALMANCA DERSLER
m
I
63
ouespouiitncf JnsUtute
\
L E H R S T C K DREIUNDSECHZIG
IMPERFEKT (devam) nce geen ders rendiklerimizi ksaca tekrarlayalm. Imperfekt Almancada gemi zaman gsteren bir fiil kipidir. Bu kip d aha ok hikyelerde kullanlr. Bir fiilin Imperfekt eklini tau fiilin k kne aadaki taklar ekleyerek tekil ederiz. ich du er ,sie, es wir ihr sie Sie -te - test -te -ten -tet -ten -ten
rnek olarak wecken fiilini alalm. Fiilin kk weck eklindedir. O halde tau kke yukardaki taklar ekleyerek wecken'in Imperfekt eklini tekil edebiliriz: wecken ich du er sie es wir weck-te weck-test weck-te weck-te weck-te weck-ten u yandrmak uyandr-dm uyandir-dm uyandir-di uyandir-di uyandir-di uyandir-dik
2
i hr weck-tet s ie weck-ten Sie weck-ten
uyandr-dnz u yandr-dlar uyandir-dmiz
Bu rnekte gryoruz ki bir fiil nc tekil ahslar iin Imperfektte ayn taklar alr: er weckte, sie weckte, es weckte. Onun iin bundan s onra imdiki zamandaki ekimlerde yaptmz gibi nc ahs gs teren bu kelimeleri er, sie, es eklinde yanyana yazp yanlarnda da fii lin ald ekli vereceiz. Yani her kelimeyi de teker teker alt alta yaz mayacaz, nk fiil her iin ayn ekildedir. Bunlar teker teker a lt alta yazmak lzumsuz bir tekrar olur. Y ukardaki rnekte fiilin birinci ve nc tekil ahslar iin ayn t aklar aldn gryoruz: ich weckte - er, sie, es weckte. Birinci ve nc oul ahslar iin de durum ayndr: wir weckten sie weckten. Geen derste rendiimiz nemli bir husus da kk t veya d ile biten fiillerin Imperfektlermin tekil edilmesiydi. Kk bu harflerle biten fiil lere de u taklar ekleniyordu: ich du er, sie, es wir i hr sie Sie -ete - etest -ete -eten - etet -eten -eten
Bu yeni taklarn dierlerinin nne bir e eklemek suretiyle meyda na getirildii aka grlyor. u halde bu yukardakiler dier takla rn bir zel halidir ve aslnda deien birey yoktur. Bu duruma rnek olarak beantworten fiilini alalm. Fiilin kk b eantwort eklindedir ve t ile biter. Bu kke yukardaki taklar ekleye rek fiili Imperfekt yapalm: b eantworten ich du e r, sie, es wir i hr sie Sie beantwort-ete beantwort-etest beantwort-ete beantwort-eten beantwort-etet beantwort-eten beantwort-eten cevaplandrmak cevaplandr-dm cevaplandir-dm cevaplandir-di cevaplandir-dik cevaplandir-dmiz cevaplandr-dlar cevaplandir-diniz
altmnc ders _ 3 Y ukarda verdiimiz her iki rnekte de taklar daha iyi seilebilme leri iin ayr yazlmtr. Aslnda fiile bitiik yazlrlar, I mperfekt ekilleri yukarda izah edilen ekilde tekil edilen fiilleri D ZENL FLLER diye adlandracaz. Baka bir deyimle DZENL F LLER kklerine yukarda gsterilen iki eit takdan birisini ekle mek suretiyle Imperfekt yaplrlar. Bu derste DZENSZ FLLER inceleyeceiz. Dzensiz fiiller, adlanndan da belli olduu gibi gemi zamana, yani Imperfekte evrilirken y ukada verdiimiz kurala uymazlar, kklerine bu taklar almazlar. Bu eit fiiller gemi zamanda tamamen deiirler. Bu nedenle dzensiz fiil leri renirken gemi zamanda aldklar ekilleri de birlikte ezberlemek g erekir. Biz derslerimizde renilecek kelimeler blmnde yeni fiiller v erirken bunlardan dzensiz olanlarnn yannda gemi zamanda aldk lar ekilleri de vereceiz. u halde yannda birey olmayan fiiller dzen li demektir. rnein, sehen fiili dzensiz bir fiildir. Gemi zamanda, yani Im perfekt eklinde kk sah |za:J eklini alr ve fiil u ekilde ekimlenir: ich du er sie es wir ihr sie Sie s ah sah-st [za:st] s ah s ah sah s ah-en [zaten] s ah-t [za:t] sah-en sah-en g rdm grdn g rd g rd g rd g rdk grdnz g rdler grdnz
Dzensiz fiillerin zelliklerini ksaca yle zetleyebiliriz: a. Imperfektte kkleri deiir. rnein, sehen, sah olur. Nasl de itiini bulmak iin bir kural yoktur. Onun iin dzensiz fiillerin Imper fekt ekli bu fiiller retilirken birlikte verilir veya ayrca zel listeler le gsterilir. leride size btn dzensiz fiillerin gemi zamanlarn ve ren bir liste gndereceiz. b. Dzensiz fiillerin bu deien kkleri ahslara gre ekimlenirken baz taklar alr. Yalnz birinci tekil ahs (ich) ve nc tekil a hslarda (er, sie, es) kk hibir tak almaz. rnekte de sah eklinde olan
4
kk birinci ve nc ahslarda hi tak almamtr: ich sah; er, sie, es s ah. Buna gre dzensiz fiillerin Imperfektte kklerine aldklar taklar yle sralayabiliriz: ich du er sie es wir ihr sie Sie ( tak almaz) -st Lst] ( tak almaz) ( tak almaz) ( tak almaz) -en Len] -t [t] -en [en] -en [en]
E er dikkat edecek olursanz bunlar fiil kknn imdiki zamanda ve dzenli fiillerin Imperfekt eklinde aldklar taklara ok benzemektedir ler. Bu husus yukardaki taklar kolayca aklnzda tutmanz salayaca gibi hepsini birbirine kartrmanza da sebep olabilir. Her haldeki t aklar iyice reniniz. Bu verdiimiz taklara gre dzensiz bir fiil olan gehen'in Imperfekt eklini tekil edelim. Gehen'in kk Imperfektte ging Lgmg] eklindedir. u halde yle ekimleyebiliriz: gehen ich du er, sie, es wir ihr sie Sie ging ging-st [gingst] ging ging-en | gingen] g ing-t (gingt) ging-en ging-en g itmek g ittim g ittin g itti g ittik g ittiniz g ittiler gittiniz
Birinci (ich) ve nc ahslarda (er, sie, es) kk (ging) hi tak eklenmeden kullanlmtr. Dier ahslar iin gerekli taklar almtr. Dzensiz fiiller de Trkeye ayn ekilde evrilirler ve cmlede ayn dzenli fiiller gibi kullanlrlar. zellikleri kklerinin deimesidir. A ada imdiye kadar rendiimiz dzensiz fiilleri ve bunlarn ge-
mi zaman iin kullanlan ekillerini, y ani gemi zamanda kklerinin ne ekle girdiini veriyoruz.
Fiil
a bfahren (*) a nkommen (*) s ich anziehen (*) a ufstehen (*) a ussteigen ( : ) s ich ausziehen (*) b eginnen b ekommen b leiben b rechen b ringen d enken e insteigen (*) e intreten (*) e ssen f ahren f inden f liegen g eben g efallen g ehen g ewinnen h aben h ngen h eben h eissen h elfen k ennen k ommen l aufen l esen Hegen
Okunuu
a bfa:renj a nkommen] z ih a ntsi:en] a ufterenj a ustaygen] z ih a ustsi:en] b eginnen] b ekommen] b layben] b rehen] b ringen] d enken] a yntaygen] ayntre:ten] e ssen ] f arren] f inden] f li :gen ] g e:ben] g efallen] g e:en] g evinnen] ha:ben] h engen] h erben] h aysen] h elfen] k ennen] k ommen] l aufen] l erzen] l i:gen]
I mperfekti
f uhr . . a b k a m .... a n z og s ich .... an s tand ... a uf s tieg .... a us z og s ich .... aus b egann b ekam b lieb b rach b rachte d achte s tieg .... e in s t r a t .... in a ss f uhr f and f log g ab g efiel g ing g ewann hatte h ing h ob h iess h alf k annte kam lief l as l ag
Okunuu
[ fu:r ... ab] f ka:m . .. an] | t s o : g zih...an] [ stand . .. auf] I tirg . .. aus] L tsorg zih...aus] [ began] [ bekarm] [ blirb] [ brarh] L brahte] [ dahte] | ti:g...ayn] [ tra:t...ayn] | a rs] [ fu:r] [ fand] [ florg] [ garb] I gefirlj [ ging] [ gevan] [ hatte] 1 h ing | [ horb] [ hirs] | h alf | [ kante] [ karm] i lirf] | l a :z] [ larg]
_ F iil m itfahren (*) m itkommen (*) n ehmen p feifen r aten r ufen s chieben s chlafen s chliessen s chreiben s chweigen s ehen s ein s ingen s itzen s prechen s tehen s tehlen tragen t rinken t un v erbringen s ich verhalten v erlieren v erstehen v erwenden w aschen w erfen w issen <O kunuu |mitfa:ren] ^ mitkommen] [ nermen] p fayfenj ra:ten] r u:fenj kbenj larfen] li :sen] rayben] vaygenj z e:en] z ayn] z ingen] z ittsen] prehen] te:en] te:len] trargen] t rinken] tu:n] f e rbringen] z ih f erhalten] f erli : ren] f erte : en] f ervenden] v aen] v erfen] v issen]
6 I rnperfekti f uhr....mit k a m .... mit nahm pfiff r iet r ief s chob s chlief s chloss s chrieb s chwieg sah w ar s ang s ass s prach s tand s tahl trug trank <O kunuu f u:r..mit] ka:m...mit] na:m] p fif] ri:t] r i:f] r o:b] [ Sli:f] Lgloa] ri:b] _ vi:g] z a:J va:r] z ang] z a:sj pra:h| s tand] ta:l] tru:g] trank] ta:t] f erbrahte] f erhi:lt z ih] f erlo:r] f e rstand] 1 f ervendete] ! f ervandte] v u] | v arf] ! v uste]
t at
v erbrachte v erhielt sich v erlor v erstand v erwendete v erwandte w usch w arf w usste
Dzensiz fiillerin Imperfektlerini incelerken bunlar, kklerinin Im perfektte ald, ekillere gre bir takm gruplara ayrmak mmkndr. a. Imperfektte kklerinin sesli harfi (veya harfleri) deierek i ve ya ie olanlar schreiben-schrieb, laufen-lief, rufen-rf, gehen-ging, blelben-blieb b. I mperfektte kklerinin sesli harfi a olanlar lesen-las, singen-sang, kommen-kam, stehen-stand c. Imperfektte kklerinin sesli harfi u olanlar f ahren-fuhr, waschen-wusch
_ 7 d. Imperfektte kklerinin sesli harfi o olanlar fliegen-flog, heben-hob, schieben-schob Byle bir gruplandrma size dzensiz fiillerin Imperfektlerini renir ken pek bir fayda salamaz. Onun iin biz de zerinde ok az durduk. nemli olan yukardaki listede verilen dzensiz fiillerin Imperfektlerini iyice bilmenizdir. Hepsini tereddtsz bilene kadar alnz ve ezberle yiniz. Y anlarnda (*) iareti bulunan ayrlabilen fiillerin Imperfektini bu listede verdik. Bu konudaki gerekli aklamay gelecek derste yapacaz. imdi bu listeden yararlanarak birka dzensiz fiilin Imperfektini ekimleyelim. Beginnen'in Imperfekti iin listeye bakarsak banda Imperfekti yazl stunda beginnen'in hizasnda begann kelimesini grrz. u halde beginnen'in kk Imperfektte, yani gemi zamanda begann eklini alr. D aha nceden dzensiz fiilleri ekimlemek iin gerekli taklar da ren diimize gre fiilin Imperfektini u ekilde ekimleriz: beginnen ich du , es wir i hr sie Sie begann [began] begannst [beganst] begann [began] begannen [beganen] begannt [begantj begannen [beganen] begannen [beganen] b alamak baladm baladn balad baladk baladnz baladlar baladnz
imdi baka bir fiil alalm. Bekommenen Imperfektine bakarsak be kam olduunu grrz. Bekommen fiilinin kk Imperfektte bekam olu yor. Ve bekommen'i gene u ekilde ekimleriz: bekommen ich du , es wir i hr sie Sie bekam [beka:m] bekamst [beka:mst] bekam [beka:m] bekamen |beka:men] bekamt |beka:mt] bekamen [beka:men] bekamen [beka:men] almak aldm aldn ald aldk aldnz aldlar aldnz
8 Geben'in kk ise Imperfektte sah eklinde deiiyor. ekimi de yle olur: geben ich du es wir i hr sie Sie gab | g a : b | gabst 1 g arbat] gab [garb] gaben [garben] gabt [garbt] gaben [garben] gaben [garben] vermek verdim verdin verdi verdik verdiniz verdiler verdiniz
B ringen'in Imperfekti olarak listede brachte kelimesini gryoruz. bringen ich du es wir i hr sie Sie brachte [brahte] brachtest [brautest] brachte [brahte] b rachten [brahten] brachtet [brahtet] brachten [brahten] brachten [brahten] getirmek getirdim g etirdin getirdi g etirdik getirdiniz getirdiler getirdiniz
Birinci oul ahsta (wir) kke (yani brachte'ye) -en eklenmesi ge rekirken burada kk zaten e ile bittii iin sadece n eklenmitir. Y ukardaki listede verdiklerimizin dzensiz fiiller olduunu belirtmi tik. imdiye kadar rendiimiz fiillerden bu listede olmayanlar dzenli fiillerdendir. Bu dzenli fiillerin bir ksmn hatrlatalm: a ntworten, arbeiten, sich rgern, ausmachen, bellen, besuchen, be zahlen, begegnen, bestellen, bedeuten, brauchen, beantworten, danken, drehen, entschuldigen, erzhlen, erffnen, fragen, fttern, sich freuen, fhren, fehlen, frhstcken, gehren, hren, holen, handeln, kochen, k aufen, kosten, kmpfen, klopfen, Sachen, heben, legen, lehren, lernen, mieten, machen, ffnen, putzen, rauchen, reinigen, sich rasieren, sagen, setzen, spielen, stellen, stecken, suchen, sen, schwitzen, schenken, s chtteln, schmecken, bersetzen, verwenden (bu fiil dzensiz olarak da ekimlenebilir, listeye baknz), verbessern, verkaufen, warten, wohnen, sich wundern, weinen, wecken, zeigen, zurckkehren, zeichnen, zhlen, leben, sich erinnern, winken, sich verabschieden
mim
I
M
y
I
64
Cotnsponlmcf Jnsntme
1
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK
VIERUNDSECHZIG
renilecek kelimeler die Adressen a dresse] d as A lter,- [ alter] d er Brieffreunds i bri:ffroynd] a dres y a m ektup a rkada e rfreuen [ erfroyen] s evindirmek e rhalten [ erhalten] a lmak e rhalten'in e rhielt J erhi.it] I mperfekti d as Fahrrad,..er b isiklet |farrrad]
_
2
freundlich [froyndlih] froh [fro:] frhlich [frrlih] g eehrt |gee:rtl d er Gruss,..e [gru:s] griissen [grrsen] herzlich fhertslih] d as Hobby [hobi] (oulu: Hobbies) hochachtungsvoll Lhohahtungsfol] die Illustrierten | illustri:rte|
a rkadaa, letzt- [letst] candan, samimilieb [li:b] sevinli, neeli das Make [ma:lj neeli, sevinli modern [modern] sayn nchst/- [ne:kst| selm selm vermek, reparieren selmlamak [ r e pari: ren ] samimi, kalptenschicken [iken] zevk iin me- schon | o :n] guliyet, merak, die See,n [ze:] hobi der See,n [ze:J derin saygla- vermissen | f ermissen ] rmla v orig/- [forig] (resimli) mec w underbar mua I vunderba:rj
sonuncu, geen sevgili defa, kere modern en yakn, gelecek, ertesi t amir etmek gndermek a rtk, (daha) deniz gl yokluunu his setmek, aramak geen, nceki ahane, fev kalde
AIKLAMALAR bekommen e rhalten nehmen holen
Bu kelimelerin drdnn de Trke karlklarn almak eklinde verdik. Ama aralarnda nemli farklar vardr. Bekommen, aslnda bir ahs (veya bir cisim) tarafndan gnderilen, verilen bir eyi almak, elde etmek demektir. Tabi biz bunu cmle iin de kullanrken uzun uzun aklamasn yapmayz ve sadece almak deriz. I ch bekomme einen Brief von meinem Freund. Der Schler bekommt keine A ntwort auf seine Frage. Der Junge bekommt etwas Geld von seinem Vater. Mein Freund bekam ein Faket von seinem Bruder. A rkadamdan bir mektup alyorum. renci sorusuna bir cevap almyor. ocuk babasndan biraz para alyor. Arkadam erkek kardeinden bir paket ald.
E rhalten de bekommen ile hemen hemen ayn anlamdadr. O da verilen, gnderilen bireyi almak, elde etmek eklinde Trkeye ev rilebilir. Erhalten dzensiz bir fiildir. Onun iin renilecek kelimeler
altmdrdnc ders blmnde altnda Imperfekti de verilmitir: erhielt. imdiki zamanda ekimi zel bir durum gsterir. Dersin sonunda ekimi verilmitir. Die Mutter erhlt einen Brief von i hrem Sohn. Wir erhalten eine Antwort Wir erhalten eine Antwort auf unseren Brief. Der Mann erhielt gute Nachrichten von seinem Nachbarn. Ich erhalte keine Nachricht von ihm. Der Student erhlt kein Geld von seiner Familie. Anne olundan bir mektup alyor. Bir cevap alyoruz. Mektubumuza bir cevap alyoruz. Adam komusundan iyi haberler ald. Ondan hibir haber almyorum. renci ailesinden hi para almyor.
Nehmen, bireyi kendi istei ile almak, kavramak, tutmak, eline almak, bireyi (biraz serte, kabaca) almak, kapmak bir yiyecek mad desini, iecei almak, (yani yemek, imek) anlamlarna gelir. Kullanl d yerler ve haller oktur. Aadaki rnek cmleleri inceleyiniz: Die Magd nimmt den Eimer und t rgt Wasser in die Kche. Nimm jenen Korb und trage die Steine in den Garten! Die Mutter nimmt ihr Kind an der H and. Ich nehme Unterricht. Ich will Deutsch lernen. Meine Sehwester nimmt auch U nterricht. Wollen Sie ein Glas Wein nehmen? D as Kind nimmt das zweite F rhstck. Der Vater nimmt seinen Sohn in die Arme. Der Arzt nimmt den Hut vom Kopf und geht ins Zimmer. Der Junge nimmt ein Taschenmesser aus seiner Mappe. Unser Freund nimmt einen Ball a us dem Schrank. Hizmeti kovay alyor ve mutfaa su tayor. u sepeti al ve talar baheye ta! Anne ocuunu elinden tutuyo. Ders alyorum. Almanca renmek istiyorum. Kzkardeim de ders alyor. Bii bardak arap almak (imek) is ter misiniz? ocuk ikinci kahvalty alyor. (yiyor) Baba olunu kollarna alyor. Doktor bandan apkay (apkasn) alyor \ e odaya gidiyor. ocuk antasndan bir ak alyor. Arkadamz dolaptan bir top alyor.
4 D ie Magd nimmt das kleine Kind a us der Schule. Warum nimmst du die Lampe v om Tisch? N imm einen Stuhl und setz dich n eben mich! H izmeti kk ocuu okuldan a lyor. N iin lmbay masadan alyorsun? B ir sandalye al ve benim yanma o tur!
H olen, gidip almak, (veya gelip almak), alp getirmek, arayp bu lup getirmek anlamlarna gelir ve grld gibi dierlerinden kesin likle ayrlr. D as Mdchen holt Brot vom N achbarn. I ch hole meinen Bruder von der S chule. W arte h ier! Ich hole einen Stuhl. Die Frau geht in die Kche und h olt die Butter. Wir gehen nach Hause und holen einen Tisch. D ie Schler gehen im Sommer in die Schule und holen ihre Bilder. Kz komudan ekmek alyor. E r k e k kardeimi okuldan alyorum. B urada bekle! Bir sandalye alyorum. K adn mutfaa gidiyor ve tereya n ) alyor. E ve gidiyoruz ve bir masa alyoruz. renciler yazn okula gidiyorlar v e resimlerini alyorlar.
H olen y ukardaki rneklerin hemen hemen hepsinde gidip almak ( veya alp getirmek) anlamndadr. Ama bu cmlelerin Trkelerini ve rirken h olen'i s adece almak diye evirdik. T rkeye ayn ekilde evrilen bu drt fiili ve bunlarla yaptmz c mleleri iyice inceleyiniz. Trke bir cmlede almak fiilini grnce b u cmleyi Almancaya evirirken bu almak m hangi anlamda kulla nldn ve bu anlamn b ekommen, erhalten, nehmen, holen f iillerinden h angisinin anlamna uyduunu bulun ve ona gre kullannz. d as Mal defa eklinde Trkeye evirdiimiz bu kelimeyi nne eitli s fatlar getirerek eitli ekillerde kullanabiliriz. d ieses Mal b u defa
B u d iesmal eklinde de yazlr ve ayn anlama gelir. d as nchste Mal n chstes Mal d as vorige Mal v origes Mal g elecek defa .gelecek sefer g elecek defa ,gelecek sefer g een defa, geen sefer g een defa, geen sefer
5 einige Male viele Male mehrere Male mehreremal eklinde de yazlr. das letzte Mal letztes Mal ein Mal einmal zwei (Mai(e) drei Mal(e) manchmal Ich entschuldige dich dieses Mal. Diesmal kann ich dir nicht helfen. Wir arbeiten nchstes Mal zu sammen. Ich sah ihn einige Male. Mehmet half mir mehrere Male. Der Schler fragt den Lehrer mehrere Male, aber er antwortet n icht. son defa son defa b ir defa bir defa, vaktiyle iki defa defa baz defa, bazen b irka defa ok defa, ok defalar birok defa, birok defalar
P3u defa seni affediyorum. Bu defa sana yardm edemem. Gelecek sefer birlikte alrz. Onu birka defa grdm, Mehmet bana birok defalar yardm e tti. renci retmene birok defalar soruyor, ama o cevap vermiyor.
letzt-? Trkeye geen, sonuncu eklinde evirdik. Bir sfat olarak isim lerin nne gelerek zellikle zaman bildiren deyimler eklinde ok kul lanlr. Birtakm ekler ald iin yanma (-) iaretini koyduk. letzte Woche im letzten Jahr letztes Jahr im letzten Sommer im letzten Winter Wir blieben letzte Woche zu Haus. Letztes Jahr fuhr ich nicht nach Deutschland. Im letzten Sommer arbeitete ich in diesem Laden. Im letzten Winter kauften wir dieses Auto. Dieses Auto kauften wir im letzten Winter. geen geen geen geen geen hafta sene iinde, geen sene sene yaz k
Geen hafta evde kaldk. Geen sene Almanya'ya gitmedim. Geen yaz bu dkknda altm. Geen k bu otomobili satn aldk. Bu otomobili geen k satn aldk.
6 L etzt- gemite olan olaylar gsterdii iin genellikle gemi za manla birlikte kullanlr. Bu kelime, sonuncu anlamna da gelir. O zaman gene isimlerin nne gelerek bir sfat tamlamas eklinde kullanlr. d er letzte Schler die letzte Blume Das ist mein letztes Buch. Das letzte Haus gehrt uns. sonuncu renci sonuncu iek Bu benim sonuncu kitabmdr. Sonuncu ev bize aittir.
E IN BRIEF VON INGE MLLER Liebe Alna! Dein lieber Brief erfreute mich sehr. Ich erhielt deinen Brief vor zwei Tagen und las ihn mehrere Male. Ich bin hier sehr glcklich, aber ich vermisse euch. Wie geht es meinen Lehrern und Freunden? Bitte, s chreib mir in deinem nchsten Brief mehr ber sie. Die elikels sind wunderbare Menschen. Ihr Bauernhof ist sehr gross und modern. Ahmet und Zeynep sprechen gut Deutsch. Ihr Vater, Herr eikel, kann auch etwas Deutsch sprechen, aber Frau elikels Deutsch i st sehr schlecht. Wir knnen sie nicht verstehen. Die Kinder gehen morgens in die Schule. Hasan Bey arbeitet auf den Feldern, und Frau elikel bleibt oft in der Kche. So sitze ich im G arten und lese meine Bcher. Manchmal spreche ich mit Hatice. Ich k ann ihr Trkisch nicht gut verstehen. Ich mache oft einen Spaziergang auf den Feldern. Ahmets Pferd, Ceyln, gefllt mir sehr, aber es liebt mich nicht so sehr. A hmet reparierte sein altes Fahrrad fr mich. Ich fahre damit m anchmal zum See. Mein Vater und meine Mutter fuhren in der letzten Woche nach A nkara. Mein Vater wird dort in einer Schule Deutsch lehren. Ich will Hatice Deutsch lehren, aber sie lacht immer und lernt kein Wort. I hr kleiner Sohn, Seim, lernt besser und ist klger als sie. Er weiss schon j etzt einige Wrter. Ich ging vor drei Wochen zur Zeyneps Schule. Ihre Klassenkame raden wollen einige Brieffreunde aus Deutschland haben. Bitte, schreib mir die Namen deiner Freunde und deiner Freundinnen und ihre Alter, Hobbies und Adressen! Vierzig Schler sind in Zeyneps Klasse, aber schicke mir noch mehr Namen und Adressen, denn die anderen Klassen wollen auch Brieffreunde aus Deutschland haben. Kannst du mir auch einige Illustrierten schicken? Ich werde sie Zeyneps Freunden geben. Sie
7 wollen viel Deutsch lesen. Grsse alle Freunde und Freundinnen von mir! M t herzlichen Grssen, Deine Inge I NGE MLLER'DEN BR MEKTUP Sevgili Anna! Sevgili mektubun beni ok sevindirdi. Mektubunu iki gn nce al dm ve onu birok defalar okudum. Burada ok mutluyum, ama sizin yok luunuzu hissediyorum. retmenlerim ve arkadalarm nasl? Ltfen, ge lecek mektubunda onlar hakknda bana daha ok yaz! (onlardan bana d aha ok bahset). elikeller fevkalde insanlar. iftlikleri ok byk ve modern. Ah met ve Zeynep iyi Almanca konuuyor. Babalar, Bay elikel de biraz Al manca konuabiliyor, ama Bayan elikel'in Almancas ok kt. Onu an layamyoruz. ocuklar sabahlar okula gidiyor. Hasan Bey tarlalarda alyor ve F atma Hanm ekseri mutfakta kalyor. Bylece (onun iin) bahede otu ruyorum ve kitaplarm okuyorum. Bazen Hatice ile konuuyorum. Onun Trkesini iyi anlayamyorum. Ekseriya tarlalarda bir gezinti yapyorum. Ahmet'in at, Ceyln, benim ok houma gidiyor, ama o beni sevmiyor. A hmet eski bisikletini benim iin tamir etti. Bazen onunla (bisikletle) gle gidiyorum. Babam ve annem geen hafta iinde Ankara'ya gittiler. Babam ora da bir okulda Almanca retecek. Ben Hatice'ye Almanca retmek is tiyorum, ama o hep glyor ve hibir kelime renmiyor. Onun kk olu Selim ondan daha iyi reniyor ve daha akll. Daha imdi (den) bir ka kelime biliyor. hafta nce Zeynep'in okuluna gittim. Snf arkadalar Almanya' dan birka mektup arkada (na sahip olmak) istiyorlar. Ltfen, bana er kek ve kz arkadalarnn isimlerini ve yalarm, meraklarn ve adreslerini y az! Zeynep'in snfnda krk renci (var), ama bana daha ok isimler ve adresler gnder, nk dier snflar da Almanya'dan mektup arka da istiyorlar. Bana birka resimli mecmua da gnderebilir misin? On lar Zeynep'in arkadalarna vereceim. ok Almanca okumak istiyorlar. B tn erkek ve kz arkadalar benden selmla! k alpten selmlarla Senin Inge(n)
_ 8
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
Bu blmde Almancada mektuplarn balarnda ve sonlarnda kulla nlan ve artk deyimlemi, klielemi birka sz reneceiz. a. Mektubu yazdmz kimse bir akrabamz veya ok iyi tandmz bi riyse ; Liebe Tante! - Sevgili teyze!; Lieber Onkel! - Sevgili amca!; Lieber Va ter! - Sevgili baba!; Liebe Klara! - Sevgili Klara!; Lieber Hans! - Sevgili H ans! - Lieber Ahmet! - Sevgili Ahmet!; Lieber Herr Mller! - Sevgili Bay Mller; Lieber Hasan Bey!; - Sevgili Hasan Bey! veya ok samimiy sek Meine Hebe Tante!; - Sevgili teyzeciim!; Mein lieber Freund! - Sev gili arkadam! eklinde mektuba balayabiliriz. Mektubun sonunu ise yle getirebiliriz: Mit freundlichem Gruss! Ihr Hans B auer. Mit freundlichen Grssen! Ihr Ahmet elikel. Viele liebe Grsse. Eure Klara. Samimi (candan) selmla. (Sizin) Hans Bauer. Samimi (candan) selmlarla. (Sizin) Ahmet elikel. ok sevgili selmlar. (Sizin) K lara. Herzliche Grsse. Deine Aye. Kalpten selmlar. (Senin) Aye. Mit herzlichen Grssen. Dein Ali. K alpten selmlarla. (Senin) Ali. b. Mektubu yazdmz kiiyi hi veya ok az tanyorsak; Sehr geehrte Herren! - Sayn Baylar!; Sehr geehrter Herr Direktor! Sayn Bay Mdr!; Sehr geehrter Herr elikel! - Sayn Bay elikel!; Sehr geehrte Frau Mller! - Saym Bayan Mller! eklinde bir giri yapa bilir ve mektubu yle bitirebiliriz: Hochachtungsvoll. Mit vorzglicher Hochachtung. Derin sayglarmla. E n derin sayglarla.
Bunlarn altna da isim yazlp imza atlr. Yukardaki rneklerde hi tap edilen ismin, yani mektup yazlan kimseyi gsteren ismin nne ge tirilen sfatn ismin cinsiyetine gre deitiine zellikle dikkatinizi ekeriz.
I >
2-2!L*f^">
erhalten ich erhalte du erhltst er, sie, es erhlt
wir erhalten ihr erhaltet sie, Sie erhalten
A lmanca ders: 64 T EST 32 B A L istesi 1 L etzte Woche erhielten wir e inen Brief von unserem F reund. 2 I ch werde nchstes Jahr hier bleiben. 3 D ieser Mann half mir m ehrere Male. 4 Mein Freund bekommt kein Geld von seinem Vater. 5 D er Schler holt seinen BeMift und sein Heft a us s einer Mappe. 6 Mein Onkel wohnte im letzten W inter in diesem Haus. 7 D er Bauer nimmt den kleinen H und in die Arme. B L istesi A ifti kk kpei kollar ( n ) a alyor. B G elecek sene burada kalyo rum. C A mcam geen k bu evde o turdu. D A rkadam babasndan para a lp getiriyor. E G een hafta iinde arkada mzdan bir mektup aldk. F _ renci kaiemini ve defterini antasndan alyor. G A rkadam babasndan hi pa ra almyor. H G elecek sene burada kalaca m. B u adam bana birok defalar y ardm etti. B L istesi A W ollen Sie etwas mehr Mar melade bekommen? B . I ch sagte dir tausend Male. Du m usst noch mehr arbeiten. C - D er Arzt bekommt aus seinem A uto seine Mappe. D Wir wollen mit dir nchstes Mal noch lnger sprechen. E - E rhalte jenes Bild und gib es d einem Vater! F - N chstes Mal will ich dich hier n icht sehen. G - W ollen Sie etwas mehr Marme lade nehmen? II _ D er Arzt holt aus seinem Auto s eine Mappe. I I ch sitze auf der letzten Bank. K N imm jenes Bild und gib es d einem Vater!
A L istesi 1 u resmi al ve cnu babana v er! 2 D oktor otomobilinden antas m alyor. 3 G elecek sefer seni burada grm ek istemiyorum. 4 B iraz daha marmelt almak i ster misiniz? 5 B en sonuncu srada oturuyor um. 6 S ana bin defa syledim. Daha f azla almak mecburiyetindesin. 7 G elecek sefer seninle daha u zun konumak istiyoruz.
D Aada ksa bir okuma paras ve bunun altnda da bu okuma par asyla ilgili baz sorular verilmitir. Her sorunun altnda eitli cevap lar vardr. Okuma parasn iyice okuyup anladktan sonra her sorunun a ltndaki cevaplardan en uygun olann bulunuz ve bu cevabn nndeki harfi test cevaplar kdnn D blmne yaznz. Der Bauer Ali arbeitet sehr. Er arbeitet mit seinem Sohn auf den Feldern und st Weizen. Sonntags geht er mit seinem Sohn in die Stadt. Dort verkauft er Eier und Gemse. Sie bleiben von Morgen bis Abend in der Stadt. Sie verkaufen oft alle Eier und Gemsen. Ali kauft manchmal einige Kleider fr seine Frau und seine Tochter. Dann gehen sie nach Hause. Ali und seine Familie wohnen in einem kleinen Dorf. Sie haben ein kleines Bauernhaus, aber sie sind sehr glcklich. 1. Wie heisst der Bauer? a. Der Bauer heisst Ali. b. Der Bauer heissen Ali. c. Der Name ist Ali. 2. Ist Ali ein fleissiger Bauer? a. Ja, Ali ist ein fleissiger Mann. b. Nein, Ali ist kein fleissiger Mann. c. Nein, Ali arbeitet nicht, d. Ali ist ein fauler Bauer. 3. a. in d. Warum geht Ali in die Stadt? Er will fr seine Frau und Tochter einige Kleider kaufen, b. Er wohnt der Stadt, c. Er geht in die Stadt, denn er will ins Kino gehen. Ali geht in die Stadt, denn er will seine Eier und Gemsen verkaufen.
4. Wo wohnt Ali? a. Er wohnt in einem grossen Dorf. b. Ali wohnt in einer Stadt, c. Ali wohnt in einem kleinen Dorf. d. Ali wohnt bei seinem Onkel. 5. Wer hilft Ali bei seiner Arbeit? a. Seine Frau hilft ihm bei seiner Arbeit, b. Seine Tochter hilft ihm dabei, c. Sein Sohn will ihm helfen, d. Sein Sohn hilft ihm dabei. F u fiillerin Imperfektini ekimleyiniz: reparieren, kennen. Bunlarn Trkelerini yazmanza lzum yoktur.
f
W fml
I
65
torresponrnre Institute
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK
FNFUNDSECHZIG
I MPERFEKT (devam) Bu dersimizde iki nemli dzensiz fiilin, sein ve haben'in Imperfektlerini inceleyeceiz. sein Derslerimizin banda bu fiilin zel bir durum gsterdiini ve ich du e r, sie, es wir ihr sie Sie bin bist ist sind seid sind sind benim ... im sen ... sin o ... dr biz ... iz siz ... siniz o nlar ... drlar siz ... siniz
eklinde ekimlendiini gstermitik. Sein fiilinin Imperfektini ekimlemek iin geen ders verdiimiz d zensiz fiiller listesine bakarsak karlnda war kelmesini grrz. u h alde bu fiilin kk Imperfektte war oluyor. Buna gre sein'm Imperfektini ekimleyelim: ich du er, sie, e s wir ihr sie Sie w ar [va:r] warst [va:rst] war [va:r] w aren [va:ren] w art [va:rt] waren [va:ren] waren [va:ren] ben ... idim sen ... idin o ... idi biz ... idik siz ... idiniz o nlar ... idiler siz ... idiniz
_
2
A ada sein fiili ile yaplm cmleler ve bunlarn altnda da ayn cmlelerin Imperfektlerini veriyoruz. Bu rnekleri iyice inceleyiniz. Ich bin ein Lehrer. I ch war ein Lehrer. Du bist mein bester Freund. Du warst mein bester Freund. E r ist der Direktor der Schule. E r war der Direktor der Schule. Sie ist unsere Deutschlehrerin. Sie war unsere Deutschlehrerin. E s ist nicht hier. E s war nicht hier. Wir sind fleissige Schler. Wir waren fleissige Schler. I hr seid meine Studenten. I hr wart meine Studenten. Sie sind unsere Mgde. Sie waren unsere Mgde. Sie sind ein guter Mann. Sie waren ein guter Mann. Ben bir retmenim. Ben bir retmen idim (ret mendim) . Sen benim en iyi arkadamsn. Sen benim en iyi arkadamdm. O okulun mdrdr. O okulun mdryd. O bizim. Almanca retmenimizdir. O bizim Almanca retmenimizdi. O b urada deildir. O b urada deildi. Biz alkan rencileriz. Biz alkan rencilerdik. Siz benim rencilerimsiniz. Siz benim rencilerimdiniz. Onlar bizim hizmetilerimizdirler. Onlar bizim hizmetilerimizdiler. Siz iyi bir adamsnz. Siz iyi bir adamdnz.
Sein fiilinin Imperfektini idim, idin, idi,... eklinde Trkeye e virdik. Bu kelimeler cmlenin sonunda tekbalarma bulunabilecekleri gibi kendilerinden nce gelen kelimeyle de birleebilirler. Ve o zaman ses uyu mu dolaysyla birletikleri kelimeye gre deiirler. rnein, retmen idim yerine retmendim de denilebilir ve hatta bu son ekil daha ok kullanlr. Gene yukardaki rneklerde mdr idi yerine idi keli mesini mdr kelimesine balayarak mdryd deriz. Burada mdr kelimesine eklendiinden, idi eklinde olmas gereken tak ses uyumu dolaysyla yd haline gelir. rnek olarak verdiimiz bu cmlelerde, cmle Imperfekt yaplrken cmlenin yapsnn deimediini, sadece fiilin Imperfekt yapldn gr yoruz. Daha nce imdiki zaman halinde bulunan cmlelerin yaps hak knda verdiimiz bilgiler ve kurallar Imperfekt halinde bulunan cmleler iin de geerlidir. Ayn ekilde, sorularn yapsnda da bir deiiklik olmaz.
altmbeinci ders 3 Dieser Arzt ist sehr berhmt. Dieser Arzt war sehr berhmt. Meine Schler sind sehr klug. Meine Schler waren sehr klug. Die Tafel ist nicht grn. Die Tafel war nicht grn. Die Fenster sind geschlossen. Die Fenster wa^en geschlossen. Aye ist keine Schlerin. Aye war keine Schlerin. Der Fischer und der Bauer sind alt. Der Fischer und der Bauer waren a lt. Die Mappen sind auf der Bank. Die Mappen waren auf der Bank. Dein Anzug ist im Schrank. Bein Anzug war im Schrank. Sind die Gste hier? W aren die Gste hier? I st dein Bruder noch in Deutsch land? W ar dein Bruder noch in Deutsch land? Wer ist jener alte Mann? Wer war jener alte Mann? Wie sind die Huser in dieser S trasse? Wie waren die Huser in dieser S trasse? W arum bist du so faul? Bu doktor ok mehurdur. Bu doktor ok mehurdu. rencilerim ok aklldrlar. rencilerim ok akllydlar. Yaz tahtas yeil deildir. Yaz tahtas yeil deildi. Pencereler kapaldrlar. P encereler kapalydlar. Aye bir renci deildir. Aye bir renci deildi. Balk ve ifti yaldrlar. Balk ve ifti yalydlar. antalar srann stndedirler. antalar srann stndeydiler. Elbisen dolaptadr. Elbisen dolaptayd. Misafirler burada m? Misafirler burada myd? E rkek kardein daha Almanya'da m? E rkek kardein daha Almanya'da myd? u ihtiyar adam kim? u ihtiyar adam kimdi? Bu caddedeki evler nasl? Bu caddede evler nasld? kadar (byle) kadar tembeldin? ve kitaplarmz nere ve kitaplarmz nere
Sen niin bu t embelsin? W arum warst du so faul? Sen niin bu Wo sind unsere Heft und Bcher? Defterlerimiz deler? Wo waren unsere Hefte und Bcher? Defterlerimiz deydiler ?
4
h aben D aha nce sahip olmak anlamna geldiini renmitik. Yalnz biz bunu genellikle Trkeye var eklinde eviriyorduk. Eer olumsuz bir cmle iinde kullanlmsa o zaman yok anlamna geliyordu. imdiki z amanda ekimi zel bir durum gsteriyordu: ich du e r, sie, es w ir ihr sie Sie h abe hast hat haben h abt haben haben ben sahibim (benim ... var) sen sahipsin (senin ... var) o s ahiptir (onun ... var) biz sahibiz (bizim ... var) siz sahipsiniz (sizin ... var) o nlar sahiptirler (onlarn ... var) siz sahipsiniz (sizin ... var)
H aben ile cmle yaparken dikkat edeceimiz nemli bir nokta da DAMA -HALNDE BULUNAN SMLERLE KULLANILMASIYDI. I ch habe einen alten Onkel. Du hast keinen Bing. E r hat einen Schwamm in seiner H and. Yal bir amcam var. Yzn yok. Onun elinde bir snger var.
Bu rneklerde sahip olunan eyi gsteren der Onkel, der Bing, der Schwamm kelimeleri i-halinde bulunmaktadr: einen alten Onkel, keinen Ring, einen Schwamm. Almancada i-halinde bulunan bu isimler Trkeye i-halinde olarak evrilmemektedir. Almanca renen Trklerin ou h aben'i bu yzden yanl kullanmaktadr. Bu hususa tekrar zellikle dik katinizi ekeriz. Haben dzensiz bir fiildir. Geen dersteki dzensiz fiiller listesine ba karsak Imperfektinin hatte eklinde olduunu grrz. ich du e r, sie, es wir ihr sie Sie h atte [hatte] hattest [hattest] hatte [hatte] hatten [hatten] h attet [hattet] hatten [hatten] hatten [hatten] ben sahiptim (benim ... vard) sen sahiptin (senin ... vard) o s ahipti (onun ... vard) biz sahiptik (bizim ... vard) siz sahiptiniz (sizin ... vard) o nlar sahiptiler (onlarn ... vard) siz sahiptiniz (sizin ... vard)
Y ukarda hatte'ye gerekli taklar ekleyerek (veya hibirey ekle meden) haben fiilinin Imperfektini tekil ettik.
5 Ich habe einen Bleistift. Ich hatte einen Bleistift. Du hast einen schwarzen Hut. Du hattest einen schwarzen Hut. Er hat keine Bcher. Er hatte keine Bcher. Sie hat einen guten Vater. Sie hatte einen guten Vater. E s hat lange Ohren. E s hatte lange Ohren. Wir haben eine gelbe Katze. Wir hatten eine gelbe Katze. Ihr habt einen grossen Karren. Ihr hattet einen grossen Karren. Sie haben viele Freunde. Sie hatten viele Freunde. Sie haben einen klugen Sohn. Sie hatten einen klugen Sohn. Bir kalemim var. (kaleme sahibim) Bir kalemim vard, (kaleme s ahiptim) Siyah bir apkan var. Siyah bir apkan vard. Onun kitaplar yok. Onun kitaplar yoktu. Onun iyi bir babas var. Onun iyi bir babas vard. Onun uzun kulaklar var. Onun uzun kulaklar vard. Sar bir kedimiz var. S ar bir kedimiz vard. B yk bir arabanz var. B yk bir arabanz vard. Onlarn birok arkadalar var. Onlarn birok arkadalar vard. Akll bir olunuz var. Akll bir olunuz vard.
Bu rneklerde de imdiki zaman halindeki bir cmleyi Imperfekt ya parken cmlenin yapsnn hi deimediini gryoruz. Mein Vater hat einen Traktor. Mein Vater hatte einen Traktor. Der Lehrer hat kein Auto. Der Lehrer hatte kein Auto. Die Kinder haben einen Ball. Die Kinder hatten einen Ball. Diese Jungen haben ein Boot. Diese Jungen hatten ein Boot. Hast du Zigaretten? Hattest du Zigaretten? Hat der Student viele Bcher? Hatte der Student viele Bcher? Babamn bir traktr var. Babamn bir traktr vard. retmenin otomobili yok. retmenin otomobili yoktu. ocuklarn bir topu var. ocuklarn bir topu vard. Bu ocuklarn bir sandal var. Bu ocuklarn bir sandal vard. S igara (lan) n var m? S igaran var myd? rencinin birok kitab var m? rencinin birok kitab var myd?
6 Wer hat, eine schne Mappe? Wer hatte eine schne Mappe? W arum hat er kein Pferd? Warum h atte er kein Pferd? Welcher Arzt hat ein Auto? Weicher Arzt hatte ein A uto? Wessen Bruder hat einen Hund? Wessen Bruder hatte einen Hund? Kimin gzel bir antas var ? Kimin gzel bir antas vard? Onun niin at yok? Onun niin at yoktu? H angi doktorun bir otomobili var? H angi doktorun bir otomobili vard? Kimin kardeinin bir kpei var? Kimin kardeinin bir kpei vard?
CMLELER
Der Bleistift war neben dem Hut.
Kalem apkann yann dayd.
Die pfel waren in dem Korb.
E lmalar sepetin iin deydiler.
IM
Die Katze war neben dem Stuhl.
Kedi sandalyenin yann dayd.
D as Buch war auf dem Bett.
K itap yatan stn deydi.
Die Sthle waren im Zimmer.
Sandalyeler odadayd lar.
7 Komumuzun evi eski ve kkt.
D as Haus unseres N achbarn war alt und klein.
Ich hatte ein neues F ahrrad.
Yeni bir bisikletim v ard.
Die Mnner hatten Mappen.
A damlarn antalar v ard.
Der Lehrer hatte viele Schler.
retmenin birok rencileri vard.
Wir hatten eine grosse Schule.
B yk bir okulumuz v ard.
Die Frau hatte zwei Kinder.
.Ml
0
Kadnn iki ocuu v ard.
_ 8
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
Bu blmde ynleri reneceiz. Nord
05
> .
2
Sd
der Norden [ norden] kuzey der Nord [ nord] der Sden [ z:den] gney der Sd [ z:d]
der der der der
Osten [ osten] dou Ost [ ost] Westen [ vesten] bat West [ vest]
Trkedeki douda, batda gibi deyimler Almancada, aada grl d gibi in neki kullanlmak suretiyle yaplr. im im im im Norden Sden Osten Westen kuzeyde g neyde d ouda b atda nach nach nach nach Norden Sden Osten Westen kuzeye gneye d ouya b atya
i zmir batdadr. A ntalya gneydedir. Sinop kuzeyde bulunuyor. K ars douda bulunuyor. K ars Trkiye'nin dousunda bulu nuyor. Sinop liegt im Norden der Trkei. Sinop Trkiye'nin kuzeyinde bulu nuyor. Edirne liegt im Westen der Trkei. E dirne Trkiye'nin batsnda b ulunuyor. Im Winter fliegen viele Vgel Kn birok kular gneye uarlar. nach Sden. Wir machen eine Reise nach Kuzeye bir seyahat yapyoruz. Norden. Die Fenster gehen nach Westen. P encereler batya alyor( bakyor). Die Soldaten fahren nach Osten. A skerler douya gidiyor.
izmir ist im Westen. Antalya ist im Sden. Sinop liegt im Norden. Kars liegt im Osten. Kars liegt im Osten der Trkei
um
I M
Infl ym
66
orresponDencf Institute
|
ALMANCA
DERSLER,
L EHRSTCK SECHSUNDSECHZIG
renilecek kelimeler der Ausflug,..e [ ausflu:g] beilegen (*) [bayie :gen] piknik, gezinti der Dank [ dank] teekkr der FussballLfu:sbal^futbol eklemek, der Himmel,gk k atmak [himmel]
2
d as Land,..er [land] memleketj kararegnen [re:gnen] lcheln [leheln] glmsemek m erkwrdig tuhaf, acayip d as Salz [zalts] [ merkvrdig] sonnig [zonnig] Mnchen [mnhen] Mnih d er Traunv.e n ass [nass] slanm, ya [ trum] d er Norden [norden] kuzey u ngefhr [ungefe:r ] d er Osten [osten] dou P .S. [pe es] h aiye, ek d er Volleyball pflcken t oplamak [voleybal] [pflken] (iek) d er Wald,..er pltzlich [pltslih] birden, aniden [vald] die Postkarte,n k artpostal d er Wunsch,..e [ postkarte] [ vun]
y amak ( yamur) t uz gneli r ya takriben, a a a y ukar voleybol o rman dilek, istek
AIKLAMALAR einen Ausflug machen Bir gezinti, piknik yapmak anlamna gelen bir deyimdir. Wir wollen morgen einen Ausflug m achen. J edes Jahr machen wir im Frhling einen Ausflug. Die Schler machen mit ihren L ehrern einen Ausflug. Die Familie macht mit einem A uto einen Ausflug an die See. Yarn bir gezinti yapmak istiyoruz. Her yl baharda bir piknik yaparz. renciler retmenleriyle bir piknik yapyorlar. Aile bir otomobille denize (deniz kenarna) bir gezinti yapyor.
voll von Dolu anlamna gelen voll sfat von nekiyle kullanlr. Ama Trkede biz dolu sfatn ekseriya ile kelimesiyle kullanrz. Sepet ta ile doludur. - Kova suyla doludur gibi. Von neki -den, -dan anlamna gelmesine ramen voli sfatyla kullanld zaman Trkeye ile oHrak evrilir. D as Zimmer war voll von Menschen. Oda insanlarla doluydu. D as Haus des Arztes war voll von Doktorun evi hastalarla doluydu. P atienten. Der Eimer war voll von Wasser. Kova suyla doluydu.
a ltmaltna ders 3 Von'dan sonra gelen isim artikelsiz ve ekseriya oul halde kulla nlr. Voli sfatnn von ile kullanlmad haller de vardr: Der Teller ist voll Suppe. E r bringt eine Mappe voll Geld. D as Kind hat die Hnde voll Eier T abak orbayla doludur. O p ara dolu bir anta getiriyor. (Bir anta dolusu para getiriyor.) ocuun elleri yumurtayla dolu.
d as Wetter Was werden wir morgen fr W etter haben? Yarn hava nasl olacak?
Bu sorunun kelimesi kelimesine tercmesi Yarn hava nasl olacak? deildir, ama artk deyimlemi bir sorudur ve Trkeye bu ekilde ev rilebilir. Wir haben heute schnes Wetter. D as Wetter ist heute schn. D as Wetter ist heute warm. Bugn hava gzel. Bugn hava gzeldir. Bugn hava scaktr.
r egnen Regnen fiilini (yamur) yamak eklinde Trkeye evirdik. Ya mur yayor. cmlesi Almancada yamur kelimesi kullanlmadan sy lenir : E s regnet. W ir machen keinen Ausflug, denn Piknie gitmiyoruz, nk yamur es regnet. yayor. G estern regnete es viel. Dn ok yamur yad. E s regnet wieder. Gene yamur yayor. L etzte Woche regnete es in Geen hafta bardaktan boanrcasS trmen. na yamur yad. E s regnet wie mit Eimern. B ardaktan boanrcasna yamur ya yor. E s wird regnen. Y amur yaacak. Y ukardaki cmlelerde in Strmen ve wie mit Eimern kelimeleri ya murun ok yadn gsteren deyimlerdir. Trkede bardaktan boa nrcasna gibi deyimlerle bunlar ifade edebiliriz. P .S. h arfleri mektup bittikten sonra unutulmu bir eyi alta ekler ken yazlan haiye, not kelimelerinin yerini tutar. Bu harfler hai ye, not anlamnda olan Postskript kelimesinin ksaltlmdr.
_
4
d er Wunsch istek, dilek anlamnda olan d er Wunsch kelimesi beste Wnsche eklinde mektuplarn sonunda kullanlabilir. Trkedeki en iyi dilekler, selmlar, sayglar gibi mektup bitiren szlerin anlamndadr. Wir schickten ihnen unsere besten Onlara en iyi dileklerimizi gnderdik. Wnsche. B este Wnsche zum n euen Jahr! Yeni yl iin en iyi dilekler!
I NGE MLLER BEKOMMT EINEN BRIEF VON A NNA GRN Liebe Inge! Mnchen, den 29.6.1968 G estern erhielt ich deinen lieben Brief. Vielen Dank f r die Bilder. Die Trkei i st ein w underbares Land. E s geht unseren Lehrern u nd F reunden g ut. Ich e rzhlte ihnen viel von d ir. U nser Direktor will einige Poskarten a us der T rkei haben. Kannst Du i hm einige Postkarten schicken? I ch sprach m it den K indern ber die A dressen. Alle wo*Ien Brief freunde a us der T rkei haben. Die a nderen Klassen hrten d as a uch u nd gaben m ir i hre Adressen. Jetzt habe ich u ngefhr 100 N amen und Ad ressen. Kannst Du dort, 100 J ungen und Mdchen finden? Vielleicht wirst du nicht so viel Adressen finden knnen. Dann schreib m ir, b itte. L etzte Woche machten w ir mit u nserer Erdkundelehrerin Frau S chmitt einen Ausflug in die Wlder. E s war ein schner Ausflug. D as W etter w ar w arm u nd s onnig. W ir s pielten unter d en B umen. Einige Schler hatten Blle. Die J ungen spielten Fussball, u nd die Mdchen spielten Volleyball. Der W ald w ar voll von Vgeln u nd schnen Blumen. I ch pflckte einige Blumen f r meine Mutter. W ir assen u m ein Uhr zu M ittag. Wir h atten Wurst, Eier und Mar melade beim Essen, aber w ir a ssen die E ier ohne Salz. Nach dem E ssen setzen wir uns u nter die B ume. Die m eisten Kinder schliefen. Pltzlich rief ein J unge: Es regnet! E s w ar s ehr merkwrdig. Vor e iner Stunde waren keine Wolken a m Himmel. Jetzt regnete es in S trmen. W ir w aren alle ganz nass. Wir s tanden unter einem grossen Baum. D a s agte ein J unge: Das Salz i st h ier! Aber e s ist a uch nass! Auf unserem) Rckweg lachten w ir viel.
5 I ch werde in meinem nchsten Brief noch mehr von unseren Freun den und Freundinnen schreiben. Klara nahm von mir deine Adresse. Sie will dir auch schreiben. Wir alle schicken dir unsere besten Wnsche. Mit herzlichen Grssen Deine Anna G rn P . S. Ich lege die Namen und die Adressen bei. I NGE MLLER ANNA GRN'DEN BR MEKTUP ALIYOR Mnih, 29.6.1968 Sevgili Inge! Sevimli mektubunu dn aldm. Resimler iin ok teekkr. Trkiye fevkalde bir memleket. retmenlerimiz ve arkadalarmz iyi. Onlara senden ok anlattm. Mdrmz Trkiye'den birka kartpostal istiyor. Ona birka kartpostal gnderebilir misin? ocuklarla adresler hakknda konutum. Hepsi Trkiye'den mektup a rkadalar istiyorlar. Dier snflar da bunu duydular ve bana adresle rini verdiler. imdi aa yukar bende 100 isim ve adres var. Orada 100 erkek ve kz ocuk bulabilir misin? Belki bu kadar ok adres bulamaya caksn. O zaman bana yaz, ltfen. Geen hafta corafya retmenimiz Bayan Schmitt [mit] ile or manlara bir gezinti yaptk. Gzel bir gezintiydi. Hava scak ve gneliy di. A alarn altnda oynadk. Birka rencinin topu vard. Erkek o cuklar futbol oynadlar ve kz ocuklar voleybol oynadlar. Orman ku larla ve gzel ieklerle doluydu. Annem iin birka iek topladm. S aat birde le yemeini yedik. Yemekte sosis, yumurta ve reeli miz vard, ama yumurtalar tuzsuz yedik. Yemekten sonra aalarn al tna oturduk. ocuklarn ou uyudular. Birden bir ocuk bard: Yamur yayor! ok tuhaft. Bir saat nce gkte hi bulut yoktu. imdi bardaktan b oanrcasna yamur yayordu. Btn hepimiz tamamen slanmtk. Byk bir aacn altnda duruyorduk. O srada bir ocuk: Tuz burada! Ama o da slak! dedi. Dn yolunda (geri dnerken) ok gldk. Gelecek mektubumda erkek ve kz arkadalarmzdan daha fazla ya-
_ 6 zacam. Klara benden adresini ald. O da sana yazmak istiyor. Btn hepimiz sana en iyi dileklerimizi gnderiyoruz. k alpten selmlarla Senin Anna Grn'n N ot: simleri ve adresleri (mektubuma) ekliyorum. dnl fiillerin Imperfekti Dnl fiillerin Imperfektleri de aslnda ayn ekilde yaplr. Biz gene de ksaca bu konuya deinelim: Dnl fiille kurulmu bir cmle Imperfekt yaplrken cmlenin ya psnda hibir deiiklik olmaz. Sadece fiil Imperfekt yaplr, dnl za mir ise gene ayn ekilde, hi deimeden olduu yerde kalr. Ich lege mich unter einen Baum. Bir aacn altna yatyorum. Ich legte mich unter einen Baum. Bir aacn altna yattm. Du setzt dich auf einen Stuhl. Du setztest dich auf einen Stuhl. Das Kind stellt sich vor die Tr. Bir sandalyenin stne oturuyorsun. Bir sandalyenin stne oturdun.
ocuk kapnn nne (gidip) duru yor. Das Kind stellte sich vor die Tr. ocuk kapnn nne (gidip) durdu. Mein Vater rasiert sich jeden Tag. B abam her gn tra olur. Mein Vater rasierte sich jeden Tag. Babam her gn tra olurdu. Die Kinder freuen sich sehr. Die Kinder freuten sich sehr. Der alte Lehrer erinnert sich an uns. Der alte Lehrer erinnerte sich an uns. ocuklar ok seviniyorlar. ocuklar ok sevindiler. Yal retmen bizi hatrlyor. Yal retmen bizi hatrlad.
Die Schler verhalten sich ruhig. renciler sessiz duruyorlar. Die Schler verhielten sich ruhig. renciler sessiz durdular. Warum wunderst du dich so sehr? Niin o kadar hayret ediyorsun? Warum wundertest du dich so Niin o kadar hayret ettin? sehr? rgert sich der Vater? rgerte sich der Vater? B aba kzyor mu? B aba kzd m?
7 Grld gibi dnl bir fiille kurulmu bir cmle Imperfekt ya plrken sadece fiil deimektedir. ayrlabilen fiillerin Imperfekti nnde (*) iareti bulunan fiilleri ayrlabilen fiiller diye adlandryoyoruz. Bu fiillerin zellii esas fiilin nnde bu esas fiile bitiik bir tak b ulunmas ve bu taknn cmlede en sona gitmesidir. Esas fiil ise nor mal olarak ikinci yere gider ve zneye gre ekimlenir. Der Zug fhrt unu acht Uhr ab. I ch stehe frh auf. Tren saat sekizde hareket ediyor. Erken kalkyorum.
Y ukarda abfahren ve aufstehen ayrlabilen fiilleriyle yaplm iki cmle gryorsunuz. Bunlarda asl fiiller fahren ve stehen'dir. Ab ve auf fiile eklenen taklardr ve onun iin cmlenin en sonunda yer almak tadrlar. Byle ayrlabilen bir fiille kurulmu bir cmleyi Imperfekt yapar ken esas fiili normal kurala gre Imperfekt haline (dzensiz ise listeye b akarak) koyar, taky da gene en sona yazarz. Der Zug fuhr um acht Uhr ab. Ich stand frh auf. Tren saat sekizde hareket etti. Erken kalktm.
Dzensiz fiiller listesinde abfahren ve aufstehen'in Imperfektine ba karsak, fuhr ab ve stand auf eklinde olduunu grrz. Bu rada ( ) iaretleri ab ve auf taklarnn cmlenin en sonuna gittii ni belirtmek iin konulmutur. Der Mann steigt in Mnchen aus. Adam Mnih'te iniyor. Der Mann stieg in Mnchen aus. Adam Mnih'te indi. Mein Bruder zieht sich schnell an. E rkek kardeim hemen giyiniyor. Mein Bruder zog sich schnell an. E rkek kardeim hemen giyindi. Der Lehrer tritt in die Klasse ein. retmen snfa giriyor. Der Lehrer trat in die Klasse ein. retmen snfa girdi. Sein Sohn kommt auch mit . Sein Sohn kam auch mit. E r zieht sich schnell aus. E r zog sich schnell aus. Olu da birlikte geliyor. Olu da birlikte geldi. Hemen soyunuyor. Hemen soyundu.
_ 8 Wir machen das Licht aus. Wir machten das Licht aus. Der Onkel kehrt heute abend r z urck. Der Onkel kehrte heute abend z urck. I sndryoruz. I sndrdk. Amca bu akam geri dnyor. Amca bu akam geri dnd.
Ayrlabilen fiil dzenli bir fiil ise normal kurala gre Imperfekt ya plr. Ayrlabilen fiilin tak atldktan sonra geri kalan ksm, yani esas fiil ou zaman daha nceden bildiimiz, tek bana da kullanlan bir fiildir. rnein, ausmachen ayrlabilen fiilinde aus taksn kardktan s onra geriye kalan machen fiilini daha nceden de biliyoruz ve ou za man tek bana da fakat baka bir anlamda kullanyoruz. Ayn e kilde mitkommen, mitfahren ayrlabilen fiillerindeki kommen ve fahren fiillerini de daha nceden biliyoruz.
Wem lcheltest du in deinen Traum? R yanda kime glmsedin?
Almanca ders: 66 TEST 33 B A Listesi 1 Herr Mller war mein Lehrer. 2 War deine Mutter eine Lehrerin? 3 Mein Freund stieg in Kln ein. 4 Du hattest viele Bcher. 5 Wir hatten kein Geld. 6 Warum war dein Sohn nicht zu Hause? 7 Wer hatte drei Kinder? 8 Waren die Bauern in der Stadt? 9 Vor einer Woche war ich in Deutschland. 0 Letztes Jahr hatte mein Onkel ein gelbes Auto. A B C D E F G H K L M B Listesi Kimin ocuu vard? ki hafta nce Almanya'day dm. Senin birok kitabn vard. Geen yl amcamn krmz bir otomobili vard. B ay Mller benim retmenimdi. Olun niin evde deildi? B ir hafta nce Almanya' daydm. A nnen bir retmen miydi? iftiler ehirde miydiler? P aramz yoktu. Geen yl amcamn sar bir otomobili vard. A rkadam Kln'de bindi.
A Listesi
B Listesi
1 Balknn sandal yoktu. A Das Mdchen hatte ein Eimer und ein Korb. 2 E vin byk bir bahesi vard. 3 ocuklar otomobile bindiler B Ich zog meinen neuen Anzug ve ehre gittiler. an und ging in die Schule. Hatten die Kinder eine Mutter? 4 A hmet ok ard, nk o C iyi bir not ald. , D Der Fischer hatte ein Boot. 5 Benim yeni bir elbisem E Der Arzt rasierte sich jeden Morgen. vard. 6 Yeni elbisemi giydim ve F Das kleines Kind legte sein Kopf auf den Tisch und okula gittim. 7 Kzn bir kovas ve bir sepeti schlief. v ard. G Das Mdchen hatte einen Eimer und einen Korb. 8 ocuklarn bir annesi var m yd? H Ahmet wunderte sich sehr, denn er bekam eine gute Note. 9 Kk ocuk banj masann stne koydu ve uyudu. t Das Haus hatte einen grossen Garten.
K Das kleine Kind legte seinen Kopf auf den Tisch und schlief. L I ch hatte einen neuen Anzug. M Die Kinder stiegen ins Auto ein und fuhren in die Stadt. N D er Fischer hatte kein Boot. D Aada, dersteki okuma parasyla ilgili sorular verilmitir. Her so runun altndaki cevaplardan uygun olann bulunuz. 1 Wieviel Schler wollen Brieffreunde aus der Trkei haben? a. Kein Schler will einen Brieffreund haben, b. Fnzig Schler wollen Brieffreunde haben, c. Hundert Schler wollen Brieffreunde haben. d. Hibiri. % M it wem machte ie SchleT einen Ausflug? a Sie machten mit ihren Familien einen Ausflug, b. Sie machten mit ihren S chulkameraden einen Ausflug, c. Die Schler machten mit ihren Leh rern einen Ausflug, d. Sie machten mit ihrer Erdkundlelehrerin einen Ausflug. 3 W arum waren alle ganz nass? a. Sie waren nicht nass. b. Sie wareji nass, den das Wetter war schlecht, c. Sie waren nass, denn es regnet, d. Sie waren nass, denn es regnete. 4 Wo war das Salz? a. Es war unter dem grossen Baum. b. Das Salz war in der Mappe, c. Sie fanden das Salz nicht, d. Da Salz war in Annas Tasche. F a. b. c. d. Aadaki cmleleri Imperfekt yapnz. Mein Bruder hat einen Sohn. Der Hut ist auf der Mappe. Das Kind trocknet sich damit ab. Der Zug fhrt jetzt ab. T est 32'nin yaplm ekli
10 Doktor her sabah tra olurdu.
B. 1-E2-H3-4-G5-F6-C7-A C. 1 K 2 H 3 F 4 G 5 6 B 7 D
D. I _ a 2 a 3 d 4 c 5 d F. ich du e r, sie, es w ir i hr sie, Sie reparierte repariertest reparierte reparierten repariertet reparierten ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie kannte kanntest kannte kannten kanntet kannten
mu rv
1TTIT
X Couesponmcf Jnstitmr
i yy M i
67
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK SIEBENUNDSECHZIG
knnen, wollen, mssen, drfen yardmc fiillerinin Inperfekti Bunlarn imdiki zamandaki ekimlerini ve Trkeye evrililerini da ha nceki derslerimizde renmitik. imdi Imperfektlerini grelim. Bu fiillerin kk Imperfektte konnte, wollte, musste ve durfte eklin de deiir. O halde bunlar u ekilde ekimlenirler: knnen ich du er, sie, es wir ihr sie Sie konnte [ konte] konntest [ kontest] konnte [ k onte J konnten [ konten] konntet [ kontet] konnten [ konten] konnten [ konten] mssen ich du er, sie, es wir ihr sie Sie musste [ muste] musstest [ mustest] musste [ m uste J mussten j m usten] musstet [ mustet] mussten | m usten | mussten | m usten] ich du er, sie, es wir ihr sie Sie ich du er, sie, es wir ihr sie Sie wollen wollte [volte] wolltest [voltest] wollte | volte J wollten [volten] wolltet [voltetj wollten [volten] wollten [volten] drfen durfte [ durfte] durftest [ durftest] durfte [ durfte] durften [ durften] durftet [ durftet] durften [durften | durften [ durften]
_
2
Wollen, knnen, mssen ve drfen fiillerinin Imperfektleriyle yaplan cmleler yapca bunlarn imdiki zamanlaryla yaplan cmlelerden fark l deildir. Burada cmle kurarken yararlanacamz nemli bir noktay gene ksaca hatrlatalm: Her cmlenin znesi bir ahs zamiri olmayabi lir. O zaman zne tekil bir isimse fiilin tekil nc ahs (er, sie, es) ile kullanlan ekli (yani konnte, wollte, musste ve durfte), cmlenin znesi oul bir isimse ya da birden fazla isimden meydana geliyorsa fiilin o ul nc ahs (sie) ile kullanlan ekli (konnten, wollten, mussten, ve d urften) cmlede bulunur. Ich will in Ankara bleiben. Ich woilte in Ankara bleiben. Du willst den schweren Eimer tragen. Du wolltest den schweren Eimer tragenEr will mit uns komntien. Er wollte mit uns kommen. Dieser Mann will uns helfen. Dieser Mann wollte uns helfen. A nkara'da kalmak istiyorum. A nkara'da kalmak istedimSen ar kovay tamak istiyorsun. Sen ar kovay tamak istedin. O bizimle gelmek istiyor. O bizimle gelmek istedi. Bu adam bize yardm etmek istiyor. Bu adam bize yardm etmek istedi.
Mein Vater will nach zmir fahren. Babam zmir'e gitmek istiyor. Mein Vater wollte nach Izmir Babam zmir'e gitmek istedi. fahren. Wir wollen einen Ausflug machen. Bir gezinti yapmak istiyoruz. Wir wollten einen Ausflug machen. Bir gezinti yapmak istedikIhr wollt noch schlafen. Ihr wolltet noch schlafenSie wollen nach Hause gehen. Sie wollten nach Hause gehen. Daha uyumak istiyorsunuz. Daha uyumak istediniz. Eve gitmek istiyorlar. Eve gitmek istediler.
Sie wollen ein neues Auto kaufen. Yeni bir otomobil satn almak i stiyorsunuz. Yeni bir otomobil satn almak iste Sie wollten ein neues* Auto kaufen. diniz. Die Kinder wollen im Garten spielen. ocuklar bahede oynamak istiyor lar. Die Kinder wollten im Garten ocuklar bahede oynamak istediler. spielen.
altmyedinci ders
Die Gste wollen sich waschen. Die Gste wollten sich waschen. Ich kann gut Fussball spielen. Ich konnte gut Fussball spielen. Du kannst nicht schnell lauten. Du konntest nicht schnell laufen.
Misafirler ykanmak istiyorlar. Misafirler ykanmak istediler, (isti yorlard) . yi futbol oynayabilirim. yi futbol oynayabilirdim, (oynayabildim) Hzl koamyorsun. Hzl koamyordun. (koamadn)
E r kann seine Mappe nicht finden. antasn bulamyor. E r konnte seine Mappe nicht antasn bulamad. finden. Mein Bruder kann gut Deutsch sprechen. Mein Bruder konnte gut Deutsch sprechen. AH kann uns seinen Ball gebenAli konnte uns seinen Ball geben. Wir knnen Ihnen helfen. Wir konnten Ihnen helfen. I hr knnt keinen Apfel essen. i hr konntet keinen Apfel essen. Sie knnen dieses Buch lesen. Sie konnten dieses Buch lesen. Sie knnen mich fragen. Sie konnten mich fragen. E rkek kardeim iyi Almanca konu abilir. E rkek kardeim iyi Almanca konu abilirdi, (konuabildi) Ali bi^e topunu verebilir. Ali bize topunu verebilirdi, (vere bildi) Size yardm edebiliriz. Size yardm edebilirdik, (edebildik) E lma yiyemezsiniz. Elma yiyemezdiniz. Bu kitab okuyabilirler. Bu kitab okuyabilirlerdi, (okuyabil diler) Bana sorabilirsinizBana sorabilirdiniz, (sorabildiniz)
Die Bauern knnen die Eier nicht iftiler yumurtalar satamazlar. verkaufenDie Bauern konnten die Eier nicht iftiler yumurtalar satamazlard, verkaufen. ( satamadlar) Die Studenten knnen die Rechnung renciler hesab deyebilirler, bezahlen. Die Studenten konnten die renciler hesab deyebilirlerdi. Rechnung bezahlen. (deyebildiler.)
4
Ich muss in die Schule gehen. Ich musste in die Schule gehen.
Okula gitmeye mecburum. Okula gitmeye mecburdum.
Yanllar dzeltmeye mecbursun. Du musst die Fehler verbessern. Du musstest die Fehler verbessern- Yanllar dzeltmeye mecburdun. Er muss dem Lehrer antworten. Er musste dem Lehrer antworten. Der Arzt muss sich schnell anziehen. Der Arzt musste sich schnell anziehen. Die Magd muss in der Kche arbeiten. Die Magd musste in der Kche arbeiten. Wir mssen unseren Grossvater besuchen. Wir mussten unseren Grossvater besuchen. Ihr musst hier aussteigen. Ihr musstet hier aussteigenSie mssen morgens frh aufstehen. Sie mussten morgens frh aufstehen. Sie mssen hier eine Wohnung mieten. Sie mussten hier eine Wohnung mieten. Die Shne des Bauern mssen ihrem Vater helfen. Die Shne des Bauern mussten ihrem Vater helfen. retmene cevap vermeye mecbur dur. retmene cevap vermeye mecbur du. D oktor hemen giyinmeye mecbur dur. Doktor hemen giyinmeye mecburduHizmeti mutfakta almaya mec burdur. Hizmeti mutfakta almaya mecbur du. Byk babamz ziyaret etmeye mec buruz. Byk babamz ziyaret etmeye mec burduk. B urada inmeye mecbursunuz. B urada inmeye mecburdunuz, (inme niz gerekiyordu.) S abahlar erken kalkmaya mecbur lar. S abahlar erken kalkmaya mecbur dular. B urada bir ev kiralamaya mecbur sunuz. B urada bir ev kiralamaya mecbur dunuz. iftinin oullar babalarna yardm etmeye mecburdurlariftinin oullar babalarna yardm etmeye mecburdular.
5 Die Freunde mssen zum Bahnhof gehen. Die Freunde mussten zum Bahnhof gehen. Ich darf nicht rauchen. Ich durfte nicht rauchenDu darfst mit ihnen spielen. Du durftest mit ihnen spielen- Er darf ins Kino gehen. Er durfte ins Kino gehen. Dein Hund darf dort sitzen. Dein Hund durfte dort sitzen. Der Schler darf den Lehrer fragen. Der Schler durfte den Lehrer fragen. bt H A rkadalar istasyona gitmeye mec burlar. A rkadalar istasyona gitmeye mec burdular. Sigara iemem. Sigara iemezdim. Onlarla oynayabilirsin. Onlarla oynabilirdinO sinemaya gidebilir. O sinemaya gidebilirdi. Kpein orada oturabilir. Kpein orada oturabilirdi. renci retmene sorabilir. renci retmene sorabilirdi.
Wir drfen das Licht ausmachen. I sndrebiliriz. Wir durften das Licht ausmachen. I sndrebilirdik. Ihr drft mit ihm nicht sprechen. Onunla konuamazsnz. Ihr durftet mit ihm nicht sprechen. Onunla konuamazdnzSie drfen keinen Wein trinken. Sie durften keinen Wein trinken. Sie drfen sich dorthin legen. Sie durften sich dorthin legen. Die Autos drfen hier nicht schnell fahren. Die Autos durften hier nicht schnell fahren. Die Mdchen drfen mit ihren Freundinnen einen Spaziergang machen. Die Mdchen durften mit ihren Freundinnen einen Spaziergang machen. arap iemezler. arap iemezlerdi. O raya yatabilirsiniz. O raya yatabilirdiniz. Otomobiller burada hzl gidemezler. Otomobiller burada hzl gidemezler di. Kzlar kz arkadalaryla bir gezinti yapabilirler. Kzlar kz arkadalaryla bir gezinti yapabilirlerdi.
6 I mperfektin Trkeye evrilmesi Trkede gemi zaman birtakm deiik kiplerle belirtilir. rnein, Dn sinemaya gittim. E skiden burada top oynardk. H er sene Avrupa'ya gidiyordukcmlelerinde gittim eklindeki fiil di-li gemi zamandadr. Oynardk ve gidiyorduk ise tam di-li gemi zaman olmamakla birlikte di-li ge mi zamandan tretilmi, gene gemi zaman gsteren kiplerdir. B tn bu kiplerin hepsini Almancada Imperfekt ile karlayabiliriz. Almanca Imperfekt halinde bulunan bir cmleyi Trkeye evirirken br A vrupa dillerine kyasla size byk bir serbestlik tannr. ou zaman cmlenin geliinden, veya cmlede bulunan bir szckten dolay bu gemi zamandan hangisini kullanacamz hemen anlarz. rnekler: Wir gingen oft ins Kino. Sksk sinemaya giderdik.
cmlesinde sksk anlamna gelen oft kelimesi fiili muhakkak gi derdik eklinde evirmemizi gerektirmektedir. Bunun yerine Sksk sinemaya gittik. veya Ekseriya sinemaya gidiyorduk. eklindeki e viriler kulaa hi ho gelmemektedir; ama yanl deildirler. Wir standen um acht Uhr auf. Ich besuchte gestern meine B ekannten. S aat sekizde kalktk. Dn tandklarm ziyaret ettim.
cmlelerinde fiiller kalktm ve ziyaret ettim eklinde Trkeye ev rilmitir- lkinde Saat sekizde kalkardm. demek de mmkndr, ama cmlede bu ii her zaman yaptm gsteren bir kelime olmadna gre fiili kalktm eklinde Trkeye evirmek doru olur. kinci cmlede ise dn szc fiilin kesinlikle ziyaret ettim eklinde evrilmesini ge rektirmektedir. Cmlede dn, geen hafta, iki ay nce, geen sene... gibi iin belirli bir sre nce bir tek defa yapldn kesinlikle bildiren ke limeler varsa fiil o zaman gittim, ziyaret ettim,... gibi di-li gemi za man eklinde Trkeye evrilir. L etztes Jahr hatte ich ein rotes Auto. Mein Onkel war vor zwei Wochen in Deutschland. Geen sene krmz bir otomobilim v ard. Amcam iki hafta nce Almanya'daydi.
7 CMLELER Der Lehrer schreibt an meine Eltern einen Brief. Der Lehrer schrieb an meine Eltern einen Brief. Wir wollen uns von unseren Freunden verabschieden. Wir wollten uns von unseren Freunden verabschieden. Der Direktor spricht zu den Schlern. Der Direktor spraeh zu den Schlern. Ich lege das Buch auf den Tisch. Ich legte das Buch auf den Tisch. Das Buch liegt auf dem Tisch. Das Buch lag auf dem Tisch. retmen ebeveynime bir mektup yazyor. retmen ebeveynime bir mektup yazd. A rkadalarmzla vedalamak istiyo ruz. A rkadalarmzla vedalamak iste dik Mdr rencilere konuuyor (hitap ediyor.) Mdr rencilere konutu, (hitap e tti.) Kitab masann stne koyuyorum. Kitab masann stne koydum. K itap masann stnde bulunuyor. K itap masann stnde bulunuyor du.
Die Mutter setzt ihn auf den Stuhl. Anne onu sandalyenin stne otur tuyor. Die Mutter setzte ihn auf den Anne onu sandalyenin stne oturt StuhltuEr sitzt auf dem Stuhl. E r sass auf dem Stuhl. O sandalyenin stnde oturuyor. O sandalyenin stnde oturuyordu.
Ich hnge mein Bild an die Wand. Resmimi duvara asyorum. Ich hngte mein Bild an die Wand. Resmimi duvara astm. Mein Bild hngt an der Wand. Mein Bild hing an der Wand. Resmim duvarda asl duruyor. Resmim duvarda asl duruyordu.
B urada nemli bir noktaya dikkatinizi ekmek isteriz: hngen, hem dzenli hem de dzensiz bir fiil olarak kullanlabilir. Eer asmak an lamna geliyorsa dzenlidir, -asl durmak, asl olmak anlamndaysa d zensizdir ve Imperfektte kk hing eklindedir. Der Junge hngt die Lampe ber den Tisch. ocuk lmbay masann zerine asi yor.
Der Junge hngte die Lampe ber ocuk lmbay masann zerine ast. den Tisch. Die Lampe hngt ber dem Tisch- Lmba masann zerinde asl du ruyor. Die Lampe hing ber dem Tisch. Lmba masann zerinde asl d uruyordu. Dieses Haus gehrt meinem Bruder. Bu ev erkek kardeime aittir. Dieses Haus gehrte meinem Bu ev erkek kardeime aittiBruder.
gk{$ Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
immer - oft - manchmal - selten - nie Almanca cmlelerde ok kullanlan kelimelerdir. Bazlarn daha n ceden bildiimiz bu kelimeler u anlamlara gelirler: immer oft : daima, her zaman, hep, manchmal : bazen selten : nadiren, ender gittike nie : hibir zaman, asla : sksk, ou zaman
Ich habe immer viel Geld bei mir. Yanmda daima ok para vardr. A rkadam her zaman evdedir. Mein Freund ist immer zu Hause. A rkadam hibir zaman evde de Mein Freund ist nie zu Hause. ildir. Wir sahen ihn oft hier. Onu sk sk burada grrdk. Die alten Freunde sahen einander E ski arkadalar birbirlerini ok sk sehr oft. g rrlerdi. ocuk bazen amcasn ziyaret ediyor. Der Junge besucht manchmal seinen Onkel. Annem bazen komumuza gider. Meine Mutter geht manchmal zu unserem Nachbarn. Bunu hibir zaman unutmayacam! Das werde ich nie vergessen! Onu hibir zaman tekrar gremeye Ihn werden wir nie wiedersehen. ceizDie Kinder gehen sehr selten ins ocuklar ok nadiren sinemaya Kino. giderler. Wir spielen selten auf der Strasse- N adiren caddede oynarz. Das ist ein seltener Hund. Bu ender bir kpektr. Onun ender bir kuu var. Er hat einen seltenen Vogel.
LI
(orcfspon^ence j n s i U u u g IM
II
ALMANCA
DERSLER
68
LEHRSTCK
ACHTUNDSECHZIG
renilecek kelimeler der Autobus,se ] autobus] der Beamte.n | beamte ] der Besitzer, | bezitser] o tobs memur s ahip die BIuse, [blurzel bluz der Briefkasten,.. m ektup kutusu | bri rfkasten] der Briefumschlag..emektup zarf | b ri: f u mla: gJ
2 die Briefmarke,n [bri:f marke] elegant [elegant] das Halsband,..er l halsband] jeder [ ye:der] kleben [ kle:ben] die Krawatte,n | k ravatte] natrlich [ nat:rlih] nie [ ni:] das Paar,e [ pa:r] die Post fpost] pul k, zarif kolye h erkes y aptrmak k ravat tabii hibir zaman ift posta, postane probieren [ p robi: ren] denemek der Rock,..e [ rok] etek die Sache,n [zahe] ey d as Schaufenster,- v itrin |aufenster] ender, nadiren selten | zelten] T rk der Trke,n | trke] nce z uerst |tsuerst] zurckkommen (*) geri gelmek, dnmek r tsurkkommen] zurckkomkam ... zurck men'in Imper| ka:m tsurk]
fekti
!J
S Anan
AIKLAMALAR eines Tages Gnlerden bir gn veya bir gn gibi anlamlara gelen bir deyim dir. Hikyelerde ve masallarda ok rastlanr. zurckkommen Yanndaki (*) iaretinden de anlalaca gibi ayrlabilen bir fiildir. zurck t aks ayrlarak cmlenin en sonuna gider- Dzensiz bir fiildir. Al tnda Imperfekti verilmitir. Meine Schwester kommt heute aus Kzkardeim bugn Almanya'dan Deutschland zurck. dnyor. Der Bauer kam aus der Stadt ifti ehirden dnd zurck. Die Kinder kamen aus der ocuklar okuldan dndler. Schule zurck. der Trke ve der Beamte isimleri oulda sonlarna -n alrlar. Bunlar i-, e- ve in-hallerine konurken zel durum gsteren isimlerdendir. der Trke den Tfken dem Trken des Trken T rk T rk T rke T rkn der Beamte den Beamten dem Beamten des Beamten memur memuru m emura m emurun
altmgsekizinci ders
_ 3
I NGE GEHT EINKAUFEN
E ines Tages sagte Inge: Hasan Bey, ich will in die Stadt fahren und einige Einkufe machen. Aber ich will allein fahren. Ich werde etwas T rkisch sprechen und mein Trkisch probieren. H asan Bey lchelte: Recep kann dich mit unserem Jeep in die Stadt f ahren. Aber kannst du allein zurckkommen? Natrlich. Ich kann den Weg finden. Aber ich will allein fahren Du kannst zur Zeyneps Schule gehen und mit ihr zurckkommen. Nein, nein, bitte, sagte Inge. Ich will allein fahren und zurck kommen. H asan Bey lachte und sagte: Gut, Inge. Hast du genug Geld bei dir? Ja, vielen Dank, antwortete Inge. Ich habe 400 Liras. I nge fuhr mit einem Autobus in die Stadt. Zuerst ging sie zur Post und sagte: Bir pul ltfen. Elli kuru. Der Beamte lchelte und gab ihr eine Briefmarke. Inge klebte die B riefirarke auf den Briefumschlag und warf den Brief in den Briefkas ten. Dann kaufte sie viele Postkarten in einem Laden neben der Post. Sie sah einen Laden mit Mnner-und Frauensachen in seinem Schau fenster. Sie trat in den Laden ein. Der Besitzer des Ladens war ein j unger Mann. Er sagte schnell in Deutsch: Bitte, Frulein. Wie kann ich Ihnen helfen? Oh, Sie sprechen Deutsch, sagte Inge traurig. Viele Trken sprechen Deutsch- So kann ich hier nicht viel Trkisch sprechen. Der junge Mann lchelte und sagte: Mein Vater spricht nicht D eutsch. Kommen Sie noch einmal hierher! Sie knnen mit ihm viel T rkisch sprechen. Inge kaufte eine Pfeife fr Hasan Bey, ein schnes Halsband fr F atma Hamm, ein blaues Hemd und eine Krawatte fr Ahmet und eine
4
e legante Bluse fr Zeynep. Sie kaufte ein Paar Strmpfe und einen Kock. Der junge Verkufer machte zwei grosse Pakete fr sie. Inge dankte ihm und fuhr wieder mit einem Autobus zurck zum Bauernhof. H asan Bey sah sie und fragte: Inge! Was machtest du in der Stadt? I nge war traurig. Sie sagte: Hier spricht jeder Deutsch. Wann wer de ich mal richtig Trkisch sprechen knnen?
I NGE ALI VERE GDYOR
Bir gn Inge: Hasan Bey, ehre gitmek ve birka al veri yap mak istiyorum. Ama yalnz gitmek istiyorum- Biraz Trke konuacam ve Trkemi deneyeceim, dedi. H asan Bey glmsedi: Recep seni bizim jiple ehre gtrebilir. Ama yalnz dnebilir misin? Tabii. Yolu bulabilirim. Ama yalnz gitmek istiyorum. Zeynep'in okuluna gidebilir ve onunla dnebilirsin. Hayr, hayr, ltfen, dedi Inge. Yalnz gitmek ve dnmek isti yorum. H asan Bey gld ve: Pekl, Inge- Yannda yeteri kadar para var m? dedi. Evet, ok teekkrler, diye cevap verdi Inge. 400 liram var. I nge bir otobsle ehre gitti. nce postaneye gitti ve: Bir pul ltfen. Elli kuru. dedi. Memur glmsedi ve ona bir pul verdi. Inge pulu zarfn stne ya ptrd ve mektubu mektup kutusunun iine att. Sonra postanenin ya nndaki bir dkkndan birok kartpostal satn aldVitrininde erkek ve kadn eyleri (eyalar) olan bir dkkn grd. D kkna girdi. Dkknn sahibi gen bir adamd. O hemen Almanca: Buyrun, bayan. Size nasl yardm edebilirim? dedi. Ooo, Almanca konuuyorsunuz, dedi Inge zgn zgn. Birok
5 T rk Almanca konuuyor. Bylece burada ok Trke konuamyorum. Gen adam glmsedi ve: Babam Almanca konumaz. Bir kere da ha buraya geliniz! Onunla ok Trke konuabilirsiniz dedi. Inge Hasan Bey iin bir pipo, Fatma Hanm iin gzel bir kolye, Ah met iin mavi bir gmlek ve bir kravat ve Zeynep iin k bir bluz satn ald. Bir ift orap ve bir eteklik satn ald. Gen satc onun iin iki b yk paket yapt. Inge ona teekkr etti ve tekrar bir otobsle iftlie geri dnd. H asan Bey onu grd ve: Inge! ehirde ne yaptn?. diye sordu. I nge zgnd. Burada herkes Almanca konuuyor. Ne zaman do ru drst Trke konuabileceim? dedi. metin hakknda sorular ve cevaplar Was wollte Inge machen? I nge ne yapmak istiyordu? Kann Inge allein in die Stadt f ahren? Inge ehre yalnz gidebilir mi? Sie wollte allein Einkufe machen. Yalnz al veri yapmak istiyordu. J a, sie kann allein in die Stadt fahren. Evet, ehre yalnz gidebilir.
Fuhr Inge mit einem Zug oder mit Sie fuhr mit einem Autobus. einem Autobus? O bir otobsle gitti. I nge bir trenle mi yoksa bir oto bsle mi gitti? Wohin ging sie zuerst? nce nereye gitti? Wo kaufte sie die Postkarten? K artpostallar nerede satn ald? Sie ging zur Post. P ostaneye gitti. Sie kaufte die Postkarten in einem L aden neben der Post. K artpostallar postanenin yanndaki bir dkknda satm ald. Sie war traurig, denn jeder sprach D eutsch. zntlyd, nk herkes Almanca k onuuyordu. Sie kaufte ein blaues Hemd und eine Krawatte fr Ahmet. O A hmet iin mavi bir gmlek ve bir k ravat satn ald.
Warum war Inge traurig? Inge niin zntlyd?
W as kaufte sie fr Ahmet ? A hmet iin ne satn ald?
_ 6 CMLELER ve SORULAR War un f kommst du nicht in die Schule? Warum kamst du nicht in die Schule? Wo steigt die alte Frau aus? Wo stieg die alte Frau aus? Wann kauft Inge einen Rock? Wann kaufte Tilge einen Rock? Der Lehrer will mit den Schlern einen Ausflug machen. Der Lehrer wollte mit den Schlern einen Ausflug machen. Ich bin sein bester Freund. Ich war sein bester Freund. Meine Schwester kommt heute nachmittag. Meine Schwester kam heute nachmittag. Wir mssen heute einen Freund besuchen. Wir mussten heute einen Freund besuchen. Unser neuen Unser neuen Vater schenkt uns einen Ball. Vater schenkte uns einen Ball. Niin okula gelmiyorsun Niin okula gelmedin? Yal kadm nerede iniyor? Yal kadn nerede indi? Inge ne zaman bir etek satn a lyor? Inge ne zaman bir etek satn ald? retmen rencilerle bir piknik y apmak istiyor. retmen rencilerle bir piknik y apmak istedi. Onun en iyi arkadaym. Onun en iyi arkadaydm. Kz kardeim bugn leden sonra geliyor. Kz kardeim bugn leden sonra geldi. Bugn bir arkada ziyaret etmeye mecburuz. Bugn bir arkada ziyaret etmeye mecburduk. Babamz bize yeni bir top hediye ediyor. Babamz bize yeni bir top hediye e tti. ',
Er kann nicht Trkisch sprechen. O T rke konuamaz. Er konnte nicht Trkish sprechen. O Trke konuamazd. Warum haben Sie kein Geld? Warum hatten Sie kein Geld? Der Arzt hat keine Zeit. Der Arzt hatte keine Zeit. Niin paranz yok? Niin paranz yoktu? D oktorun vakti yok. D oktorun vakti yoktu.
7
D ie Magd stellt das Glas auf den T isch. D ie Magd stellte das Glas auf den T isch. S chreibt ihr an euren V a t e r ? S chriebt ihr an euren V a t e r ?
H izmeti barda masann stne k oyuyor. H izmeti barda masann stne k oydu. B abanza yazyor musunuz? B abanza yazdnz m?
W ill dein Vater eine Reise machen? B aban bir seyahat yapmak istiyor mu? W ollte dein Vater eine Reise B aban bir seyahat yapmak istiyor m uydu? m achen? F r wen mietet der Mann das Z immer ? F r wen mietete der Mann das Z immer? A dam oday kimin iin kiralyor? A dam oday kimin iin kiralad ?
W ofr dankt Inge dem Verkufer? I nge satcya ne iin teekkr ediyor ? I nge satcya ne iin teekkr etti? W ofr dankte Inge dem V erkufer ? W ir haben kein Radio. W ir h a t t e n kein Radio. P eter bringt seinem Vater Z igaretten. P eter brachte seinem Vater Z igaretten. D er Student geht in sein Zimmer. D er Student ging in sein Zimmer. D ie Gste holen ihre Koffer aus d em Auto. D ie Gste holten ihre Koffer aus d em Auto. R adyomuz yok. R adyomuz yoktu. P eter babasna sigara(lar) getiriyor. P eter babasna sigara (lar) getirdi. renci odasna gidiyor. renci odasna gitti. M isafirler otomobilden bavullarn a lyorlar. M isafirler otomobilden bavullarn a ldlar.
I ch k a n n meine Mappe nicht finden. antam bulamyorum. I ch konnte meine Mappe nicht antam bulamadm. f inden. D as kleine Kind kann noch nicht K k ocuk daha okuyamaz. l esen. D as kleine Kind konnte noch nicht K k ocuk daha okuyamazd. l esen.
8
Suchen Sie Ihren Bruder? Suchten Sie Ihren Bruder? Er ist im Kino. Er war im Kino.
E rkek kardeinizi mi aryorsunuz? E rkek kardeinizi mi aradnz? O sinemadadr. O sinemadayd.
Um 9 Uhr sind wir in der Schule. S aat dokuzda okuldayz. Um 9 Uhr waren wir in der Schule. S aat dokuzda okuldaydk. ocuklar baheden geliyorlar. Die Kinder kommen aus dem Garten. Die Kinder kamen a us dem Garten. ocuklar baheden geldiler. Die Mutter ruft ihre Shne. Die Mutter rief ihre Shne. Meine Familie lebt in Sddeutsehiand. Meine Familie lebte in Sd deutschland. Ich will ein Glas Milch trinken. Ich wollte ein Glas Milch trinken. Drfen die Schler den Lehrer fragen? Durften die Schler den Lehrer fragen? Anne ocuklarn aryor. Anne ocuklarn ard. Ailem gney Almanya'da yayor. Ailem gney Almanya'da yayordu. Bir bardak st imek istiyorum. Bir bardak st imek istedim. renciler retmene sorabilirler mi ? renciler retmene sorabilirler miydi ?
Jede Woche macht er viel Geld. H er hafta o ok para yapar, (kazanr,)
Almanca ders: 68 T EST 34
1 D er gut Vater kaufte einen neu Hut fr sein Sohn. 2 Der klug Schler beantwortete die schwer Fragen. 3 Wir kannten die Eltern dieses faul Junge 4 Ich hatte ein rot ...... Bleistift und ein dick Buch. 5 Fr a rbeitete der fleissig ...... Bauer? 6 Seit wann ist dein Bruder in T rkei? 7 Die Tochter unser Nachbarn ist ein Leh rerin. 8 Der Junge schreibt ein lange Brief an sein V ater. B A L istesi A 1 Die Kinder mussten zu H ause bleiben. 2 I hre Freunde gingen ins Kino. B 3 Die Familie machte einen Ausflug an die See. 4 _ Der alte Mann konnte sich an u ns nicht erinnern. 13 5 Meine Tochter stand jeden E Morgen sehr frh auf. 6 Wir verabschiedeten uns von P u nseren Eltern. J 7 Wann brachte der Fischer diesen Korb? H 8 Wer war der Besitzer dieses t L adens? K B L istesi Kzm her sabah ok. erken k alkar. Balk bu sepeti ne zaman g etirdi ? ocuklar evde kalmak mecburiyetindeydiler. Bu dkknn sahibi kimdir? htiyar adam bizi hatrlayamad. A rkadalar sinemaya gittiler. Kzm her sabah ok erken kal kard. Ebeveynimizle vedalatk. Aile deniz kenarna bir piknik y apt. Bu dkknn sahibi kimdi?
A L istesi 1 Amcam tanyor muydun? 2 B ana u resmi gsterebilir miydiniz? 3 Bu k Ankara'ya gelmek isti yor muydun? 4 le yemeini bir lokantada yediler. 5 renci niin alamad?
B L istesi A Diese Schuhe schmeekten mir s ehr. B Wer ftterte den seltenen Vogel? 0 W arum arbeitete der Schler n icht? D K onntest du mir jenes Bild zeigen?
E Kannte ich deinen Onkel? F Diese Schuhe gefielen mir sehr. G Sie assen in einem Restaurant zu Mittag. H Die Kinder frhstckten vor zwei Stunden. W arum konnte der Schler n icht arbeiten? K Wolltest du in diesem Winter n ach Ankara kommen? D A ada metinle ilgili sorular verilmitir. Bunlarn altndaki cevaplar dan uygun olann seiniz. 1. Womit fuhr Inge in die Stadt? a. Sie fuhr mit einem Autobus in die Stadt, b. Sie fuhr nicht in die S tadt, c. Sie ging zu Fuss in die Stadt, d. Inge fuhr mit Hasan Beys Jeep in die Stadt. 2. W as machte sie in der Post? a. Sie kaufte eine Briefmarke, b, Sie kaufte viele Postkarten, c. Sie sprach mit dem Beamten Trkisch, d. Sie kaufte einen Briefum schlag. 3. W arum wollte Inge allein in die Stadt gehen? a. Sie wollte nicht allein gehen, b. Sie wollte allein gehen und viel T rkisch sprechen, c. Sie wollte allein gehen und viel Deutseh s prechen, d. Sie wollte allein gehen und Einkufe machen. 4. S prach sie viel Trkisch in der Stadt? a. Ja, sie konnte dort viel Trkisch sprechen, b. Sie sprach nicht, c. Sie s prach viel Deutsch in der Stadt, d. Sie sprach nicht viel Trkisch in d er Stadt. F Aadaki cmleleri Almancaya eviriniz: 1 iftliinizde kalmak istemiyordum. 2 E ski arkadalarm bu evde otururlard. 3 Balk yeni bir sandal satn almaya mecbur oldu. T est 33'n yaplm ekli H 3 M 4 C 5 K 6 F 7 A 8 19 G 10 L C. 1 - N 2 - 3 - M 4 - H 5 - L 6 - B 7 - G 8 - C 9 K 10 E D. 1 C 3 d 3 d 4 a F . a. Mein Bruder hatte einen Sohn. b. D er Hut war auf der Mappe. c. Das Kind trocknete sich damit ab. d. Der Zug fuhr jetzt ab. B. 1 - E 2 -
6 Kim nadir kuu besledi? 7 ocuklar iki saat nce kahv alt etti? g Bu ayakkablar ok houma g itti.
TM
1
jy
mim
(otrfsponfiuf Jnsntute
ALMANCA
DERSLE
69
LEHRSTCK
NEUNUNDSECHZIG
N-HALYLE KULLANILAN NEKLER D aha nceki derslerde eitli nekler renmitik. Bu konular size neklerin kullanl ve cmle iindeki yerleri hakknda genel bir fikir ver mitir. imdi reneceimiz neks'ern zellii, bunlardan sonra gelen ismin daima in-halinde bulunmasdr. u halde bu nekleri yanlsz kul lanabilmemiz iin nce in-halini ok iyi bilmemiz gerekir. wegen Bu nek, [vergen] eklinde okunur ve Trkeye -den dolay, y znden olarak evrilebilir. Trke anlamndan da anlalabilecei gibi bir sebep gsterir. Bu derste reneceimiz br neklerde de olduu gibi wegen'den sonra gelen ismin in-halinde bulunmas gerektiini tek rar hatrlatalm. wegen des schlechten Wetters wegen seiner Krankheit wegen der Feiertage Wir blieben wegen des schlechten W etters zu Hause. Mein Freund kann wegen seiner K rankheit nicht kommen. Die Schulen sind wegen der F eiertage geschlossen. Wegen meines Vaters kann ich n icht kommen. k t havadan dolay, kt hava yznden h astalndan dolay t atil gnlerinden dolay Kt hava yznden evde kaldk. A rkadam hastalndan dolay gelemez. Okullar tatil gnlerinden dolay k apaldr. Babamn yznden gelemem.
2
Wegen der guten Hausaufgabe b ekam der Schler eine gute Note. Die Mutter wollte wegen ihres Sohnes mit dem Lehrer sprechen. Die Frau musste wegen ihres s chweren Koffers mit einem Auto zum Bahnhof fahren. J etzt muss sie wegen des Briefes noch einmal zur Post gehen. Wegen meinefr kranken Schwester k onnte meine Mutter nicht ins Kino gehen. Alle Studenten gehen wegen des billigen Essens zu diesem R estaurant.
i yi ev devinden dolay renci iyi bir n ot ald. Anne olu yznden retmenle ko numak istiyordu. Kadn ar bavulundan dolay bir otomobille istasyona gitmeye mec burdu. imdi mektubun yznden bir kere d aha postaneye gitmeye mecburdur. H asta kz kardeim yznden annem sinemaya gidemedi. B tn renciler ucuz yemekten do lay bu lokantaya gidiyorlar.
Y ukardaki rneklerde wegen nekinden sonra gelen ismin hep in-halinde bulunduunu gryorsunuz.
trotz
T rkeye -e ramen diye evrilir, [trots] olarak okunur. t rotz des guten Wetters t rotz seiner Krankheit t rotz der Fehler T rotz des schlechten Wetters m achten die Schler einen S paziergang. Der Bauer geht trotz seiner K rankheit in die Stadt. T rotz des grossen Ofens war das Zimmer kalt. Mein Bruder luft trotz seines k ranken Beines sehr schnell. T rotz seiner Fehler bekam der Schler eine gute Note. E r raucht trotz seines kleinen A lters. iyi havaya ramen h astalna ramen y anllara ramen K t havaya ramen renciler bir gezinti yaptlar. ifti hastalna ramen ehre gidiyor. B yk sobaya ramen oda souktu. E rkek kardeim hasta bacana ra men ok hzl kouyor. Y anllarna ramen renci iyi bir n ot ald. Kk yana ramen sigara iiyor.
altmdokuzuncu ders
i Trotz der grossen Lampe knnen wir nicht gut lesen. Trotz seines berhmten Namens kennen ihn hier die meisten Menschen nicht. * Trotz des hohen Preises kauft der Mann das neue Auto.
Byk lmbaya ramen iyi okuyamyoruz. Mehur ismine ramen onu burada ou insanlar tanmazlar. Yksek fiyata ramen adam yeni otomobili satn alyor.
s tatt [ stat] okunur. Trkeye yerine eklinde evirmek mmkndr. s tatt des Briefes s tatt der Lehrerin s tatt des Onkels Der Vater schickte mir statt des Briefes ein Paket. Statt der Zeitung kaufe ich eine IKustrierte. Ich brachte meiner Schwester s tatt der Blumen einen Kuchen. Der Junge schreibt s tatt einer Postkarte einen Brief. Nimm statt dieser grossen Bank jene Sthle! Meine Eltern schickten mir statt, des Geldes einen Brief. Der Bauer brachte statt Eier nur pfel. Statt eines neuen Autos kauft er einen neuen Traktor. S tatt des Bruders bezahlte die Schwester die Rechnung. S tatt des Lehrers kommt der Direktor in die Klasse. Wir fahren statt unserer Tante nach Deutschland, m ektub(un) yerine retmen (in) yerine a mca(mn) yerine Baba bana mektup yerine bir paket gnderdi. Gazete yerine bir resimli mecmua s atn alyorum. Kz kardeime iek (ler) yerine bir p asta getirdim. ocuk bir kartpostal yerine bir mek tup yazyor. Bu byk sra yerine u sandalyeleri a l! Ebeveynim bana para yerine bir m ektup gnderdi. ifti yumurta (lar) yerine elma (lar) g etirdi. Yeni bir otomobil yerine yeni bir t raktr satn alyor. E rkek karde yerine kz karde hesa b dedi. retmenin yerine mdr snfa ge liyor. Teyzemiz yerine biz Almanya'ya gi diyoruz.
4
whrend T rkeye cesnasmda, srasnda eklinde evrilebilir. [ve:rend] olar ak okunur. whrend des Essens whrend des Unterrichts whrend der Reise Whrend des Essens rauchen wir nicht. Whrend meiner letzten Reise ver lor ich meinen grossen Koffer. Whrend seiner Arbeit sitzt der Vater in seinem Zimmer. Die Schler drfen whrend des Unterrichts nicht sprechen. Whrend des Winters ist dieser Laden geschlossen. Whrend des Sommers arbeiten die Bauern viel. Die Freunde besuchten mich whrend meiner Krankheit. Whrend der Nacht bellen die Hunde viel. Whrend des Ausflugs regnete es. yemek esnasnda, yemek srasn da d ers srasnda s eyahat srasnda Yemek esnasnda sigara imeyiz. Son seyahatim srasnda byk bavulumu kaybettim. almas srasnda baba odasnda o turur. renciler ders esnasnda konua mazlar. K esnasnda bu dkkn kapaldr. Yaz esnasnda iftiler ok alr. A rkadalar beni hastalm srasn da ziyaret ettiler. Gece srasnda (geceleyin) kpekler ok havlar. P iknik srasnda yamur yad.
innerhalb [ innerhalb] eklinde okunur. Trkeye iinde, dahilinde olarak ev rilir. Snrlandrc birey tarafndan bir yerin belirlendiini, snrlandrl dn gsterir. Zaman belirten deyimlerde de kullanlabilir. innerhalb der Mauern innerhalb Mnchens innerhalb eines Jahres Innerhalb Istanbuls sehen wir viele alte Huser. d uvarlarn iinde Mnih'in iinde bir yl iinde I stanbul iinde birok eski ev grr z.
5 Die Kinder mssen innerhalb dieser Mauern spielen. Innerhalb eines Jahres fuhr mein Vater viermal nach Deutsehland. Innerhalb einer Woche bekam der Student vier Briefe von seinem Freund. Innerhalb des Dorfes haben wir keine Kolonialwarenhandlung. ocuklar bu duvarlarn iinde (dahi linde) oynamaya mecburdurlar. Bir yl iinde babam drt defa Al manya'ya gitti. Bir hafta iinde renci arkadan dan drt mektup ald. Kyn iinde bir bakkal dkknna s ahip deiliz, (bakkal dkkn yok.)
ausserhalb [ ausserhalb] olarak okunur. Trkeye dnda, haricinde eklinde evrilebilir.
ausserhalb des Gartens ausserhalb der Trkei ausserhalb zmirs
bahenin dnda T rkiye (nin) dnda zmir dnda
Das Haus des berhmten Arztes ist ausserhalb der Stadt. Ich lebte eine lange Zeit ausserhalb der Trkei. Ausserhalb des Bauernhofs sehen wir viele Felder. Viele Deutschen leben heute ausserhalb Deutschlands. Ihr drft mit diesen Bllen ausser halb des Hauses spielen.
M ehur doktorun evi ehrin dulu dadr. Uzun bir zaman Trkiye dnda y aadm. iftliin dnda birok tarla g ryoruz. Birok Alman bugn Almanya dn da yayor. Bu toplarla evin dnda oynayabilir siniz.
Wir sehen einen Baum ausserhalb der Mauern. D uvarlarn dnda bir aa gryoruz.
6 e rste zweite d ritte v ierte
Trkede birinci, ikinci, nc, drdnc gibi deyimler Almancada rakkam gsteren kelimeye te eklemekle yaplr. Yalnz bir'den on'a ka dar olan saylarda baz kelimeler bu kurala uymaz.
e rste [erste] zweite [tsvayte] d ritte [dritte] v ierte [fi:rte] fnfte [fnfte] s echste [zekste] s iebte [zipte] a chte [ahte] n eunte [noynte] z ehnte [tse:nte]
birinci ikinci * nc drdnc beinci altnc yedinci sekizinci dokuzuncu onuncu
Grld gibi birka hari dierleri kelimeye te eklemekle yapl maktadr. d er erste Tag der Woche d er zweite Tag des Monats d er sechste Monat des Jahres Wie heisst der dritte Monat des Jahres? D as siebte Haus gehrt uns. G ehrt das achte Haus Ihnen? Der vierzehnte Baum ist ein Apfelbaum. Der zweiundzwanzigste Soldat i st grsser als die anderen. Der zweite Herr ist unser D eutschlehrer. Am ersten Tag der Woche wird sie zu uns kommen. D as fnfte Zimmer ist kleiner als die anderen Zimmer. Der elfte Ball gehrt, mir, und der zwlfte Ball gehrt ihm. h aftann birinci gn ayn ikinci gn yln altnc ay Yln nc aynn ismi nedir? Yedinci ev bize aittir. Sekizinci ev size mi aittir? Ondrdnc aa bir elma aacdr. Yirmiikinci asker dierlerinden da ha byktr. kinci bey bizim Almanca retmenimizdir. H aftann birinci gn bize gelecek. Beinci oda dier odalardan daha k ktr. Onbirinci top bana aittir ve onikinci t op ona aittir.
7 rneklerde grdnz gibi bu kelimeler ayn bir sfat gibi kullanl maktadr. B unlar bazan bir isimle birlikte kullanlmayabilirler. Byle tek ba larna kullanldklar zaman gene nlerine birinci, ikinci,... olduu ben'rtifen ismin artikeh' gelir. d er erste birinci (artikeli der olan isimler ve erkekler iin) die erste birinci (artikeli die olan isimler ve diiler iin) d as erste birinci (artikeli das olan isimler iin) D as erste Fahrrad gehrt mir; d as zweite gehrt meinem Freund. D as ist meine Mappe. Gehrt die d ritte dir? D ort stehen einige Jungen. Kennst du den vierten? Birinci bisiklet bana aittir; ikinci benim arkadama aittir. Bu benim antamdr. nc sana m aittir? O rada birka ocuk duruyor. Dr dncy tanyor musun?
D er vierte ist grsser als die anderen Schler. Drdnc, dier rencilerden daha byktr.
Der zweite Baum ist ein Apfelbaum. t kinci aa bir elma aacdr.
_
8
Baz saylara te yerine ste eklenir. zwanzigste d reissigste vierzigste fnfzigste h undertste tausendste [tsvantsigste] [draysigste] [fi: rtsigste] [fnftsigste] [hundertste] [ tauzendste] yirminci otuzuncu krknc ellinci yznc bininci
In-haliyle kullanlan nekleri ksaca zetleyelim:
wegen trotz s tatt whrend innerhalb a usserhalb
den dolay, yznden e r amen yerine esnasnda, srasnda iinde, dahilinde dnda, haricinde
Bu neklerden sonra gelen isimler daima in-halinde bukuuur.
Guten Morgen! Darf ich mit Lili einen Spaziergang machen? Gnaydn! Lili ile bir gezinti yapabilir miyim?
m
lli
I M
M
i
(oKfsponikncf JnstiniK
|
ALMANCA
DERSLER
70
L EHRSTCK SIEBZIG
ZET
Geen derslerde rendiimiz en nemli konu Imperfektti. Fiilleri I mperfektleri bakmndan dzenli fiiller ve dzensiz fiiller olmak zere iki g rupta incelemek mmkndr. Dzenli fiillerin Imperfekti belirli bir kurala gre yaplr: bunlarn kkne aada verdiimiz taklardan biri eklenir. ich du e r, sie, es wir i hr sie Sie -te -test -te -ten -tet -ten -ten ich d er, sie, es w ir i hr sie Sie -ete -etest -ete -eten -etet -eten -eten
-
S a taraftaki taklar kk t veya d ile biten fiillere eklenir. Kk n ile biten fiillerin bazlar da bu taklar alrlar. Dzensiz fiillerin Imperfekti belirli bir kurala gre yaplmaz. Bun larn kkleri imperfelktte tamamen deiiktir. Kklerinin ald bu yeni ekiller listeler halinde veya retilirken verilir. Derslerimizde yeni bir dzensiz fiil retirken altnda Imperfektini de veriyoruz. Dzensiz fiillerin bu deien kklerine de ahslara gre bir takm taklar eklenir.
ich du er, sie, es wir ihr sie Sie
( tak almaz)
-st
( tak almaz) -en
-t
-en -en
Birinci ve nc ahslarda kk ayn kalr, hibir tak almaz.
rnekler lcheln ich lchel-te du Ichel-test er, sie, es lchel-te wir lchel-ten ihr lchel-tet sie lchel-ten Sie lchel-ten denken ich du er, sie, es wir ihr sie Sie dachte dachte-st dachte dachte-n dachte-t dachte-n dachte-n dn-dm dn-dn dn-d dn-dk dn-dnz dn-dler dn-dnz ich du er, sie, es wir ihr sie Sie glmse-dim glmse-din glmse-di glmse-dik glmse-diniz glmse-diler glmse-diniz ich du er, sie, es wir ihr sie Sie mieten miet-ete m iet-etest miet-ete miet-eten m iet-etet miet-eten miet-eten rufen rief rief-st rief rief-en rief-t rief-en rief-en ar-dm ar-dm ar-d ar-dk ar-dnz ar-dlar ar-dnz kirala-dim kirala-din kirala-di kirala-dik kirala-dimz k irala-dilar kirala-dimz
Y ukardaki dzenli lcheln ve mieten fiilleriyle dzensiz denken ve rufen fiillerinin Imperfektlerini yaptk ve ekimledik. Denken ve rufen'in I mperfektleri daha nce verdiimiz dzensiz fiiller listesinden bulunmutur. imdi de ok nemli iki fiilin Imperfektlerini inceleyelim: sein ve haben. Bunlarn kk mperfektte war ve hatte eklindedir ve ekimleri yledir:
yetmiinci ders 3 sein ich du e r, sie, es w ir i hr sie Sie war warst war waren wart waren waren ich du e r, sie, es w ir i hr sie Sie h aben hatte hattest hatte hatten hattet hatten hatten
Ayrlabilen fiillerin Imperfektine biraz dikkat etmeniz gerekir. Ay rlabilen fiil dzensiz ise Imperfekti birlikte verilir. rnein, ankomnenkam... an, anziehen - zog... an, eintreten trat... ein, gibi. Bur ada ( ) i aretleri ayrlabilen fiilin nndeki taknn en sona gittiini gs termektedir. Yukardaki rneklerde an, an, ein taklar hep cmlenin en sonuna gider. Der Der Die auf. Die auf. Zug fhrt jetzt ab. Zug fuhr jetzt ab. Kinder stehen morgens frh T ren imdi hareket ediyor. Tren imdi hareket etti. ocuklar sabahlar erken kalkarlar.
Kinder standen morgens frh ocuklar sabahlar erken kalkarlar d.
Ayrlabilen fiil dzenli ise ntak atldktan sonra geriye kalan asl fiil normal kurala gre ekimlenir. rnein, beilegen, ausmachen ayrla bilen fiillerinde bei ve aus nekleri karldktan sonra taklar eklenerek I mperfekt yaplr. Ich mache das Licht aus. Ich machte das Licht aus. I sndryorum. T sndrdm.
Du trocknest dich nicht gut ab. yi kurulanmyorsun. Du trocknetest dich nicht gut ab. yi kurulanmadn. Dnl fiillerin Imperfektleri bir zellik gstermezler. Dnl fiille yaplm bir cmlenin Imperfektte yapsnda hibir deiiklik olmaz. Knnen, wollen, mssen, drfen yardmc fiilleri ise Imperfektte yle ekimlenir :
4
wollen ich du er, sie, es wir ihr sie Sie ich du er, sie, es wir i hr sie Sie wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten wollten mssen musste musstest musste mussten musstet mussten mussten ich du er, sie, es wir ihr sie Sie ich du er, sie, es wir ihr sie Sie
knnen konnte konntest konnte konnten konntet konnten konnten drfen durfte drftest durfte durften durftet durften durften
Ich wollte gestern zu dir kommen. Wir konnten ihn nicht sehen. Die Kinder mussten zu Hause bleiben. Vor zehn Jahren durfte ich nicht r auchen.
Dn sana gelmek istiyordum. Onu gremedik. ocuklar evde kalmaya mecburdular. On yl nce sigara iemezdim.
II n-haliyle kullanlan nekleri ksaca hatrlatalm: wegen trotz s tatt whrend innerhalb ausserhalb den dolay, yznden e r amen yerine esnasnda, srasnda iinde, dahilinde dnda, haricinde
B unlardan sonra gelen isim daima inihalinde bulunur.
5 I II Bu blmde imdiye kadar AIKLAMA ve Was der Deutsche sagt, Wie der Deutsche spricht ad altnda toplanan bilgilerin en nemlilerini k saca hatrlatacaz. Junge-Mdchen ve Sohn-Tocher Almanca renen Trkler bu kelimeleri ou zaman yanl kullanr lar, der Junge-erkek ocuk; das Mdchen-kiz ocuk; der Sohn-oul; die Tochter-kz evlt anlamlarndadr. Benim bir kzm var. derken burada Mdchen kelimesini kullanmak yanltr, nk buradaki kz, kz ev lt anlamndadr. Dieser Junge ist mein Sohn. Dieses Mdchen ist Hasan Beys T ochter. Bu ocuk benim olumdur. Bu kz Hasan Beyin kzdr.
heissen Almancada isim sormak iin kullanlan bir fiildir. Wie heisst du? Wie heissen Sie? Wie heisst dein Vater? Wie heisst deine Mutter? I ch heisse Hasan. E r heisst Necmi. Mein Vater heisst Ziya. Meine Mutter heisst Necla. smin ne? sminiz nedir? Babann ismi ne? Annenin ismi ne? Benim ismim Hasan'dr. Onun ismi Necmi'dir. Babamn ismi Ziya'dr. Annemin ismi Necla'dr. z aman sorma Wieviel Uhr ist es? Wie spt ist es? Wieviel Uhr hast du? Wieviel Uhr haben Sie? E s ist sieben Uhr. Um wieviel Uhr? Um acht Uhr. S aat ka (tr) ? S aat ka (tr) ? S aatin ka? Saatiniz ka? S aat yedi (dir). S aat kata? S aat sekizde.
Grld gibi zaman eitli ekillerde sorulabilir.
_ 6 viele einige alle Viele - birok, ok, einige - birka; alle - btn, btn hepsi a nlamlanna gelir. Bunlarn anlamlar deiik olmasna ramen kullan llar ayndr. nden sonra da muhakkak oul bir isim gelir. viele Bume einige Menschen alle Studenten birok aa birka insan btn renciler, rencilerin hepsi
rnekte viele, einige, alle kelimelerinden sonra gelen isimlerin hep oul halde bulunduklarn gryorsunuz. I ch habe viele Bcher. Wir sehen einige Jungen im G arten. Alle rzte mssen mit den Krankheiten kmpfen. Birok kitabm var. Bahede birka ocuk gryoruz. Btn doktorlar hastalklarla savamak mecburiyetindedirler.
Bu kelimeler tek balarna da kullanlabilirler. O zaman anlamlarn da ufak bir deiiklik olur: viele einige alle Viele haben kein Geld. birok kii, (birou) b irka kii, (birka) h erkes, (btn hepsi)
Birok kiinin (birounun) paras yok. Einige bringen keine Bcher mit. B irka kii birlikte kitap getir miyor. H erkes yarn okula gelmeye mecbur Alle mssen morgen in die Schule kommen. dur. Wie geht es...? Bu deyim Almancada hatr sormak iin kullanlr. ( ) ile gsteri len yere hatr sorulan kiiyi gsteren isim veya ahs zamiri gelir. Bu isim veya ahs zamiri muhakkak e-halinde bulunmaldr. Wie geht es dir? Wie geht es Ihnen? Wie geht es euch? Wie geht es Ihrem Bruder? Wie geht es deinem Vater? Wie geht es deinem Onkel und deiner Tante? Naslsn ? Naslsnz? Naslsnz ? E rkek kardeiniz nasl? B aban nasl? Amcan ve yengen nasl?
_
7
T eekkr ederim, iyiyim. D anke, es geht mir gut. yiyiz. E s geht uns gut. Danke, es geht meinem Vater gut. T eekkr ederim, babam iyidir. Onlar iyidir. E s geht ihnen gut. yi dsilim. E s geht mir nicht gut.
schmecken gefallen - schmecken mek, kisi de Trkeye houna gitmek, beenmek eklinde evrilir. YalYal chmecken nz kullanldklar yer deiiktir. Schmecken yiyecek maddeleri iin kul en lanlr. Dier btn hallerde gefallen fiilini kullanabiliriz. Diese Suppe schmeckt mir. Dein Auto gefllt uns. D as Fleisch und die Gemsen schmecken dem Gast. Der Ball gefllt den Kindern. Bu orba houma gidiyor, (tad) Otomobilin houmuza gidiyor. E t ve ssbzeler misafirin houna gidi yor, (tad) Top ocuklarn houna gidiyor.
B urada u hususa dikkat etmeniz gerekir: Bireyi beenen kimseyi g steren isim e-halinde bulunmaktadr. Mir, uns, dem Gast, den Kindern gibi. T rkede byle bir durum olmamas bu fiilleri yanl kullanmanza sebep olabilir.
k osten F iyat sormaya ve fiyat belirtmeye yarayan bir fiildir. Was kostet das? Wieviel kostet das? Was kosten diese Schuhe? Wieviel kosten diese Poskarten? W as kostet dieses Buch? D as kostet drei Liras. Diese Schuhe kosten fnfzig L iras. Die Poskarten kosten ein Lira. Dieses Buch ist sehr teuer. Es k ostet zweihundert Liras. Bunun fiyat nedir? Bunun fiyat nadir? (ne kadardr) Bu ayakkablarn fiyat nedir? Bu kartpostallarn fiyat nedir? Bu kitabn fiyat nedir? Bunun fiyat liradr. Bu ayakkablarn fiyat elli liradr. K artpostallar bir liradr. Bu kitap ok pahaldr. Onun fiyat ikiyz liradr.
8
bis :<Kadar anlamna gelir. Bis zu eklinde de kullanlr ve ayn anlama gelir. Der Zug fhrt bis Adana. Tren Adana'ya kadar gidiyor. Ich fahre mit meinem Auto bis zu Otomobilimle istasyona kadar gidi dem Bahnhof. yorum. J ungen bis zu 15 Jahren drfen 15 yama kadar (olan) ocuklar gi n icht eintreten. * remezler.
voll von Voli dolu anlamna gelir ve genellikle von nekiyle kullanlr. Meine Mappe Meine Mappe Seine Tasche Der Korb ist ist voll. ist voll von Bchern. ist voll Geld. voll von Eiern. antam doludur. antam kitaplarla doludur. Cebi para doludur. Sepet yumurtalarla doludur.
Grld gibi voli Trkede ile kelimesiyle kullanlmaktadr. Voli von'dan sonra gelen isim ou zaman artikelsizdir ve oul halde bu lunur. Voll, von neki olmadan, tek bana da kullanlabilir.
r egnen sYamur yamak anlamndadr. E s regnet. Gestern regnete es in Strmen. E s wird regnen. Vor zwei Stunden regnete es wie m it Eimern. Y amur yayor. Dn bardaktan boanrcasma ya mur yad. Y amur yaacak. ki saat nce bardaktan boanrcasna yamur yad.
Almanca ders 70 T EST 35
A ada bo braklan yerlere in u ygun olanlarm koyunuz.
haliyle kullanlan neklerden
1 d es schlechten Wetters gehen wir in die Stadt. 2 des Unterrichts kommt der Direktor in die Klasse. 3 des schlech ten Wetters machen wir keinen Auflug. 4 Ich kaufe eines Briefumschlags nur Briefmarken. 5 Du musst mir dieses Geld einer Woche zurckbezahlen. 6 Der Bahnhof ist (nicht inner halb) der Stadt. 7 seiner Krankheit macht er eine Reise. 8 Mein Vater kaufte einer Mappe einen neuen Hut 9 einer V ersptung kommt der Zug um acht Uhr. 10 eines Monats kam e r drei Mal zu uns. B B 1 B ringen Sie die erste A D oktor bir hafta iinde tekrar gelecek. B ank vor die Tr! 2 D er dritte Laden gehrt uns. B P iknik olmasna ramen renciler sigara iemez. 3 Wegen der Hausaufgaben kann mein Sohn nicht mit uns kommen. C Birinci sray kapnn nne g etiriniz! 4 T rotz seines kleinen Alters H asta tavuklarnn senin bah t rinkt er Kaffee und raucht. D enin iinde kalmalar gerekir. 5 W hrend des Ausflugs drfen die Schler nicht rauchen. E Kk yandan dolay kahve ve sigara iiyor. 6 Sehen Sie die Autos vor dem B ahnhof? Das dritte gehrt mir. F nc dkkn bize aittir. 7 Deine kranken Hhner mssen G stasyonun nndeki otomo billeri gryor musunuz? n i nnerhalb deines Gartens bleiben. c bana aittir. 8 D er Arzt wird innerhalb einer Woche wieder kommen. H E v devlerinden dolay olun, bizimle gelemez. P iknik srasnda renciler si gara iemez. Kk yana ramen kahve K v e sigara iiyor.
C
A
B
1 H asta kz kardeim yznden A Die alte Frau neben mir sprach a nnem evde kalmaya mecburdur. whrend der Reise immer mit 2 Olum drdnc srada oturu mir. yor. B Wegen des Ausflugs gehen wir heute nicht in die Schule. 3 E rkek ocuklar duvarn stn de oturuyor. Altnc benim karde- C Die alte Frau neben mich sprach trotz der Reise immer simdir. mit mir. 4 P iknik yznden bugn okula gitmiyoruz. , D Wegen meiner kranken Schwester muss meine Mutter 5 Amcama bir mektup yerine bir zu Hause bleiben. k artpostal gnderiyorum. 6 Yanmdaki ihtiyar kadn seya- E Ich verlor heute viele Bleistif te. Das ist die fnfte. h at srasnda hep benle konutu. 7 ehrin dnda byk bir gl F Ich verlor heute viele Bleistif te. Das ist der fnfte. g rdk. 8 Bugn ok kalem kaybettim. G Ich schicke meinem Onkel statt eines Briefes eine Postkarte. Bu beinci. H Mein Sohn sitzt auf der vier ten Bank. t Ausserhalb der Stadt sahen wir einen grossen See. Die Jungen sitzen auf der iv Mauer. Das sechste ist mein Bruder. L Die Jungem sitzen auf der Mauer. Der sechste ist mein Bruder. F A adaki fiillerin Imperfektlerini yapnz ve ekimleyiniz. Trke lerini yazmanza lzum yoktur. a. zurckkommen A. b. kleben wen* e
T est 34'n yaplm ekli 1 e, en, en 2 e , em 3 em, n 4 em, en, es 5 6 der 7 e s, e 8 en, m, em
B. 1 - C 2 - F 3 1 4 E 5 G 6 H 7 B 8 K C. l _ _ y o k 2 yok 3 K 4 G 5 6 B 7 H 8 F
D. 1 a 2 a 3 b 4 d F. 1 Ich wollte im Ihrem (eurem) Bauernhof nicht bleiben. 2 Meine altem Freunde wohnten in diesem Haus. 3 Der Fischer musste ein neues Boot kaufen.
LLUU
mM
MI!
1I
m TTTTTT
ALMANCA DERSLEF
torresponmcf 3nstitutr
7i
LEHRSTCK
ESNUNDSIEBZ1G
Geen derslerimizde knnen, wollen, mssen ve drfen yardmc fiil lerini incelemi ve bunlarn ayr anlamlara gelmelerine ramen cmle iin de ayn ekilde kullanldklarm belirtmitik. Bu derste de cmle iinde gene bunlar gibi kullanlan ve ayn gruba dahil olan yeni yardmc fiiller reneceiz. sollen Sollen [zollen] eklinde okunur. Trkede, Yatakta kalmalym. Bu h aplardan gnde kere almal (dr). Bugn okula gitmelisin. gibi cmlelerde grlen -meli-, -mal- taks Almancada sollen ile karla nr. Daha nce rendiimiz mssen yardmc fiilinin de anlam bak mndan sollen'e benzer ekilde Trkeye evrildiini grmtk. Arala rndaki fark yle aklayabiliriz: Mssen, kanunlarn veya tabiatn beni bir ii kesinlikle yapmaya mecbur ettiini ve benim yapmaktan baka bir arem olmadn belirtir. Sollen'de ise gene emir, istek gibi faktrlerin m eydana kard bir mecburiyet vardr, ama mssen'de olduu gibi bu na riayet etmeye mecbur deilizdir; istediimizi yapabiliriz. Bu fark k saca yle zetleyebiliriz: sollen, mssen'e nazaran daha hafif bir mecbu riyet gsterir. Sollen'in Trkeye evriliinde -meli-, -mal- yerine baka ekiller de kullanlabilir. Yerine gre almalym, alsam iyi olur, al mam gerekiyor ekillerinden biri tercih edilebilir. Sollen zel bir durum gsterir. Aada imdiki zaman ve Imperfektteki ekimlerini gryorsunuz:
2
imdiki zaman ich du er, sie, es wir i hr sie Sie soll sollst soll sollen sollt sollen sollen
I mperfekt ich du er, sie, es wir i hr sie Sie sollte s olltest sollte sollten s olltet sollten sollten
Sollen'in cmle iindeki yeri hakknda ksa bir hatrlatma yapalm: Bu gruba dahil olan dier yardmc fiiller gibi cmlede ikinci yere sollen'in zneye gre ekimlenmi ekli gelir. Esas fiil ise hi deimeden mastar halinde en sona gider.
Ich soll im Bett bleiben. Ich sollte im Bett bleiben.
Y atakta kalmalym. Y atakta kalmalydm.
Grld gibi, yapmak durumunda olduum ii gsteren esas fiil, bleiben, cmlenin en sonunda bulunmakta, ikinci yerde ise sollen'in zne ye gre ekimlenmi ekli yer almaktadr.
l>u sollst viel arbeiten. Du solltest viel arbeiten. Wir sollen heute zu unserem F reund gehen. Wir sollten heute zu unserem F reund gehen. Der Schler soll dem Lehrer die H ausaufgabe zeigen. Der Schler sollte dem Lehrer die H ausaufgabe zeigen. D as Kind soll seine Grossmutter besuchen. D as Kind sollte seine Grossmutter besuchen.
ok almalsn. ok almalydn. Bugn arkadamza gitmeliyiz. Bugn arkadamza gitmeliydik. renci retmene ev devini gstermelidir. renci retmene ev devini gstermeliydi. ocuk byk annesini ziyaret etmelidir. ocuk byk annesini ziyaret etmeliydi.
yetmibirinci ders
3
Olum evde kalmal (dr). Mein Sohn soll u Hause bleiben. Mein Sohn sollte zu Hause bleiben. Olum evde kalmalyd. Er soll schnell kommen. Er sollte schnell kommen. Du sollst zur Post gehen. Du solltest zur Post gehen. abuk gelsin, (gelmeli.) abuk gelmeliydi. P ostaneye gitmen gerekiyor. P ostaneye gitmen gerekiyordu.
Der alte Mann soll nicht rauchen. Yal adam sigara imemelidir. Der alte Mann sollte nicht rauchen. Yal adam sigara imemeliydi. Die Schwester soll diesen Brief nicht Kz karde bu mektubu okumamal dr. Lesen. Die Schwester sollte diesen Brief Kz karde bu mektubu okumamaly nicht lesen. d. Babama bi mektup yazsam iyi olur. Ich soll meinem Vater einen Brief schreiben. Ich sollte meinem Vater einen Brief Babama bir mektup yazsaydm iyi schreiben. olurdu. mgen Tmgen] olarak okunur. Trkeye istemek, arzusunda olmak eklinde evrilebilir. Wollen yardmc fiili de ayn ekilde Trkeye ev riliyordu. Mgen daha nazik hitaplarda, sorularda, zellikle yemeklerde ki ve alveriteki konumalarda ok kullanlr. Aada imdiki zaman yerine kullanlan, fakat aslnda imdiki za man olmayan ekimlenir esi gsterilmitir. Bu noktaya, ileride mgen fii linin baka birok anlamlara gelen ve deiik bir ekilde ekimlenen ha line de Taslayacamz iin dikkatinizi ekiyoruz. ich du er, sie, es wir ihr sie Sie m chte | m htej m chtest [mhtest] mchte [ mhte] mchten [mhtenj m chtet [mhtetj mchten j m hten] mchten [mhten]
_
4
imdilik mgen'in dier halleri zerinde durmayacaz. Yalnz u nemli hususa dikkatinizi ekeriz: Mgen ile wollen arasnda byk bir a nlam yaknl vardr. Mgen az nce belirttiimiz gibi nazik hitaplarda k ullanlrsa Imperi'ekti bizim daha nce rendiimiz wollen fiilinin Imperfekti ile karlanr. Bu gibi hallerde mgen'in Imperfekt'i ayn wolleninki gibidir, yani wollte eklindedir. A hmet mchte noch noch etwas W asser trinken. A hmet wollte noch etwas Wasser trinken. * D ie Gste mchten keinen Wein trinken. D ie Gste wollten keinen Wein trinken. Ahmet biraz daha su imek istiyor. Ahmet biraz daha su imek istiyordu. Misafirler arap imek istemiyor1ar. Misafirler arap imek istemiyorlardi.
W^ir mchten heute einen Ausflug Bugn bir gezinti yapmak istiyoruz. m achen. W ir wollten heute einen Ausflug Bugn bir gezinti yapmak istedik. m achen. (istiyorduk) W as mchten Sie kaufen? W as wollten Sie kauften ? I ch mchte dich besuchen. I ch wollte dich besuchen. M chten Sie noch etwas Marmelade n ehmen? W ollten Sie noch etwas Marmelade nehmen? I ch mchte einige P o s t k a r t e n kaufen. I ch wollte einige P o s t k a r t e n kaufen. M ein Freund mchte einen Brief schreiben. M ein Freund wollte einen Brief schreiben. Ne satn almak istiyorsunuz? Ne satn almak istiyordunuz? Seni ziyaret etmek istiyorum. Seni ziyaret etmek istedim. ( istiyordum) Biraz daha marmelat almak ister misiniz? Biraz daha marmelat almak ister miydiniz? Birka kartpostal satn almak istiyorum. Birka kartpostal satn almak istedim. (istiyordum) Arkadam bir mektup yazmak istiy or. Arkadam bir mektup yazmak istiyordu.
D ie Studenten mchten kein Bier renciler bira imek istemiyorlar. t rinken.
5 D ie Studenten wollten kein Bier t rinken. M chten Sie etwas fragen? W ollten Sie etwas fragen? I ch mchte eine Geschichte e rzhlen. I ch wollte eine Geschicte erzhlen. rencilar bira imek istemediler. B irey mi sormak istiyorsunuz? B irey mi sormak istediniz? B ir hikye anlatmak istiyorum. Bir hikye anlatmak istedim.
l assen I l assen] eklinde okunur. Bir elbise yaptryorum. Amcam bir ev y aptryor. gibi cmlelerde bir iin bakasna yaptrldn belirtmek i in kullanlr. Yaptrlan ii gsteren esas fiil cmlenin en sonuna gider.
imdiki zaman ich lasse du lsst [ lest] er, sie, es l sst [lest] wir ' assen ihr l asst sie lassen Sie lassen
M ein Vater lsst einen Anzug m achen. M ein Vater Hess einen Anzug m achen.
Imperfekt ich Hess [li:sj du Messt [li:stj er, sie, e s Hess [li:s] wir Hessen [ li:sen| ihr liesst [ li:stj sie Hessen [ li:sen| Sie Hessen [ li:sen|
B abam bir elbise yaptryor. B abam bir elbise ;yaptrd.
D er Direktor lsst ein Taxi kommen. M dr bir taksi getirtiyor. D er Direktor Hess ein Taxi kommen. M dr bir taksi getirtti. D er Arzt lsst den Patienten rufen. D oktor hastay artyor. D er Arzt Hess den Patienten rufen. D oktor hastay artt. I ch lasse mein Auto reparieren. I ch Hess mein Auto reparieren. O tomobilimi tamir ettiriyorum. O tomobilimi tamir ettirdim.
D er Lehrer lsst den Schler rufen. r e t m e n renciyi artyor, D er Lehrer Hess den Schler rufen. r e t m e n renciyi artt. W ir lassen unser altes Haus v erkaufen. W ir Hessen unser altes Haus v erkaufen. E ski evimizi sattryoruz. E ski evimizi sattrdk.
_ 6 Die Kinder lassen eine Geschichte erzhlen. Die Kinder Hessen eine Geschichte erzhlen. ocuklar bir hikye anlattryor. ocuklar bir hikye anlattrdlar.
Lassen bir yardmc fiil olarak kullanlmayabilir. Byle tek bana esas fiil olarak kullanlnca brakmak anlamna gelir. L ass das! Lasst das! Ich lasse meinen Hut im Zimmer. Ich Hess meinen Hut int Zimmer. Brak unu! B rakn unu! apkam odada brakyorum. apkam odada braktm.
Der Schler l sst seine Mappe in der renci antasn okulda brakyor. Schule. Der Schler Hess seine Mappe in der renci antasn okulda brakt. Schule. Wir werden die Kinder zu Hause lassen. Wir lassen die Kinder zu Kause. Wir Hessen die Kinder zu Hause. ocuklar evde brakacaz. ocuklar evde brakyoruz. (brakrz) ocuklar evde braktk.
L assen ayrca birka deyimsel ekilde de kullanlr: L asst L asst L asst L asst L asst uns singen! uns sehen! uns F ussball spielen! uns laufen! uns gehen! ark syleyelim! Grelim! F utbol oynayalm! Koalm! Gidelim!
L assen bu hallerde Trkedeki -hm, -lim taklarnn karl ol maktadr. sehen hren lernen gehen helfen
rendiimiz yardmc fiillerden baka daha nce rendiimiz sehen, hren, lernen, gehen, helfen fiilleri de yardmc fiil olarak ayn rendik lerimiz gibi kullanlabilir. Bunlarn ekimlerini ve Imperfektlerini d aha nceki derslerde vermitik. Aadaki rnek cmleleri inceleyiniz: Ich sehe unseren Lehrer kommen. Ich sah unseren Lehrer kommen. retmenimizin geldiini gryo rum. retmenimizin geldiini grdm.
_
7
I ch sehe meine Freunde spielen. Ich sah meine Freunde spielen. Wir sehen die Pferde laufen. Wir sahen die Pferde laufen.
A rkadalarmn oynadn gryo rum. A rkadalarmn oynadn grdm. A tlarn kotuunu gryoruz. A tlarn kotuunu grdk.
D as Kind hrt seine Mutter rufen. ocuk annesinin ardn duyuyor. Das Kind hrte seine Mutter rufen. ocuk annesinin ardn duydu. Die Mutter hrt ihre Kinder singen. Anne ocuklarnn ark sylediini duyuyor. Die Mutter hrte ihre Kinder singen. Anne ocuklarnn ark sylediini duydu. Die kleinen Kinder lernen schreiben. Kk ocuklar yazmasn reniyor lar. Kk ocuklar yazmasn rendiler. Die kleinen Kinder lernten schreiben. Ich lerne Fussball spielen. Ich lernte Fussbal spielen. F utbol oynamasn reniyorum. Futbol oynamasn rendim.
D as Mdchen lernt Kaffee kochen. Kz kahve piirmesini reniyor. B as Mdchen lernte Kaffee kochen. Kz kahve piirmesini rendi. Die Kinder gehen ihren Freund besuchen. Die Kinder gingen ihren Freund besuchen. li geht Blumen pflcken. Ali ging Blumen pflcken. Der Bauer geht arbeiten. Der Bauer ging arbeiten. Der Mann hilft dem Kind den K arren schieben. Der Manu half dem Kind den Karren schieben. Ich helfe meinem Bruder die H ausaufgaben schreiben. Ich half meinem Bruder die H ausaufgaben schreiben. ocuklar arkadalarn ziyaret etme ye gidiyor. ocuklar arkadalarn ziyaret etme ye gitti. Ali iek toplamaya gidiyor. Ali iek toplamaya gitti. ifti almaya gidiyor. ifti almaya gitti. Adam ocuun arabay itmesine yar dm ediyor. Adam ocuun arabay itmesine yar dm etti. E rkek kardeimin ev devlerini yaz masna yardm ediyorum. E rkek kardeimin ev devlerini yaz masna yardm ettim.
_
8
Der Sohn hilft seinem Vater den Koffer tragen. Der Sohn half seinem Vater den Koffer tragen.
Oul babasnn bavulu tamasna y ardm ediyor. Oul babasnn bavulu tamasna yardm etti.
Grld gibi yukarda sehen, hren, lernen, gehen, helfen fiilleri h er cmlede ikinci bir fiille birlikte bir yardmc fiil olarak kullanlm ve bu ikinci fiil cmlenin sonunda yer almtr.
Aada knnen, mssen, wollen, drfen, sollen, lassen, mgen, sehen, hren, lernen, gehen, helfen yardmc fiillerinin dzgn bir cmla iinde kullanllarn gsteren bir kalp gryorsunuz: zne l eh Mein Vater Der Lehrer Kleine Kinder Du Wir Der Mann Ich Die Schler Der Bauer Die Schler Ich Yardmc fiil will m uss konnte drfen sollst mchten liess sah hren geht lernen half Dier Kelimeler einen Brief heute nach Ankara gut Deutsch nicht deine Hausaufgaben noch etwas Bier sein Zimmer einen Autobus den Lehrer Gemse noch den Eimer Asl fiil schreiben. fahren. sprechen. rauchen. machen. trinken. reinigen. kommen. kommen. verkaufen. lesen. tragen.
kinci yerde yardmc fiilin zneye gre ekimlenmi ekli yer almak tadr. En sonda ise yaplan ii gsteren esas fiil mastar halinde bulun maktadr. Grld gibi bu kalp Imperfekt iin de geerlidir.
LULLU
Corrrsponencr Jnstitute
ALMANCA
DERSLER
72
L E H R S T C K ZWEIUNDSIEBZIG
renilecek kelimeler a usserhalb [ auserhalb] b isher [bishe:r] e in bisschen [ ayn bishenj d as Bro.s [bro] d nda, folgend [folgend] h aricinde gleich [glayh] imdiye kadar das Haar,e [ h a : r ] b irazck innerhalb j inerhalb] bro aadaki ayn, eit sa iinde, dahilinde
2
d er Kaufmann [kauf man] die Kauf leute [ kauf loyte] lassen Llassen] leider [layder] malen [ma:len] die Mittelschulen j mittelu:le] im Moment [im moment] mgen [m:gen]
die Musik [muzi:k] mzik d er Platz,e [plats] meydan, yer t ccarlar sollen [zollen] -meli, -mal-, (oulu) (gerekmek) b rakmak s tatt [stat] y erine ne yazk ki, t rotz jtrots] -e ramen maalesef v erlassen t erketmek, a yrlmak boyayla [ ferlassen] resim yapmak die Volksschule,n ilkokul o rtaokul | folksu:le] w hrend [ v e: rend | esnasnda, s rasnda u anda wegen | v e:gen| -den dolay, i stemek yznden AIKLAMALAR boy sorma ve syleme
t ccar
Almancada birisinin boyunu u ekilde sorarz: Wie Wie Wie Wie lang lang lang lang bist du? sind Sie? ist dein Bruder? ist deine Schwester? Boyun ne kadar? Boyunuz ne kadar? Erkek kardeinin boyu ne kadar? Kz kardeinin boyu ne kadar?
Grld gibi wie lang sorusunun arkasna sein fiili ve eitli keli meler ekleyerek istediimiz kiinin boyunu sorabiliriz. Bu soruya yle cevap verilebilir: l eh bin 1.60 m. lang, (gross) Boyum 1.60 m.dir. Mein Vater ist 180 cm. lang, (gross) Babamn boyu 180 cm.dir. Der Mann ist 170 cm. lang, (gross) Adamn boyu 170 cm.dir. Bu cmlelerin Almancasnda boy kelimesi gememesine ramen a rtk deyimlemi bu sorular ve cevaplar en uygun olarak bu ekilde T rkeye evrilir. fragen nach D aha nce Almancada baz fiillerin neklerle birlikte kullanldn sylemitik. Trkede byle bir durum yoktur. Onun iin bunlara ok d ikkat etmeniz gerekir. Almancada sorulan konuyu gsteren ismin n ne nach neki getirilir. Die Schler fragen den Lehrer n ach den Hausaufgaben. renciler retmene ev devlerini soruyorlar.
yetmiikinci ders 3 Y ukardaki cmlede sorulan ey ev devleridir. Onun iin bunu gs teren die Hausaufgaben kelimesi nne nach getirilmi, nach da e-haliyle kullanld iin bu kelime e-haline sokularak den Hausaufgaben eklini almtr. Nach aslnda sonra anlamna geliyordu. Burada asl anlam n kaybetmitir; hatt Trkeye hi evrilmemektedir. B urada tekrar ok yanl yaplan bir noktay hatrlatalm: fragen i-haliyle birlikte kullanlr. Yani kendisine soru sorulan ahs gsteren isim i-halinde bulunur. rnekte, der Lehrer ismi i-halindedir. Trkede ise bu kelime e-haline konur. D as Kind fragt die Mutter nach seinen Bchern. Wir fragen den Jungen nach einem guten Restaurant. Der Onkel fragt den Sohn nach den Noten. Die Frau fragte den Verkufer n ach dem Preis der Krawatten. ocuk anneye kitaplarn soruyor. ocua iyi bir lokanta soruyoruz. Amca oul a notlar soruyor. Kadn satcya kravatlarn fiyatn s ordu. bisher Trkeye imdiye kadar eklinde evrilir. E r war bisher mein bester Freund. imdiye kadar benim en iyi arkada md. Bisher bekamen wir von ihm imdiye kadar ondan hi mektup keinen Brief. almadk. Wir wohnten bisher in diesem imdiye kadar bu evde oturuyorduk. H ans. imdiye kadar bir kurun kalemle ya Ich schrieb bisher mit einem zyordum. Bleistift. Baba imdiye kadar saat sekizde eve Der Vater kam bisher um acht gelirdi. U hr nach Hause. emer <-Biri, birisi* anlamna gelir. E iner soll mir die Hefte bringen. E iner wollte dich heute besuchen. E iner war nicht in der Klasse. E iner spricht mit den Arbeitern. Ich kenne ihn nicht. Biri bana defterleri getirsin. Birisi bugn seni ziyaret etmek isti yordu. Biri snfta deildi. Birisi iilerle konuuyor. Ben onu t anmyorum.
4 S ELMA SCHREIBT E I N E N B R I E F A N I NGES F R E U N D I N S elnia i st Z eyneps Freundin. S ie b ekam v on I nge eine Adresse u nd s chrieb ihrer Brieffreundin d en f olgenden B rief: Y enidoan, d en 2 1.7.1968 L iebe Helga! D eine Freundin Inge brachte u ns e inige Adressen a us D eutschland. S ie fragte alle Schler nach ihren Hobbies u nd i hrem Alter. So gab sie m ir deinen Namen u nd d eine Adresse. I ch h re gern Musik u nd m ale B ilder. D u h ast d ie g leichen Hobbies. S o k nnen w ir g ute Freundinnen w erden. W ir kennen u ns s chon ein b isschen. Mein Deutsch i st n icht s o gut. I ch mache viele Fehler. Bitte, verbessere s ie. Z uerst werde i ch dir von mir s chreiben. I ch bin f nfzehn J a h r e a lt. I ch b in in der d ritten Klasse d er M ittelschule i n Y enidoan. Zeynep elikel i st in m einer Klasse. I ch h abe einen Vater, eine Mutter u nd z wei Br der. Meine Brder sind jnger a ls ich. E iner i st s ieben J a h r e a lt und g eht i n d ie V olksschule. E r h eisst Levent. Mein zweiter Bruder i st zwlf J a h r e a lt u nd g eht i n die M ittelschule. E r h eisst Ylmaz. Mein V a t e r heisst B lent, u nd m eine Mutter heisst Leyla, Mein Vater i st ein K aufmann u nd h a t e in Bro i n der S tadt. E r k auft u nd v erkauft Autos. Unsere Wohnung liegt n eben Zeyneps Haus. I ch m ache meine Hausaufgaben o ft mit Z eynep z u sammen. I ch b in 1.60 in. l ang. Meine Haare u nd m eine Augen sind braun. I ch w erde d ir in m einem nchsten Brief e in B ild v on mir s chicken. Leider h abe i ch im M oment kein Bild b ei mir. K annst d u mir a uch e in B ild v on d ir schicken? I ch kenne Deutschland nicht g ut. S ind deine Freundinnen s o s chn w ie Inge? W ir l ieben s ie s ehr. S ie v erlsst aber d ie T rkei a m E nde d ieses Monats. W ir s ind sehr traurig. Zeynep u nd ihr B ruder Ahmet f ahren m it ihr. I ch malte bisher 70 B ilder. S ie h ngen a n den W nden meines Zim mers. M ein Vater s a g t : Bald wirst d u in d einem Zimmer f r d ich u nd d eine Bilder keinen Platz finden. D as i st m ein erster B rief, a ber e r ist z iemlich lang. So m chte i ch a uch v on dir e ine lange Antwort haben. M it herzlichen Grssen S elma Konuk
5
S ELMA I N G E ' N N ARKADAINA BR MEKTUP YAZIYOR
S elma Zeynep'in arkadadr. Inge'den bir adres ald ve mektup ar kadana aadaki mektubu yazd: Y enidoan, 21.7.1968 S evgili Helga! A rkadan Inge bize Almanya'dan birka adres getirdi. Btn ren cilere meraklarn ve yalarn sordu. Bylece bana senin adn ve adre sini verdi. Mzik dinlemesini severim ve resim yaparm. Sen de ayn me raklara sahipsin. Bylece iyi arkada olabiliriz. A rtk birazck birbirimizi tanyoruz. Almancam o kadar iyi deildir. ok yanl yapyorum. Ltfen, onlar dzelt. S ana nce kendimden yazacam. 15 yandaym. Yenidoan orta oku lunun nc snfmdaym. Zeynep elikel benim smfmdadr. Bir ba bam, bir annem ve iki erkek kardeim var. Erkek kardelerim benden da ha gentir (kktr). Biri yedi yandadr ve ilkokula gidiyor. Onun a d Levent'tir. kinci kardeim oniki yandadr ve ortaokula gidiyor. O nun ad Ylmaz'dr. Babamn ad Blent, ve annemin ad Leyla'dr. Ba bam bir tccardr ve ehirde bir brosu vardr. Otomobil alr ve satar. E vimiz Zeynep'in evinin yanndadr. E v devlerimi sksk Zeynep'le bir likte yaparm. 1.60 m. boyundaym. Salarm ve gzlerim kahverengidir. Sana ge lecek mektubumda bir resmimi gndereceim. Ne yazk ki u anda yanm da hi resim yok. Sen de bana bir resmini gnderebilir misin? A lmanya'y iyi tanmyorum. Kz arkadalarn Inge k a d a r gzel mi? O nu ok seviyoruz. Ama bu ayn sonunda Trkiye'den ayrlyor. ok zn tlyz. Zeynep ve erkek kardei A h m s t onunla gidiyorlar. imdiye kadar 70 resim yaptm. Odamn duvarlarnda asldrlar. Ba bam: Yaknda odanda kendin ve resimlerin iin hi yer bulamayacak sn, der. B u benim birinci mektubum, ama olduka uzun. Bylece ben de sen den uzun bir cevap bekliyorum, (almak istiyorum.) K alpten selmlarla S elma Konuk
6 man stasyona buadan gidilir. - Bu kelime Almancada kk yazlr. Kat tahtadan yaplr. gibi belirli bir znesi olmayan, genel bir anlam t ayan ve fiili etken deil edilgen olan cmleler Almancada man Lman] kelimesi yardmyla yaplr. Man' adam anlamna gelen der Mann ke limesiyle kartrmamak gerekir. Okunular ayn olmasna ramen bir birleriyle hibir ilgileri yoktur. * Man kelimesinin tam bir Trke karl yoktur. Cmlenin anlam n genelletirir. Almancada cmlede bir zne gibi bulunur ve fiilin n c tekil ahs (er, sie, es) ile kullanlan ekli bundan sonra yer alr. Cm le ortasnda bulunuyorsa mas kk harfle yazlr.
Man kann diese Frage nicht beantworten. Man kann die Tr nicht ffnen. Man arbeitet hier acht Stunden. Man trinkt hier viel Bier. Kann man den Schrank ffnen? Man kennt uns hier. Man isst hier keine Sssspeisen. Man kann diesen Koffer nicht tragen. Man darf hier rauchen. Man spricht hier Deutsch. Wann geht man in die Stadt? Was verkauft man in diesem Laden? Man macht die Mappen aus Leder. Woraus macht man die Sthle? Man liest hier nicht viel Bcher.
Bu soru cevaplandirilamaz. Kap alamaz. B urada sekiz saat allr. B urada ok bira iilir. Dolap alabilir mi? B urada tannyoruz. B urada tatllar yenmez. Bu bavul tanamaz. B urada sigara iilebilir. B urada Almanca konuulur. Ne zaman ehre gidilir. Bu dkknda ne satlr? antalar deriden yaplr. Sandalyeler neden yaplr? B urada ok kitap okunmaz.
Grld gibi Almanca cmlelerde man bir ahs gibi vazife gr mekte, cmlenin znesi yerine gemektedir. Trkede ise byle bir keli me grlmemekte man'm cmleye verdii anlam sondaki fiile eklenen -lir, -lir, gibi taklarla salanmakta, yani fiil edilgen ekle sokul maktadr.
__ 7
CMLELER ve SORULAR Mchten Sie noch etwas Butter nehmen? Man isst bei uns viel Butter. Trotz seiner schlechten Noten arbeitet der Schler nicht. Ich lasse mir statt eines Anzugs einen Hut kaufen. Biraz daha tereya almak ister misiniz ? Bizde ok tereya yenir. K t notlarna ramen renci almyor. Bir elbise yerine kendime bir apka s atn aldryorum.
Der Gast mchte statt Wein etwas Misafir arap yerine biraz bira imek istiyor. Bier trinken. Er Hess seinen Ball im Garten. Kannst du deine Bcher hier lassen? Dein Vater soll zu mir kommen. Das ist eine schwere bung. Man machte viele Fehler. Kann man ihm nicht helfen? Wir hrten unseren Hund bellen. Topunu bahede brakt. K itaplarn burada brakabilir misin? Baban bana gelmeli. Bu zor bir altrmadr. Birok yan l yapld. Ona yardm edilemez mi? Kpeimizin havladn duyduk.
D as Kind sieht seine Tante kommen ocuk teyzesinin geldiini gryor ve ona kouyor. und luft zu i hr. Warum verkauft man hier keine Zeitungen? Wo verkauft man Zigaretten? L asst uns einen Ausflug machen! Auf der Strasse sieht man Autos fahren. Meine kleine Schwester lernt schreiben. Niin burada gazete(ler) satlmyor? Nerede sigara satlr? Bir piknik yapalm! Caddede otomobillerin gittii grlyor. Kk kz kardeim yazmay re niyor.
Darf ich meine Mappe hier lassen? antam burada brakabilir miyim?
Er soll uns jeden Tag fnfzig Liras H ergn bize elli lira vermelidir. geben. Ich mchte mit dir kommen. Seninle gelmek istiyorum. Wir lassen unser Radio reparieren. Radyomuzu tamir ettiriyoruz.
krnten wollen mssen drfen sollen mgen lassen sehen h ren fernen gehen helfen Y ukardaki bu yardmc fiillerin cmle iindeki kullanllar ayndr. Hepsi bir gruba dahildir.
Almanca ders : 72 T est 36 MTHAN 7 A B o braklan yerleri doldurunuz. 1 Wegen mein krank Bein kann ich nicht schnell laufen. 2 Statt ein Autos wollte der Bauer lieber ein Traktor kaufen. 3 Innerhalb ein Woche sollst mir das zurckbringen. 4 Man geh in unser Dorf frh ins Bett. 5 Nach Frhstck mchten wir trotz kalten Wetters einen Ausflug machen. 6 Mein Onkel kann wegen sein Krankheit nicht kommen. 7 Die Lden waren wegen Feiertage geschlossen. 8 Wir blieb trotz des schlecht Wetter nicht zu Hause. 9 Trotz billig Preis kaufte der Mann das Buch nicht. 10 Ich brachte statt mein Buch mein Heft mit. 11 Statt ein Zeitung kaufe ich eine Illustrierte. 12 Whrend Essens darf man nicht rauchen. 13 Der Schler lernt whrend Unterrichts mehr als Hause. 14 Dies Fahrrad kaufe ich fr mein klein Sohn. 15 Unser Haus liegt ausserhalb Dorf B A Listesi 1 Der Student mietet ein grosses Zimmer. 2 Mein Vater arbeitete gestern nicht. 3 Werdet ihr den Kindern eine Geschichte erzhlen? 4 Erzhlt ihr den Kindern eine Geschichte? 5 Erzhltet ihr den Kindern eine Geschichte? 6 Wir hatten gestern keinen Unterricht. 7 Mein Bruder musste gestern sehr frh aufstehen. 8 Meine alte Tante hatte eine schwere Krankheit. 9 Woraus macht man Bier? 10 Ich setzte meinen Sohn auf den Stuhl. 11 Mein Sohn s ass auf dem Stuhl. B Listesi A Bira neden yaplr? B Dn dersimiz yoktu. C H asta bacaklarna ramen a buk koabiliyor. D Yal teyzemin ar bir has tal vard. E Olum sandalyenin stnde o turuyordu. F renci byk bir oda kiral yor. G Birazck vaktin var m? H ocuklara bir hikye mi anla tacaksnz ? B abam dn almad. K retmen ev devlerini soru yor. imdiye kadar bir tane traktr g rdm. M ocuklara bir hikye mi anla tyorsunuz?
12 Er kann wegen seiner kranken Beine nicht schnell laufen. 13 Der Lehrer fragt nach den Hausaufgaben. 14 Bisher sah ich keinen Traktor. 15 Hast du ein bisschen Zeit?
N E rkek kardeim dn ok erken k alkmaya mecburdu. O Olumu sandalyenin stne o turttum. P H asta bacaklarndan dolay a buk koamyor. R ocuklara bir hikye mi anlat tnz? S imdiye kadar hi traktr gr medim.
A Listesi 1 Kznz niin evde deildi? 2 Kzn bir kovas ve bir anta s vard. 3 Gelecek sefer seninle daha uzun konuacaz. 4 htiyar retmen bizi hatrlayamad. 5 Biraz daha ekmek almak is ter misiniz? 6 Benim masam senin masandan daha byktr. 7 Benim masam senin masan k adar byktr. 8 Yeni elbisemi giydim ve sinem aya gittim. 9 iftiler traktre bindiler ve kye gittiler. 10 Bu elmalar amcamn ok h ouna gitti. 11 renci kalemini kaybetti. 12 O yeni bir kalem satn almay a mecbur oldu. 13 O yeni bir kalem satn ald, nk kalemi yoktu. 34 Burada ekmek nerede s atlr?
B Listesi A Diese pfel schmeckten meinem Onkel' sehr. Der alte Lehrer erinnerte an B uns nicht. C Der Schler verlor seinen Bleistift. D Mein Tisch ist so gross wie dein Tisch. E Wo verkauft man hier Brot? F Warum war ihre Tochter nicht zu Hause? G Diese pfel gefielen meinem Onkel sehr. H Wir wohnen im letzten Haus. Das Mdchen hatte einen Eimer und eine Mappe. K Er sollte einen neuen Bleistift kaufen. L E r musste einen neuen Bleistift kaufen. M Mein Tisch ist grsser als dein Tisch. N Der alte Lehrer konnte sich an uns nicht erinnern. O Die Bauern stiegen in den Traktor ein und fuhren ins Dorf.
1 5 Biz sonuncu evde oturuyoruz. P E r kaufte einen neuen Bleistift, d enn er hatte keinen Bleistift R M chten Sie noh etwas Brol n ehmen? S I ch zog meinen neuen Anzug a n und ging ins Kino. T W ir werden mit dir nchstes Mal noch lnger sprechen. D H er cmledeki bo braklan yeri parantezin iindeki kelimelerin uy gun olanyla tamamlaynz. Sadece bu kelimeyi cevap olarak yaznz. 1 2 3 4 5 T rotz (meinem, seiner, schwer) Krankheit kam er mit uns. M an (spricht, lasst, kann) ihn nichts fragen. K annst du (mich, dich, sich) noch an uns erinnern? S eit (was, Zeit, wann) bist du in der Trkei? V or zwei Jahren (aufstanden, steht, standen) wir sehr frh auf. D u kannst dich mit diesem Handtuch (abtrocknetest, a btrocknen, trocknen ab) T rotz (meines, der, dieses) schlechten Wetters will ich in die S chule gehen. W or (von, aus, in) macht man Kse? D er Sohn unseres Nachbarn ist ein (berhmt, berhmter, am b erhmtesten) Arzt. Wie macht (der Mann, ich, man) d as? F A adaki cmleleri Almancaya eviriniz: 1 B u yzkler altndan yapld. 2 B aba kahve piirtiyor. 3 htiyar adamn binmesine yardm ettim. T est 35'in yaplm ekli A. B. C. 1 t rotz 2 whrend t rotz (wegen) 8 statt I C 2F 3H 1D 2H 3L 3 9 4 4 wegen 4 statt 5 innerhalb 6 wegen 10 innerhalb K 5 6 G 7 D 8-r-A B 5G 6A 7t 8 F
6 7 8 9 10
a. zurckkommen ich du er, sie, es wir i hr sie, Sie kam kamst kam kamen kamt kamen zurck zurck zurck zurck zurck zurck ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
h. kleben klebte klebtest klebte klebten klebtet klebten
mtihan 6'nn yaplm ekli I en, 2 e, er, als, er 3 yok 4 em, en 5 die, er 6 e, mich 7 die (seine) 8 das, es, em 9 so, wie 10 s, er, als, des I I en, en 12 am 13 im 14 sich, en (e), en 15 em, en ,zu 1-F2K 3 (veya M) 4 F 5 G 6 D I - H 8 L 9 A 10 C 1_H 2 M 3 G 4 L 5 B 6 C 7 F 8 K 9 _ D 10 N l_b 2 c 3d 5 c 6 b 7 a 8 c 9 d 10 b 1 spielte 2 machten 3 ffnetest 4 kochte 5 beant worteten. 6 zeichnete 7 putzte 8 klopfte 9 verwendete ( verwandte) 10 kmpfte
a. warten ich du e r, sie, es wir i hr sie, Sie wartete wartetest wartete warteten wartetet warteten ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
b. lieben liebte liebtest liebte liebten liebtet liebten
1 M
m ml
I
UJ [11
pw
I
M
73
Corresponrncf 3 n$titim
ALMANCA
DERSLER
L E H R S T C K DREIUNDSIEBZIG
CMLELER A ada gelecek zaman, imdiki zaman ve gemi zaman, yani In> perfekt halinde bulunan cmleler verilmitir. Bunlar birbirleriyle kar latrarak inceleyiniz.
E s wird regnen. Y amur yaacak.
E s regnet. Y amur yayor.
E s regnete. Y amur yad.
J jS
Er wird seinen Na men schreiben. Adn yazacak. Er schreibt seinen Namen. Adn yazyor. Er schrieb seinen Namen. Adn yazd.
(I
=~r*^=.
i SPtr^s- 4H
% ^ i>~^^~^
JL^~? Er zeichnet ein Bild. Bir resim iziyor. Er zeichnete ein Bild. Bir resim izdi.
Er wird ein Bild zeichnen. Bir resim imecek.
Ali wird Bier trinken. Ali bira iecek.
Ali trinkt Bier. Ali bira iiyor.
Ali trank Bier. Ali bira iti.
Der Vater wird ein lustiges Buch lesen. B aba komik bir ki tap okuyacak.
Der Vater liest ein lustiges Buch. Baba komik bir kitap okuyor.
Der Vater las ein lustiges Buch. B aba komik bir kitap okudu.
tLun)
Sie wird den Kuchen essen. P astay yiyecek.
jk_ ^M
Sie isst den Kuchen. P astay yiyor.
_JBL Wm
Sie ass den Kuchen. P astay yedi.
yetminc ders _ 3
Sie wird das Fenster reinigen. Pencereyi temizle yecek.
Sie reinigt das Fenster. Pencereyi temizliyor.
Sie reinigte das Fenster. Pencereyi temizledi.
Er wird das Auto reparieren. Otomobili tamir edecek.
E r repariert das Auto. Otomobili tamir edi yor.
Er reparierte das Auto. Otomobili tamir etti.
E r wird von dem Baum fallen. A atan decek.
1 j
E r fllt von dem Baum. A atan dyor.
E r fiel von dem Baum. A atan dt.
f/ 1 Hatice wird die Teller waschen. H atice tabaklar y kayacak. Hatice wscht die Teller. H atice tabaklan y kyor. Hatice wusch die Teller. H atice tabaklar ykad.
_
4
FLDEN SM YAPMA Almancada fiillerden ok kolay bir ekilde isim yaplr. Bunun iin fiil aynen hi deitirilmeden alnr. Yalnz isim olduu iin Almancadaki dier isimler gibi ilk harf byk yazlr. Fiilden tretilen btn isimle rin artikeli BAS'dr.
bellen havlamak fahren gitmek hren d uymak, dinlemek kochen yemek piirmek leben y aamak pfeifen slk almak rufen armak schreiben yazmak trinken imek weinen a lamak
d as Bellen h avlama d as Fahren g itme d as Hren duyma, dinleme d as Kochen yemek piirme , d as Leben ( yaama), hayat d as Pfeifen slk alma d as Kufen arma d as Schreiben yazma, yaz d as Trinken ime d as Weinen a lama
Fiilden tretilen isimler oulda hibir tak almazlar. Dier isimler gibi sadece artikelleri die olur. Burada, rendiimiz her fiilden isim tretilemeyeceini hatrlatalm.
5 Ich hre das Rufen der Mutter. Der Vater hrt das Weinen des Mdchens. Der Lehrer hrt das Singen der Schler. Der Junge hrt das Pfeifen seines Freundes. Das Bellen unseres Hundes hrt man berall. Mein Bruder will das Trinken n icht lassen. Annenin armasn duyuyorum. Baba kzn alamasn duyuyor. retmen rencilerin ark syle mesini duyuyor. ocuk arkadann slk almasn d uyuyor. Kpeimizin havlamas heryerden d uyulur. E rkek kardeim imeyi brakmak istemiyor.
KLTME
simlerin sonuna baz taklar takarak bunlar anlam bakmndan k ltebiliriz. Trkede byle anlam bakmndan bir kltmeyi isimlere -cik veya -ceiz ekleyerek elde ederiz. Almancada ise bu, isimlerin sonuna -lein veya -chen t aklarn eklemek suretiyle salanr. Bu taklar alan isimlerin artikeli deierek das olur.
das Bild resim der Tisch m asa der Brief m ektup d as Fenster pencere das Bett yatak die Gabel atal
d as Bdchen,resimcik d as Tischlein,masacik d as Briefchen,das Brieflein m ektupcuk d as Fensterchen,' pencerecik d as Bettiein,yatakcik d as Gabelchen,atalck
Grld gibi ismin artikeli ne olursa olsun kltmeye tabi tutu lunca muhakkak das artikelini alr. Belirttiimiz -lein veya -ehem ekle rinden ikisi de kullanlabilir, yani bir ismi -lein veya -chen t aklarmdan birisini eklemek suretiyle anlam bakmndan kltebiliriz. Yukardaki r neklerde de bazen -lein, bazen de -chen t aksn kullandk. Ama -lein ek leyerek klttmz bir ismi -chen ekleyerek de kltebilirdik. Bu ekilde kltlm isimler oulda hibir tak almazlar. Bil diimiz gibi sadece artikelleri die olur.
das Heftchen deftercik das Tischlein masack d as Bettchen y atakcik
die Heftchen deftercikler die Tischlein m asaciklar die Bettchen y atakciklar
Baz isimler kltmeye tabi tutulurken ilerindeki sesli harf nok ta alr. oulda da byle bir durumla karlamtk. oul hale getirilir ken sesli harfleri nokta alan isimler kltmeye tabi tutulurken gene ay n ekilde noktalanrlar.
Tekili die Hand' el das Dorf ky das Buch k itap der Baum a a das Haus 'ev
oulu die Hnde eller die Drfer kyler die Bcher k itaplar die Bume a alar die Huser evler
Kltlm das Hndchen,elcik das Drfchen,kyck d as Bchlein,kitapcik das Bumchen,aak d as Huschen,eveik
_ 7 Baz isimlerde ise kltme yaplrken bir hece veya harf dmesi olur. Bu durum ounlukla sesli harfleri nokta alan isimlerde grlr. die Lampe lamba d er Vogel k u d er Garten b ahe die Nase b urun d as Lmpchen,lmback d as Vglein,kucuk, kucaz d as Grtchen,bahecik d as Nschen,buruncuk
Byle kltlm isimler cmle iinde ayn dier isimler gibi kul lanlr.
Was der Deutsche Sagt Wie der Deutsche Spricht
ZIMMER ZU VERMIETEN S tudent: Guten Tag! Sie haben ein Zimmer zu vermieten. Ist das Zimmer noch freif Kann ich es sehen? H ausfrau: Bitte, treten Sie ein! Ich zeige es Ihnen. Das Zimmer ist sehr s chn. - Gehen Sie durch diese Tr, bitte! Hier ist es! Hier rechts a n der Wand ist das Bett mit dem Nachttisch. Am Fenster steht d er Schreibtisch. Das Fenster geht nicht zur Strasse, sondern zum G arten. Das Zinnner ist sehr ruhig. Dort hinten stehen ein Sofa, ein Sessel und ein Tisch. Sie knnen abends dort bequem sitzen u nd lesen, denn ich stelle noch eine Stehlampe in die Ecke. Sie h aben hier auch einen Radioapparat. Sie knnen also auch Radio h ren. S tudent: Ist dieser Schrank dort ein Kleiderschrank? H ausfrau: Ja, Ihre Kleider knnen Sie in diesen Schrank hngen. Sie ha ben dort auch genug Platz fr Ihre Wsche. S tudent: Haben Sie auch Zentralheizung? H ausfrau: Leider nicht. Aber dort steht ein Ofen. E r heizt das Zimmer s ehr gut.
8
S tudent: Und wo ist das Waschbecken? H ausfrau: Zum Waschen knnen Sie ins Bad gehen. Ich bin allein in der Wohnung. Das Bad ist also fast immer frei. Meine Putzfrau kommt tglich und rumt das Zimmer auf. S tudent: Gut, das Zimmer gefllt mit. Was kostet es im Monat? H ausfrau: Die Miete ist nicht hoch. Sie bezahlen im Monat fr das Zim mer mit Heizung nur 85 Mark. S tudent: Das ist nicht viel. Ich miete das Zimmer und zahle die Miete so fort. Ich hole jetzt meine Koffer vom Bahnhof. H ausfrau: Danke! Hier ist die Quittung. - Auf Wiedersehen! KRALIK ODA renci: Gnaydn! Kiralk bir odanz var. Oda hl bo mu? Onu gre bilir miyim? E v hanm: Ltfen, ieri giriniz! Size gstereyim. Oda ok gzeldir. - Bu kapdan geiniz, ltfen! tte buras! Komodinle yatak urada sa da duvar kenarndadr. Pencerenin nnde yaz masas duruyor. Pencere caddeye deil, baheye alr (bakar). Oda ok sakindir. Orada arkada bir kanape, bir koltuk ve bir masa duruyor. Akam lar orada rahata oturabilir ve okuyabilirsiniz, nk keye bir ayakl lmba daha koyarm. Burada bir radyonuz da var. Yani r adyo da dinleyebilirsiniz. renci: Oradaki bu dolap bir elbise dolab (gardrop) mdr? E v hanm: Evet, elbiselerinizi bu dolaba asabilirsiniz. Orada amarla rnz iin de yeteri kadar yer var. renci: Kaloriferiniz de var m? E v hanm: Maalesef hayr. Ama orada bir soba duruyor. O oday styor. renci: Lavoba nerededir? E v hanm: Ykanmaya banyoya gidebilirsiniz. Evde yalnzm. Yani ban yo hemen hemen daima botur (serbesttir). Temizliki kadnm h ergn gelir ve oday toplar. renci: yi, oda houma gidiyor. Ayda fiyat ne kadardr? E v hanm: Kira yksek deildir. Oda iin stma (yakacak) ile birlikte (dahil) sadece 85 Mark dersiniz. renci: Bu ok deildir. Oday kiralyorum ve kiray hemen dyorum. imdi bavullarm istasyondan alaym. E v hanm: Teekkr ederim! Kontrat burada! - Gle gle! Y ukardaki konumada also, auch kelimelerinin kullanld yerleri in celeyiniz.
I uM t M
74
pil
(orwsponpfiift 3nstiiuu
|
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK
VIERUNDSIEBZIG
renilecek kelimeler also [alzo] der Alte,n [ alte] der Apparate [ apara:t] yani, u halde eine Aufnahme yal machen a let [ayne aufna:me m anen] resim ekmek
_
2
madeni para, (oday. evi. v.s.) die Mn2,n bozuk para t oplamak, [ mntse] komodin temizlemek der Nacnttisch,e bequem [bekve:m] r ahat, rahata [ nahtti] die B raut,..e [braut] gelin der Photoapparat,e fotoraf makinesi ky meydan [ fotoappara:t] der Dorfsplatz,..e temizliki kadn die Putzfrau,en [ dorfsplats] [ putsfrau] die Ecke,n [eke] ke k ontrat die Quittung,en fallen [fallen] dmek fallen'in Imp.i [ kvittung] fiel [fi:l] der Radioapparat, r adyo die F arbe,n [frbe] r enk [ radyoappara:t] s erbest, bo, frei [ fray] der Schreibtisch, yaz masas h r d as Glck Lglk] ans, m utluluk Lraybti] b armak d as Glcksgeld,er u ur paras schreien [ rayen] schreien'in [glksgeld] schrie [ gri:] Imp.i Guten Tag! G naydn! der Sessel,n [zessel] k oltuk [ gurten ta:g] hemen sofort [zofort] heizen [ haytsen] stmak a yakl lamba die Stehlampe,n die Heizungen stma [ te:lampe] [ haytsung] (kalorifer) h er gn, gnlk tglich [ te:glih] die Hochzeit,en d n der Tanz,..e [tants] d ans [ hohtsayt] d ans etmek der Kleiderschrank,, eelbise dolab, tanzen ] tantsen[ vermieten [ fermi:tenjkiraya vermek [ klayderrank] ( gardrop) die Wsche,n [vee] amar k ssen [kssen] pmek der Waschbecken,- lavabo, kvet leider [ layder] maalesef, n e [ vabeken] yazk ki die Zentralheizung,en kalorifer die Miete,n [mi:te] k ira [ tsentra :lhaytsung] die Mitte.n [ mitte] orta aufrumen (*) [ aufroymen] AIKLAMALAR allein nur D aha nceki derslerde her ikisini de yalnz olarak Trkeye evir diimiz bu iki kelime arasnda nemli bir fark vardr. N ur, daha ok sadece anlamna gelir ve tek bana, yalnz bu lunmay gstermez. Allein ise yalnz eklinde Trkeye evrilebilir ve tek bana, yal nz bulunmay gsterir.
y etmidrdnc ders
Sadece (yalnz) bir erkek kardeim v ar. Mein Bruder lebt allein. E rkek kardeim yalnz yayor. Du musst mir nur ein Lira geben. B ana sadece (yalnz) bir lira vere ceksin. D as kleine Kind kann allein in Kk ocuk yalnz (tek bana) die Schule gehen. okula gidebiliyor. Wir haben nur zwei Blle. Sadece (yalnz) iki topumuz var. Der Bauer wohnt allein in seinem ifti iftliinde yalnz oturuyor. Bauernhof. retmen sadece beni grd. Der Lehrer sah nur mich. Der Gast sass allein im Zimmer. Misafir odada yalnz oturdu.
Ich habe nur einen Bruder.
die Mnze Genellikle madeni para anlamna gelir. Kleine Mnzen gibi ekiller de kullanlrsa bozuk para eklinde de Trkeye evrilebilir. F allen fiilinin ekimi imdiki zamanda zel bir durum gsterir. Der sin sonunda ekimini bulacaksnz. Ayrca fallen dzensiz bir fiildir. Altn da Imperfekti verilmitir. A ufrumen, ayrlabilen bir fiildir. ndeki auf kelimesi cmlenin en sonuna gider, rumen ise zneye gre ekimlenerek cmledeki yerini alr. Dzenli bir fiildir.
HOCHZEIT IM DORFE
Vor zwei Wochen fuhren die Oelikels und Inge zu einer Hochzeit in einem Nachbardorf. Sie sahen viele Mnner auf dem Dorfsplatz sitzen. Sie s ahen die Celikels und fhrten sie zum Haus der Braut. Die Braut sass in der Mitte des Zimmers. Sie sass mit den Frauen und Mdchen aus dem Dorf. Die Braut sah die elikels, stand auf und ksste Hasan Bieys und F atma Hanuns Hnde. Sie legten etwas Geld auf den Tisch neben dem S tuhl der Braut. Die Braut und ihre Mutter dankten ihnen. Ein Mdchen
4
b rachte ihnen erbet und sie alle tranken es. erbet schmeckte Inge s ehr; sie gaben ihr noch ein Glas davon. D ann zeigten sie den elikels und Inge die Kleider der Braut. Die Kleider waren sehr bunt. Sie hatten wunderbare Farben. Inge hatte einen P hotoapparat. Sie machte viele Aufnahmen. Auf dem Dorfsplazt sahen ,sie die jungen Mnner des Dorfes tanzen. Die Alten sassen unter den Bumen und tranken erbet. Vor dem Haus der Braut stand ein weisses Pferd. Wessen Pferd ist das? fragte Inge Zeynep. Es gehrt der Braut, antwortete Zeynep. Nach den Tnzen wird i hr Vater sie mit diesem Pferd zu ihrer neuen Wohnung fhren. Alle wer den jetzt kleine Mnzen werfen, nimm eine Mnze! Sie wird dir viel Glck bringen. Man sagt so. E iner rief pltzlich: Die Braut kommt! Die Braut kommt! Alle liefen vor die Tr. Einer warf kleine Mnzen. Jeder wollte eine Mnze haben. Sie schrieen und lachten dabei. N ach fnf Minuten fhrte der Vater der Braut sie zu ihrer neuen Wohnung. Auf dem Rckweg sagte Ahmet: Ich habe nur eine Mnze. Wieviel Mnzen habt ihr? Zeynep antwortete: Ich habe zwei Mnzen. Aber ich werde Inge eine Mnze geben. I nge lachte und sagte: Ich will dein Glcksgeld nicht haben, denn ich fand vier Mnzen. Alle lachten und Zeynep sagte: Dein Mam wird reicher als mein Mann sein, und deine Hochzeit wird frher als meine Hochzeit sein. Danke! sagte Inge und legte ihr Glcksgeld in ihre Tasche.
KYDE DN i ki hafta nce elikeller ve Inge komu bir kydeki bir dne git-
5 tiler. Ky meydannda birok adamlarn oturduunu grdler. Onlar elikelleri grdler ve onlar gelinin evine gtrdler. Gelin odann ortasn da oturuyordu. Kyden hanmlarla ve kzlarla birlikte oturuyordu. Gelin elikelleri grd, ayaa kalkt ve Hasan Beyin ve Fatma Hanmn elleri ni pt. Gelinin sandalyesinin yanndaki masaya biraz para koydular. Gelin ve annesi onlara teekkr ettiler. Bir kz onlara erbet getirdi ve hepsi onu itiler. erbet nge'nin ok houna gitti; ona ondan bir bardak d aha verdiler. Sonra elikellere ve nge'ye gelinin elbiselerini gsterdiler. Elbiseler ok renkliydi. ahane renkleri vard. nge'nin bir fotoraf makinesi vard. Birok resim ekti. Ky meydannda kyn gen erkeklerinin dans ettiini grdler. Ya llar aalarn altnda oturuyor ve erbet iiyorlard. Gelinin evinin nnde beyaz bir at duruyordu. Bu kimin atdr? diye sordu nge Zeynep'e. O geline aittir, diye cevap verdi Zeynep. Danslardan sonra babas onu bu atla yeni evine gtrecek. Herkes imdi bozuk (kk) paralar a tacak. Bir para al! Sana ok ans getirecek. Byle denir. Birisi birden bard: Gelin geliyor! Gelin geliyor! H erkes kapmn nne kotu. Birisi kk paralar att. Herkes bir p ara almak istiyordu. Bu arada baryor ve glyorlard. Be dakika sonra gelinin babas onu yeni evine gtrd. Dn yolunda (dnerken) Ahmet: Sadece bir param var. Sizin ka t ane paranz var? dedi. Zeynep cevap verdi: ki param var. Ama nge'ye bir para vere ceim. nge gld ve: Senin uur paran istemiyorum, nk drt tane p ara buldum, dedi. Hepsi gldler ve Zeynep: Senin kocan benim kocamdan daha zen gin olacak ve senin dnn benim dnmden daha erken olacak, dedi. Teekkr ederim! dedi nge ve uur parasn antasna koydu.
_ 6
METN HAKKINDA SORULAR VE CEVAPLARI
Wo war die Hochzeit? Dn neredeydi? Wohin gingen die elikels und I nge? elikeller ve Inge nereye gittiler? Wo sass die Braut? Galin nerede oturuyordu? Mit wem sass die Braut? Gelin kiminle oturuyordu?
Die Hochzeit war in einem N achbardorf. Dn komu bir kydeydi. Sie gingen zu einer Hochzeit. Bir dne gittiler. Die Braut sass in der Mitte des Z iiamers. Gelin odann ortasnda oturuyordu. Sie sass mit den Frauen und Mdchen. H anmlarla ve kzlarla oturuyordu.
Was gaben die elikels der Braut? Sie gaben der Braut etwas Geld. Geline biraz para verdiler. elikeller geline ne verdiler? Was tranken sie? Ne itiler? W arum trank Inge noch ein Glas erbet ? Inge niin bir bardak gerbet daha i ti? Sie tranken erbet. erbet itiler. Sie trank noch ein Glas, denn erbet schmeckte ihr sehr. Bir bardak daha iti, nk erbet ok houna gitti.
Wie waren die Kleider der Braut? Sie waren sehr bunt. Gelinin elbiseleri nasld? ok renkliydiler. Wessen Kleider zeigten sie den elikels? elikellere kimin elbiselerini gs terdiler? W arum machte Inge viele A ufnahmen? Inge niin ok resim ekti? Sie zeigten Ihnen die Kleider der B raut. Onlara gelinin elbiselerini gster diler. I nge machte viele Aufnahmen, denn sie will diese Bilder nach D eutschland schicken. nge ok resim ekti, nk bu re simleri Almanya'ya gndermek is tiyor.
7 Was machten die jungen Mnner? Sie tanzten auf dem Dorfsplatz. Gen erkekler ne yapyorlard? Ky meydannda dans ediyorlard. Wem gehrte das weisse Pferd? Beyaz at kime aitti? Was warf man? Ne atld? W er fhrte die Braut zu ihrer neuen Wohnung? Gelini kim yeni evine gtrd? D as weisse Pferd gehrte der Braut. Beyaz at geline aitti. Man warf kleine Mnzen. Kk paralar atld. I hr Vater fhrte sie zu ihrer neuen W ohnung. Babas onu yeni evine gtrd.
W arum wollten sie eine Mnze neh Sie wollten eine Mnze nehmen, d enn diese Mnzen bringen viel men Niin bir para almak istiyorlard? Glck. B ir para almak istiyorlard, nk bu paralar ok ans getirirler. Wieviel Mnzen hatte Inge? Inge'nin ka tane paras vard? W arum wollte Inge Zeyneps Glcksgeld nicht haben? I nge niin Zeynep'in uur paras n almak istemiyordu? Was sagt man ber die Glcksgelder? U ur paralar hakknda ne denir Wohin legte Inge ihr Glcksgeld? I nge uur parasn nereye koydu? I nge hatte vier Mnzen. I nge'nin drt paras vard. Inge wollte sie nicht haben, denn sie fand vier Mnzen. Inge onlar almak istemiyordu, n k drt para buldu. Man sagt, sie bringen viel Glck. ok ans getiriyorlar, denir. Sie legte ihr Glcksgeld in ihre T asche. U ur parasn antasna koydu.
Sie gingen zur Hochzeit vor zwei W ann gingen die elikels zur Hochzeit? Wochen elikeller ne zaman dne git Dne iki hafta nce gittiler. tiler? K sste die Brau Inges Hand? Gelin Inge'nin elini pt m? Nein, sie ksste Inges Hand nicht. H ayr, o Inge'nin elini pmedi.
Sie fuhren mit ihrem Jeep zum Womit fuhren die elikels zum N achbardorf? N achbardorf. elikeller komu kye neyle git Cipleriyle komu kyle gittiler. tiler?
8
Fiillerin ilk harflerini byk yazp nlerine d as artikelini getirerek bunlardan isim trete biliriz.
schreien b armak laufen komak lachen glmek
d as Schreien,barma d as Laufen,koma d as Lachen,glme
simlerin sonlarna -lein veya -chen taklar ekleyerek anlam bakmn dan kltebiliriz. Bu taklarn Trke karl genellikle gene ismin so nuna eklenen -ceiz dir. Byle kltlm isimler daima das ar tikelini alr.
d as Hemd gmlek die Tr kap d er Hund kpek
d as Hemdein,gmlekeik d as Trchen,kapck d as Hndchen,kpekcik
Grld gibi baz isimlerin kltmesi yaplrken, Isesli harfleri n okta alr.
\
ZEL FL EKMLER
ich du e r, sie, es wir ihr sie Sie
fallen falle fllst fllt fallen fallt fallen falten
Almanca ders : 74 T EST 37 A Bo braklan yerlere nur veya allein koyunuz. ] I ch kann dir kein Buch geben, denn ich habe ein Buch. 2 Der Lehrer hat einen Sohn. 3 Der Junge machte den Spaziergang allein, denn sein Freund kam nicht. 4 Hasan kann mit uns kommen. 5 Die anderen Schler mssen gehen. 6 Wir sahen bis j etzt Deutschland. 7 E r sieht die Bume, aber die Autos karn er nicht sehen. 8 kannst du das nicht machen. Lass mich dir helfen. 9 Dieser1 Schler macht seine Hausaufgaben immer 10 Ich sehe dort einen Stuhl. B A L istesi B L istesi A A dam ihtiyar adamn barma 1 E in kleiner Hund ist ein sn duydu. H ndchen. 2 N achts hren wir das Bellen B Kk bir kpek bir kpekciktir. d er Hunde. C - Bunu yalnz tayabilirim. Biri 3 Man hrte das Schreien des si bana yardm etmesin. a lten Mannes. D A dam yal adamn barmas 4 Man hrt das Schreien des n duyuyor. a lten Mannes. E Yal adamn barmas duyu 5 I ch kann das nicht allein luyor. t ragen. Einer soll mir helfen. P Geceleri kpeklerin havlamala rn duyarz. G Bunu yalnz tayamam. Biri si bana yardm etsin. H Yal adamn barmas duyul du. A L istesi 1 Kk kzn alamasn duydunuz mu? 2 Kk bir kitap bir kitapkt r. 3 Bu masacklar sana m ait? 4 ocuklar annelerinin arma sn duyuyorlar. A B C D B L istesi E in grosses Buch ist ein Bchlein. Die Kinder hren das Rufen i hrer Mutter. E in kleines Buch ist ein Bchlein. Man hrt das Lachen meines V aters berall.
5 Babamn glmesi her yerden E Gehren diese Tischleine dir? duyulur. F Hrtet ihr das Weinen des kleinen Mdchens? G Gehren diese Tischlein dir? D A ada verilen Trke cmlelerin altndaki drt ktan hangisinin o cm lenin karl olduunu bulunuz. 1 Amcamn barmas heryerden duyulurdu. a. Man hrt Schreien meines Onkels berall, b. Man hrte das Schreien des Onkels beral. c. Man hrte das Schreien meines Onkels berall, d. Der Mann hrte das Schreien meines Onkels berall. 2 Bizim kyde sadece bir okul vardr. a. Wir haben in unserem Dorf nur eine Schule, b. Wir haben in unserem Dorf nur unsere Schule, c. Wir haben in unserem Dorf allein eine Schule, d. Wir hatten in unserem Dorf nur eine Schule. 3 Birisi odann iine bir top att. a. Mam warf ins Zimmer einen Ball. b. Man warf in das Zimsmler einen Ball. c. Einer wirft in das Zimmer einen Ball. d. Einer warf ins Zimmer einen Ball. 4 Temizliki kadn odalar toplad ve gitti. a. Die Putzfrau aufrumt die Zimmer und ging. b. Die Putzfrau aufte die Zimmer rumen und gind. c. Die Putzfrau rumte die Zimmer auf unid ging. d. Die Putzfrau rumte die Zimmer und ging auf. F A adaki cmleleri Almancaya eviriniz. 1 Hizmeti kza odam toplattrdm. 2 Bu elbise dolabm annem satn aldrd. 3 B urada ykanlabilir. Su burada temizdir.
m
I W
I M
75
CrresponDence 3nstiutf
ALMANCA
DR RS I FIR
LEHRSTCK FNFUNDSIEBZIG
PERFEKT P erfekt de Imperfekt gibi gemi zaman gsteren bir kiptir. Trkeye ayn Imperfekt gibi evrilir Imperfektle aralarndaki fark, Imperfekt in hikyelerde, Perfektin ise konumalarda kullanlmasdr. Gnlk ha yattaki konumalarda gemi zamanda meydana gelen eyler hep Perfekt k ullanlarak belirtilir. Bu derste nce dzenli fiillerin Perfektini inceleyeceiz. Perfekti yanlsz kullanabilmeniz iin haben'in imdiki zamandaki ekimini ok iyi bil meniz gerekir. Onun iin daha nce bunu ksaca hatrlatalm: h aben h abe hast hat haben habt haben haben
ich du e r, sie, es w ir i hr sie Sie
Bir fiilin Perfektini tekil etmek iin fiilin kknn nne ge-taksn, a rkasna da -t harfini ekleriz. Fiilin ald bu yeni ekle Partizip Per fekt [partitsip perfekt] denir. imdi birka dzenli fiilin Partizip Perfektini tekil edelim:
_
2
d anken f ragen fhren fehlen machen h ren holen kochen kaufen lachen lieben
ge-dank-t [gedankt] ge-frag-t [gefragt] ge-fhr-t ge-fehl-t ge-mach-t ge-hr-t ge-hol-t ge-koch-t ge-kauf-t ge-lach-t ge-lieb-t
Y ukarda birka dzenli fiilin Partizip Perfektini gryorsunuz. Par tizip Perfekt tekil ederken ge-ve-t taklar fiilin kkne bitiik yazlr, a ma yukarda kk ve taklan birbirinden kolayca ayrtedebilmeniz iin biz bunlar ayn ayr yazdk. Kk t harfi ile biten fillerde Partizip Perfekt tekil edilirken son daki t ile kke eklenmesi gereken -t arasna bir e harfi konur. a ntworten m ieten a rbeiten ge-antwort-e-t [geantvortet] ge-rdet-e-t [gemi:tet] ge-arbeit-e-t [gearbaytet]
Baz fiillerin Partizip Perfekt'i tekil edilirken kkn nne ge- ta ks eklenmez. Bunlar, be-, ver-, er-, ge-, zer-, ent- taklaryla balayan fiillerdir. Bu tip fiillerin Partizip Perfekti kklerinin sonuna bir -t ekle mek suretiyle yaplr. bezahlen besuchen v erkaufen vermieten erzhlen erffnen g ehren entschuldigen bezahl-t besuch-t verkauf-t vermiet-e-t erzhl-t erffn-e-t gehr-t entschuldig-t
B unlardan baka -ieren ile biten fiillerin Partizip Perfekti de kke ge eklemeden yaplr. r asieren r eparieren rasier-t reparier-t
yetmibeinci ders 3 P erfekt, haben veya sein sein yardmc fllen ve Partizip Perfekt y ardmyla yaplr. Partizip Perfekt, Perfekt, yani bir kip deildir, sade ce Perfektin tekil edilmesinde kullanlan bir ekildir. rnek olarak suchen fiilini alalm ve Perfektini tekil edelim. Suchen'in Partizip Perfekti gesucht eklindedir. ekimlenmesi ise yle olur:
suchen ich diu er sie es w ir i hr s ie Sie habe gesucht hast gesucht hat gesucht hat gesucht hat gesucht haben gesucht habt gesucht haben gesucht haben gesucht
a ramak a radm a radn a rad a rad a rad a radk aradnz a radlar aradnz
Grld gibi bir fiilin Perfektini ekimlemek iin aslnda haben y ardmc fiilinin imdiki zamann ekimlemek bunun sonuna da fiilin P artizip Perfektini eklemek gerekir. Partizip Perfkekt her ahs iin ayn kalr, hibir deiiklie uramaz. ahslara gre deien haben'dir. Haben b urada artk sahip olmak anlamn tamamaktadr, tamamen bir yar dmc fiil grevindedir. Perfekt tekil edili bakmndan Imperfekte hi benzememektedir.
imdi baka rnekler grelim: m achen ich habe gemacht du, hast gemacht ',, e s hat gemacht w ir haben gemacht i hr habt gemacht s ie haben gemacht Sie haben gemacht y apmak y aptm y aptn y apt y aptk yaptnz y aptlar yaptnz
_
4
schenken ich dti er, sie, es wir ihr sie Sie habe geschenkt hast geschenkt hat geschenkt haben geschenkt habt geschenkt haben geschenkt haben geschenkt
hediye etmek hediye hediye hediye hediye hediye hediye hediye ettim ettin etti ettik ettiniz ettiler ettiniz
l ernen ich diu er, sie, es wir ihr sie Sie h abe gelernt hast gelernt hat gelernt haben gelernt habt gelernt haben gelernt haben gelernt
renmek rendim rendin rendi rendik rendiniz rendiler rendiniz
kleben ich du er, sie, es wir ihr sie Sie habe geklebt hast geklebt hat geklebt haben geklebt habt geklebt haben geklebt haben geklebt
y aptrmak y aptrdm y aptrdn y aptrd y aptrdk yaptrdnz y aptrdlar y aptrdnz
lcheln ich du er, sie, es wir ihr sie Sie h abe gelchelt hast gelchelt hat gelchelt haben gelchelt habt gelchelt haben gelchelt haben gelchelt
glmsemek glmsedim glmsedin glmsedi glmsedik glmsediniz glmsediler glmsediniz
5 schicken i ch du e r, sie, es w ir i hr sie Sie habe geschickt hast geschickt hat geschickt haben geschickt habt geschickt haben geschickt haben geschickt gndermek gnderdim gnderdin gnderdi gnderdik gnderdiniz gnderdiler gnderdiniz
spielen ich du e r, sie, es w ir i hr s ie Sie habe gespielt hast gespielt hat gespielt haben gespielt habt gespielt haben gespielt haben gespielt
oynamak oynadm oynadm oynad oynadk oynadnz o ynadlar oynadnz
zeigen ich diu er, sie, es w ir i hr sie Sie habe ge'zeigt hast gezeigt hat gezeigt haben gezeigt habt gezeigt haben gezeigt haben gezeigt
g stermek g sterdim g sterdin g sterdi g sterdik gsterdiniz g sterdiler gsterdiniz
weinen ich diu e r, sie, es w ir i hr s ie Sie habe geweint hast geweint hat geweint haben geweint habt geweint haben geweint haben geweint
a lamak aladm aladn alad aladk aladnz a ladlar aladnz
6 Y ukardaki rneklerde bir fiilin Perfektinin iki ksmdan meydana geldiini gryorsunuz: Yardmc fiil grevindeki haben ve fiilin Parti zip Perfekti. ekimlenirken Partizip Perfekt btn ahslar iin ayn k almaktadr, deien haben'dir. P erfektin Trkeye evrilmesi ayn Imperfekt gibi olmaktadr. Imperfektin Trkeye eitli ekillerde evrilebileceini gstermitik. Ayn eyler Perfekt iin de geerlidir. Onun iin altmyedinci dersin altnc sayfasn bir kere daha tekrarlamanz faydal olur. imdi baka rnekler grelim:
besuchen i ch du er, sie, es w ir i hr sie Sie habe besucht hast besucht hat besucht haben besucht habt besucht haben besucht haben besucht
z iyaret etmek z iyaret z iyaret z iyaret z iyaret z iyaret z iyaret z iyaret ettim ettin etti ettik ettiniz ettiler ettiniz
bestellen ich du er, sie, es w ir i hr s ie Sie habe bestellt hast bestellt hat bestellt haben bestellt habt bestellt haben bestellt haben bestellt
smarlamak smarladm smarladn smarlad smarladk smarladnz smarladlar smarladnz
v erkaufen ich diu e r, sie, es w ir i hr s ie Sie habe verkauft hast verkauft hat verkauft haben verkauft habt verkauft haben verkauft haben verkauft
satmak sattm sattn satt sattk sattnz sattlar sattnz
7 v erbessern ich du er, sie, es wir ihr sie Sie habe verbessert hast verbessert hat verbessert haben verbessert habt verbessert haben verbessert haben verbessert dzeltmek dzelttim dzelttin dzeltti dzelttik dzelttiniz dzelttiler dzelttiniz
erzhlen ich. du er, sie, es wir ihr sie Sie habe erzhlt hast erzhlt hat erzhlt haben erzhlt habt erzhlt haben erzhlt haben erzhlt
a nlatmak a nlattm a nlattn a nlatt a nlattk a nlattnz a nlattlar a nlattnz
erffnen ich du er, sie, es wir ihr sie Sie habe erffnet hast erffnet hat erffnet haben erffnet habt erffnet haben erffnet haben erffnet
a mak atm a tn a t atk atnz a tlar atnz
reparieren ich du er, sie, es wir ihr sie Sie habe repariert hast repariert hat repariert haben repariert habt repariert haben repariert haben repariert
t amir etmek t amir t amir t amir t amir t amir t amir t amir ettim ettin etti ettik ettiniz ettiler ettiniz
8 Y ukardaki son rneklerde de Partizip Perfektleri kklerine ge^ ek lenmeden yaplan fiillerin ekimlerini gryorsunuz. Grld gibi bun larda da bir deiiklik yoktur. Bu derste rendiklerimizi buraya ksaca t oplayalm: 1 P artizip Perfekt: ge- + fiilin kk + -t 2 be-, ver-, er-, ge-, zer-, ent- taklaryla b alayan fiillerin Partizip Perfektlerinde b aa ge- eklenmez, ieren ile biten fiiller de de durum ayndr. 3 P erfekt, h aben + Partizip Perfekt eklinde tekil edilir. 4 P erfekt ayn Imperfekt gibi Trkeye evrilir. Yalnz Imperfektin hikyelerde, yazlarda kullanlmasna karlk Perfekt k onumalarda kullanlr.
m
M
M
I11U
(onsponbmtf Jnstiuu
ALMANCA
DERSLER
76
L EHRSTCK
SECHSUNDSfEBZIG
lli I
renilecek kelimeler ankommen (*) | a nkommen] k am...an sich amsieren Fzih amzi:ren] v armak ankommen'in Iip.'i elenmek d er BaIkon,e [ balkorn] besichtigen Ibezihtigen] die Besichtigumg,en [ b ezihtigung] balkon gezmek, dolamak gezme, dolama
_ 2 d er Bosporus [bosporus] d auern [dauern] d er Esel,- [e:zel] d er Goldene Hrn Igo'dene hornj h errlich [herlih] die ns3,n [inzel] da5 Iaffeehaus,..er [ kafe:haus] die Moschee,n I m oe: ] d as Museum [ muzeum] oulu: die Museen i muzeen] Boazii d er Kundgamg,..e [rundgargj s rmek d as Schiff,e [if J eek s ogar [zoga:r] Hali d as Stockwerk,e [ tokverk] ahane, harika das Ufer,- [u:ferj u nbedingt a da k ahvehane [ unbedingt] v erheiratet [ ferhayratet] cami v orher [forhe:r] w ahr [va:r] mze t ur v apur h att k at ky m uhakkak evli d aha nce g erek
AIKLAMALAR a nkommen in varmak anlamna gelen ankommen fiili ayrlabilen bir fiildir. Cm le iinde kullanlrken ndeki an taks ayrlr ve cmlenin sonuna gider. Ankommen, in nekiyle kullanlr. Bu in neki varlan yeri gsteren ismin nne getirilir. sim zel bir isim deilse e- haline konur. Eer cmlede v arlan yer belirtilmiyorsa in neki kullanlmaz. Mein Bruder wird um neun Uhr ankommen. Der Autobus kommt n Istanbul am. Der Zug kam um fnf U hr in i zmir an. E rkek kardeim saat dokuzda varacak. Otobs stanbul'a varyor. Tren saat bete zmir'e vard.
nicht m ehr Mehr'in daha nce daha fazla, ok anlamna geldiini grmtk. Ama bu kelime nicht mehr sekinde kullanlrsa artk anlamna gelir. Ich werde nicht mehr arbeiten. Wir knnen ihn nicht mehr sehen. Mein shn wird nicht mehr in die Snhule gehen. Artk almayacam. Onu artk gremeyiz. Olum artk okula gitmeyecek.
yetmialtmc ders 3 s ogar hatta anlamna gelir. E r bezahlte sogar die Rechnung. Sie fuhr sogar nach Deutschland. E r kam sogar mit einem Taxi. Hatta hesab (bile) dedi. Hatta Almanya'ya (bile) gitti. Hatta bir taksiyle geldi.
Grld gibi baz hallerde cmleye bir de bile eklenmesi gerek mektedir. d er Bosporus, Boazii, nin, der Goldene Horu ise Hali in Alman ca! ardr. besichtigen, gezmek, dolamak eklinde Trkeye evrilmitir. Da ha ok bir binay, mzeyi, grlmeye deer yerleri gezip, grmek anla mnda kullanlr. Tefti etmek, gzden geirmek anlamlarna da gelir.
I NGE UND DIE ELIKELS KOMMEN NACH ISTANBUL A hmet, Zeynep und die Familie Mller werden nach zwei Wochen nach D eutschland fahren. Frau und Herr Mller werden nach einigen Tagen von Ankara nach Istanbul kommen; Inge, Ahmet und Zeynep kamen v orher. Hasam Bey und Recep fuhren auch mit ihnen nach stanbul. A hmet und Zeynep werden in Deutschland zwei Monate bleiben. Sie bleiben jetzt mit Inge bei der Schwester Hasan Beys. Ahmet und Zeynep lieben ihre Tante sehr. Sie heisst Zehra. Sie hat keine Kinder und liebt A hmet und Zeynep sehr. Sie lebt in stanbul alein, denn sie ist nicht v erheiratet. Zehra Hanm hat ein grosses Haus in Maka. Ihr Haus hat fnf Stockwerke. Sie kamen um zwanzig Uhr in Istanbul an. Die Stadt gjefiel Inge s ehr. Ich blieb hier vorher zwei Tage, aber ich konnte nicht viel sehen. J etzt sehe ich die wahre Stadt, sagte sie. Am nchsten Tag fuhren Sie zum Bospoius. Sie assen in einem kleinen, schnen Restaurant in Saryer zu Mittag. Das Restaurant war a m Ufer, und sie konnten das andere Ufer sehen. Dann kehrten sie zurck u nd stiegen in Emirgan aus. Dort tranken sie Tee. Am dritten Tag fuhren sie zum Goldenen Hrn, und Ahmet fhrte
2 d er Bosporus [bosporus] d auern [dauern] d er Esel,- [e:zel] d er Goldene Hrn | g o'dene hornj h errlich [herlih] die Inssl,n [inzel] d as Kaffeehaus,..er [ kafe:haus] die Moschee,n | m oe: ] d as Museum {muzeum] oulu: die Museen i muzeen] d er Kundgang,..e [ rundgangj s rmek d as Schiff,e [if] eek s ogar [zoga:r] Hali d as Stockwerk,e [ tokverk] ahane, harika das Ufer,- [u:fer] u nbedingt a da k ahvehane [ unbedingt] v erheiratet [ ferhayratet] cami v orher [forhe:r] w ahr [va:r] mze Boazii t ur v apur h att k at ky m uhakkak evli d aha nce g erek
AIKLAMALAR a nkommen im varmak anlamna gelen ankommen fiili ayrlabilen bir fiildir. Cm le iinde kullanlrken ndeki an taks ayrlr ve cmlenin sonuna gider. Ankommen, in nekiyle kullanlr. Bu in neki varlan yeri gsteren ismin nne getirilir. sim zeL bir isim deilse e- haline konur. Eer cmlede v arlan yer belirtilmiyorsa in neki kullanlmaz. Mein Bruder wird um neun Uhr ankommen. Der Autobus kommt in Istanbul am. Der Zug kam um fnf U hr in i zmir an. E rkek kardeim saat dokuzda varacak. Otobs stanbul'a varyor. Tren saat bete zmir'e vard.
n icht mehr Mehr'in daha nce daha fazla, ok anlamna geldiini grmtk. Ama bu kelime nicht mehr sekinde kullanlrsa artk anlamna gelir. Ich werde nicht mehr arbeiten. Wir knnen ihn nicht mehr sehen. Mein shn wird nicht mehr in die Schule gehen. Artk almayacam. Onu artk gremeyiz. Olum artk okula gitmeyecek.
yetmialtmc ders 3 s ogar hatta anlamna gelir. E r bezahlte sogar die Rechnung. Sie fuhr sogar nach Deutschland. E r kam sogar mit einem Taxi. Hatta hesab (bile) dedi. Hatta Almanya'ya (bile) gitti. Hatta bir taksiyle geldi.
Grld gibi baz hallerde cmleye bir de bile eklenmesi gerek mektedir. d er Bosporus, Boazii nin, der Goldene Hom ise Hali in Almanalandr. besichtigen, gezmek, dolamak eklinde Trkeye evrilmitir. Da ha ok bir binay, mzeyi, grlmeye deer yerleri gezip, grmek anla mnda kullanlr. Tefti etmek, gzden geirmek anlamlarna da gelir.
I NGE UND DIE EEJKELS KOMMEN NACH ISTANBUL A hmet, Zeynep und die Familie Mller werden nach zwei Wochen nach D eutschland fahren. Frau und Herr Mller werden nach einigen Tagen von Ankara nach Istanbul kommen; Inge, Ahmet und Zeynep kamen v orher. Hasan Bey und Kecep fuhren a-uch mit Ihnen nach Istanbul. Ahmet.,und Zeynep werden in Deutschland zwei Monate bleiben. Sie bleiben jetzt mit Inge bei der Schwester Hasan Beys. Ahmet und Zeynep lieben ihre Tante sehn Sie heisst Zehra. Sie hat keine Kinder und liebt A hmet und Zeynep sehr. Sie lebt in Istanbul allein, denn sie ist nicht v erheiratet. Zehra Hanm hat ein grosses Haus in Maka. Ihr Haus hat fnf Stockwerke. Sie kamen um zwanzig Uhr in Istanbul an. Die Stadt gefiel Inge s ehr. Ich blieb hier vorher zwei Tage, aber ich konnte nicht viel senemi. J etzt sehe ich die wahre Stadt, sagte sie. Am nchsten Tag fuhren Sie zum Bosporus. Sie assen in einem kleinen, schnen Restaurant in Saryer zu Mittag. Das Restaurant war a m Ufer, und sie konnten das andere Ufer sehen. Dann kehrten sie zurck und stiegen in Emirgas aus. Dort tranken sie Tee. Am dritten Tag fuhren sie zum Goldenen Hrn, und Ahmet fhrte
4
I nge zu Pierre Loti in Eyp. Pierre Loti ist ein berhmtes Kaffeehaus in Istanbul. Man kann von dort den ganzen Goldenen Hrn und die Stadt g ut sehen. Dann besichtigten sie die Moscheen. Sie gingen zur Sleymaniye und Sultanahmet. Inge machte viele Aufnahmen. Nach der Besichtigung der Moscheen machten sie einen kleinen Spaziergang bis zum Glhane Park und tranken Tee am Ufer in Sarayburnu. I nge wollte unbedingt das Topkapi Saray besichtigen. Die Besichtigung des berhmten Museums dauerte zwei Stunden. Inge kaufte dort viele Bilder, denn man darf in diesem Museum keine Aufnahmen machen. Sie fand da Topkapi Saray herrlich und sprach auf dem Kcfcweg immer davon. Am vierten Tag fuhren sie zu den Inseln. Sie stiegen in Kpr in ein Schiff ein und kamen nach zwei Stunden im Bykada an. Auf der Insel m achten sie einen Rundgang auf den Eseln. Sie amsierten sich dabei s ehr. Sie fuhren dann zu den anderen Inseln, Heybeliada, Kinahada und B urgaz. Am Abend kehrten sie mde nach Hause zurck und gingen schnell ins Bett. Am Morgen frhstckten sie in dem Balkon des Hauses. Da sagte I nge: Ich liebe Istanbul sehr und sogar mehr als Deutschland. Ich will j etzt nicht mehr nach Deutschland fahren. I NGE VE ELKELLER STANBUL'A GELYORLAR Ahmet, Zeynep ve Mller ailesi iki hafta sonra Almanya'ya gidecek ler. Bayan ve Bay Mller birka gn sonra Ankara'dan stanbul'a gelecek ler; Inge, Ahmet ve Zeynep daha nce geldiler. Hasan Bey ve Recep de o nlarla stanbul'a geldi. A hmet ve Zeynep Almanya'da iki ay kalacaklar. imdi nge ile Ha san Beyin kz kardeinin yannda kalyorlar. Ahmet ve Zeynep halalarn ok seviyorlar. Onun ad Zehra. ocuklar yoktur ve Ahmet ve Zeynep'i ok sever. stanbul'da yalnz yaar, nk evli deildir. Zehra Hamm'n Maka'da byk bir evi var. Evinin be kat var. S aat sekizde (yirmide) stanbul'a vardlar. ehir nge'nin ok hou na gitti. Burada daha nce iki gn kaldm, ama ok gremedim. imdi gerek ehri gryorum, dedi. E rtesi gn Boaziine gittiler. Saryer'de kk, gzel bir lokantada le yemeini yediler. Lokanta kydayd ve onlar dier kyy grebiliyor-
5 lard. Sonra geri dndler ve Emirgn'da indiler. Orada ay itiler. nc gn Halic'e gittiler ve Ahmet nge'yi Eyp'teki Pierre Loti'ye gtrd. Pierre Loti istanbul'da mehur bir kahvehanedir. Oradan b tn hali ve ehir iyi grlebilir. Sonra camileri ziyaret ettiler (gezdiler). Seymaniye ve Sultanahmete gittiler ve nge birok resim ekti. Camilerin ziyaretinden (gezmesinden) sonra Glhane Parkna kadar kk bir ge zinti yaptlar ve Sarayburnu'nda kyda ay itiler. nge muhakkak Topkap Sarayn gezmek istiyordu. Mehur mzenin gezmesi iki saat srd. Inge orada birok resim satn ald, nk bu m zede resim ekilmez. Topkap Sarayn harika buldu ve dn yolunda hep ondan konutu. Drdnc gn adalara gittiler. Kpr'de bir vapura bindiler ve iki s aat sonra Bykada'ya vardlar. Adada eeklerin stnde bir tur yap tlar. Bu arada ok elendiler. S onra dier adalara, Heybeliada, Kmalada ve Burgaz'a gittiler. Ak amleyin yorgun eve dndler ve hemen yataa gittiler (yattlar). Sabahleyin evin balkonunda kahvalt ediyorlard. O srada Inge: Istanbulu ok ve hatt Almanya'dan daha ok seviyordu. Artk Almanya' ya gitmek istemiyorum, dedi. P ERFEKT (devam) P erfektin cmle iinde kullanlm renmeden nce gene birka fiilin Perfektini ekimleyelim: f ragen ich xt er, sie, es w ir i hr sie Sie habe gefragt h ast gefragt hat gefragt haben gefragt habt gefragt haben gefragt haben gefragt w arten ich habe gewartet das hast gewartet er, sie, es hat gewartet s ormak s ordum s ordun sordu Sorduk sordunuz s ordular sordunuz beklemek bekledim bekledin bekledi
6 w ir i hr sie Sie haben gewartet habt gewartet haben gewartet haben gewartet a ntworten ich du e r, sie, es w ir i hr sie Sie habe geantwortet hast geantwortet hat geantwortet haben geantwortet habt geantwortet haben geantwortet haben geantwortet bekledik beklediniz beklediler beklediniz cevap vermek cevap cevap cevap cevap cevap cevap cevap verdim verdin verdi verdik verdiniz verdiler verdiniz
P erfekti cmle iinde kullanmak ok basittir. Normal olarak fiilin bulunmas gereken yere baben'in zneye gre ekimlenmi ekli gide, P artizip Perfekt ise cmlenin en sonunda yer alr. Ich mache meine Hansaufgaben. Ich habe meine Hausaufgaben g emacht. E v devlerimi yapyorum. E v devlerimi yaptm.
Bu rnekte zne icl olduu iin ikinci yerde haben, habe eklinde y er almakta, Partizip Perfekt, yani gemacht da en sona gitmektedir. Du besuchst deinen Onkel. Du hast deinen Onkel besucht. E r dankt dem Arzt. E r hat dem Arzt gedankt. Sie fragt den Lehrer. Sie hat den Lehrer gefragt. Amcan ziyaret ediyorsun. Amcan ziyaret ettin. D oktora teekkr ediyor. D oktora teekkr etti. retmene soruyor. retmene sordu.
Wir wohnen in diesem Haus. Bu evde oturuyoruz. Wir haben in diesem Haus gewohnt. Bu evde oturduk. I hr arbeitet viel. I hr habt viel gearbeitet. Sie spielen mit einem Ball. Sie haben mit einem Ball gespielt. ok alyorsunuz. ok altnz. B ir topla oynuyorlar. B T t opla oynadlar.
Gzel resimler iziyorsunuz. Sie zeichnen schne Bilder. Sie haben schne Bilder gezeichnet. Gze resimler izdiniz.
__ 7 Bu rneklerde de Partizip Perfektin en sonda yer aldn ve hi de imediini gryorsunuz. Sadece haben zneye gre deimektedir. Aa da bir cmleyi btn ahslara gre ekimliyoruz. Bylece bu hususla r daha iyi greceksiniz. ch kaufe ein neues Auto. I ch habe ein neues Auto gekauft. Du hast ein neues Auto gekauft. E r hat ein neues Auto gekauft. Sie hat ein neues Auto gekauft. E s hat ein neues Auto gekauft. Wir haben ein neues Auto gekauft. Bar habt ei neues Auto gekauft. Sie haben ein neues Auto gekauft. Sie haben ein neues Auto gekauft. Yeni bir otomobil satn alyorum. Yeni Yeni Yeni Yeni Yeni Yeni Yeni Yeni Yeni bir otomobil satn aldm. bir otomobil satn aldm. bir otomobil satn ald. b ir otomobil satn ald. bir otomobil satn ald. bir otomobil satn aldk. b ir otomobil satm aichmz. bir otomobil satm aldlar, bir otomobil satm aldnz.
Y ukardaki rneklerde cmlenin znesi bir ahs zamiridir. zne te kil bir isim olursa haben'in nc tekil ahsla kullanlan ekli, yani hat, zne oul olursa veya birden fazla isimden meydana geliyorsa haben olduu gibi aynen kullanlr. Bunlar daha nceki konularda da grm tk. Partizip Perfekt tabii ki gene en sonda yer alr. Die Magd wartet neben dem Tisch. Hizmeti masann yannda bekliyor. Hizmeti masann yannda bekledi. Die Magd hat neben dem Tisch g ewartet. Mein Vater kauft einen neuen Anzug. Mein Vater hat einen neuen Anaug gekauft. Die Schler beantworten die Fragen des Lehrers. Die Schler haben die Fragen des L ehrers beantwortet. Babam yeni bir elbise satm alyor. Babam yeni bir elbise satm ald. renciler retmenin sorularn cevaplandryorlar. renciler retmenin sorularn cevaplandrdlar.
A hmet ve Zeynep bahede oynu A hmet und Zeynep spielen im yorlar. G arten. A hmet und Zeynep haben im Garten A hmet ve Zeynep bahede oynadlar. gespielt. Der -Junge schenkt seiner Schwester ocuk kzkardeine bir kitap hediye ediyor. ein Buch.
8 Der Junge hat seiner Schwester ein Buch geschenkt. ocuk kzkardeine bir kitap hediye e tti.
Peter setzt seinen Sohn auf den P eter olunu sandalyeye oturtuyor. Stuhl. Peter hat seinen Sohn auf den Stuhl P eter olunu sandalyeye oturttu. gesetzt. Das Mdchen stellt die Mappe auf den Tisch. D as Mdchen hat die Mappe auf den Tisch gestellt. Kz antay masann stne k oyuyor. Kz antay masann stne koydu.
Die Arbeiter schwitzen in der Sonne, i iler gnete terliyorlar. Die Arbeiter haben in der Sonne iler gnete terlediler. geschwitzt.
A ada Perfektin kullanln gsteren bir kalp veriyoruz. zne l eh Die Mutter Die Kinder Wir Der Lehrer Mein Freund haben cmlenin dier kelimeleri habe hat haben haben hat hat die Tr und das Fenster den Vogel einen Spaziergang eine Geschichte die Fehler unser Radio Partizip Perfekt geffnet. gefttert. gemacht. erzhlt. verbessert. repariert.
Cmlelerin Trkeleri: 1 Kapy ve pencereyi atm. 2 Anne ku u besledi. 3 ocuklar bir gezinti yaptlar. 4 Bir hikye anlattk. 5 retmen yanllar dzeltti. 6 Arkadam radyomuzu tamir etti.
Almanca ders : 76 T EST 38 A Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 l eh gestern viel gearbeitet. 2 Meine Schwester eine neu Wohnung gemietet. 3 Klein Kinder drfen kein Z igaretten rauch 4 Die Tochter ihr Bcher auf K leiderschrank gelegt. 5 Die Frau die Vase auf Nachttisch gestellt. 6 Wir jene Schuhe vor zwei Tagen verkauft. 7 Der S tudent hat ein Glas Bier bestell 8 Ich unsere Gste zu Bahnhof gefhrt. 9 Fatma Hanm mit dem Verkufer g ehandelt. 10 Er aus Auto seine Mappe geholt. A L istesi 1 I ch habe die Zeitung auf den Tisch gelegt. 2 Die Mutter hat die Blumen neben Peters Bett gelegt. 3 W ir werden in dieser Stadt wohnen. 4 Wir wohnen in dieser Stadt. 5 W ir wohnten vor zwei Jahren in dieser Stadt. 6 Wir haben vor drei Jahren in dieser Stadt gewohnt. 7 Der kranke Mann hat den b erhmten Arzt gefragt. 8 Der Junge hat die geschlos sene Tr geffnet. 9 Sie haben eine neue Mappe g ekauft. 10 Die Mutter hat eine gute Suppe gekocht. A L istesi 1 T ren saat drtte Mnih'e A v ard. 2 ocuklar trenden indiler. B 3 Boaziinde kk bir gezinti y aptk. C A B C D B L istesi Bu ehirde oturacaz. Bu ehirde oturduk. Bu ehirde oturuyoruz. H asta adam mehur doktoru sordu. H asta adam mehur doktora sordu. A nne iekleri Peter'in y atann yanna koydu. ocuk ak kapy kapatt. i ki sene nce bu ehirde o turduk. sene nce bu ehirde o turduk. Gazeteyi masann stne koydum. Anne iyi bir orba piirdi. Yeni bir anta satn aldlar. ocuk kapal kapy at. B L istesi D er Student hat fr das Zimmer 85 Mark bezahlt. Die Hausfrau hat die Tasse auf den Tisch gelegt. I ch werde nicht mehr rauchen.
E F G H K L M N
4 P eter akamleyin retmeni ni ziyaret etti. 5 renci oda iin 85 Mark dedi. 6 E v hanm fincan masann stne koyuyor. 7 K itaplar yaz masasnn stne koydunuz. 8 A rtk sigara imeyeceim. 9 Byk ehrin mzelerini ve camilerini ziyaret ettik. 10 Mller ailesi iki hafta sonra T rkiye'den hareket edecek.
D Die Familie Mller wird nach zwei Wochen von der Trkei a Mahren. E W ir haben einen Spaziergang g emacht. F Der Zug kommt um vier Uhr in Mnih am. G I hr habt die Bcher auf den Schreibtisch gelegt. H P eter hat am Abend seinen L ehrer besucht. Der Zug kam um vier Uhr in Mnchen an. K Wir haben die Museen und die Moscheen der grossen S tadt besucht. L Die Kinder stiegen aus dem Zug aus. M W ir haben am Bosporus einen kleinen Spaziergang gemacht. N Die Hausfrau legt die Tassen auf den Tisch.
F 1 Aadaki fillerin Partizip Perfektlerini tekil ediniz: a. begegnen b. drehen c. brauchen d. bellen e. reinigen f. putzen g. klopfen 2 wecken fiilinin Perfektini ekimleyiniz. T est 37'nin yaplm ekli A. 1 8 1 C. 1 D. 1 F. 1 2 3 mr 2 nur 3 allein 4 nur 5 allein, 6 nur 7 - mur allein 9 alein 10 nur -B2-F3-H4-E5-G -F2-C3-G4-B5-D _ c2a 3_ d 4 c I ch Hess der Magd mein Zimmer aufrumen. Diesen Kleiderschrank Mess meine Mutter kaufen. Man kann sich hier waschen. Das Wasser ist hier sauber.
m
I M
1 MM
77
liil
ALMANCA DERSLE
L E H R S T C K SIEBENUNDSIEBZIG
P EKFEKT (devam) Geen d erslerde dzenli fiillerin Perfekt yapllarm incelemitik. Bu d erste dzensiz fiillerin Perfektini greceiz. Dzensiz fiiller adlarndan da belli olduu gibi Partizip Perfekt yaplrken daha nce verdiimiz ku rala uymazlar. Bunlar Partizip Perfektte tamamen deiirler. Bu eit fiillerin hem Imperfektleri hem de Partizip Perfektleri listeler halinde ve rilir. Derslerimizde yeni fiiller verirken bunlardan dzensiz olanlarnn al tnda nce Imperfektlerini, sonra da Partizip Perfektte ald ekilleri ve receiz. Her dzensiz fiilin bu iki eklini muhakkak iyice renmeriz ge rekir. rnein, sehen fiilinin dzensiz bir fiil olduunu biliyoruz. Imperfektte kk sah eklini alyordu. PartMp Perfekti ise gesehen [geze:en] ek lindedir. imdi Perfektini ekimleyelim: i ch du , sie, es w ir i hr sie Sie habe gesehen hast gesehen . hat gesehen haben gesehen habt gesehen haben gesehen haben gesehen g rdm g rdn g rd g rdk g rdnz g rdler grdnz
Grld gibi dzensiz fiillerin de Perfekti haben yardma fiili ile ayn dzenli fiiller gibi tekil edilmektedir. Dzensiz fiillerin Perfektlerinin Trkeye evriliinde ve cmle iinde kullanlnda da bir deiiklik y oktur.
2 A ada imdiye kadar rendiimiz dzensiz fiillerin Partizip Per fektlerini veriyoruz. Daha nce (altmnc ders) vermemize ramen b unlarn Imperfektte ald ekilleri de listeye ekliyoruz. Bu dzensiz fi illerin Imperfektini ve Partizip Perfektini ancak tereddtsz bilebilecei niz bir ekilde ezberlerseniz Imperfekti ve Perfekti yanl yapmadan kul lanabilirsiniz. I mperfekti P artizip Perf. i
Fiil a nkommen (*) a bfahren (*) sich anziehen (*) a ufstehen (*) a ussteigen (*) sich ausziehen (*) beginnen bekommen bleiben b rechen b ringen denken einsteigen (*) e intreten (*) e rhalten essen f ahren fallen finden fliegen geben gefallen gehen gewinnen h aben h ngen heben h eissen helfen hineingehen (*) k ennen k ommen
k am ... an ist angekommen [angekommen] f uhr ... ab ist abgefahren [abgefa:ren] zog sich ... an (sich) angezogen [(zih) angetso:gen] standl ... auf ist aufgestanden [aufgestanden] s tieg ... aus ist ausgestiegen [ausgeti:gen] zog sich ... ausausgezogen [ausgetso:gen] b egann begonnen [begonnen] b ekam bekommen [bekommen] blieb ist geblieben [gebli:ben] b rach gebrochen [gebrochen] b rachte gebracht [gebraht] d achte gedacht igedaht] s tieg ... ein ist eingestiegen [ayngeti:genj t rat ... ein ist eingetreten [ayngetre:ten] e rhielt erhalten [ e rhalten] a ss gegessen [gegessen] f uhr ist gefahren [gefa:ren] fiel ist gefallen [gefallen] fand gefunden [gefunden] flog ist geflogen [geflo:gen] g ab gegeben [gege:ben] gefiel gefallen [gefallen] ging ist gegangen [gegangen] g ewann gewonnen [ gevonnen] h atte gehabt (gehabt] h ing gehangen [gehangen] h ob gehoben [geho:ben] Mess geheissen [gehaysen] half geholfen [geholfen] g ing ... hinein ist hineingegangen [hinayngegangen] k annte gekannt [gekant] k am ist gekommen [gekommen]
yetmiyedinci ders
Fiil laufen lassen lesen liegen m itfahren (*) m itkommen (*) nehmen nennen pfeifen r aten r ufen schieben schlafen schliessen schreiben schreien schweigen sehen sein s ingen sitzen s prechen s tehen s tehlen t ragen t rinke t un v erbringen sich verhalten v erlassen verlieren v erstehen verwenden
Imperfekti
Partizip Perf. i i st gelaufen [gelaufen] gelassen [geiassen] gelesen Lgele:zen] gelegen [gele:genj i st mitgefahren [mitgefa:ren] i st mitgekommen [mitgekommen] genommen [genommen] g enannt [genannt] gepfiffen [gepfiffen] g eraten [gera:ten] g erufen [geru:fen] geschoben [geo:ben] geschlafen [gelatfen] geschlossen [gelossen] geschrieben [geri:ben] g eschrien [geri:en] geschwiegen Lgevitgen] gesehen [geze:en] i st gewesen [geve:zen] g esungen [gezungen] gesessen fgezessen] g esprochen [gesprohen] g estanden [gestanden] g estohlen [getoden] g etragen [getra:gen] g etrunken [getrunken] g etan [geta:n] v erbracht [ferbraht] sich verhalten [zih ferhalten] v erlassen [ferlassen] verloren [ f erlo: ren ] v erstanden [ferstanden] verwendet [fervendet] v erwandt [fervant] gewaschen [gevaen] geworfen [gevorfen] g ewusst [gevust] ist zurckgekommen [ t surkgekommen ]
lief Hess l as l ag f uhr ... mit k am ... mit n ahm n annte pfiff r iet rief schob schlief s chloss s chrieb s chrie schwieg s ah w ar s ang s ass s prach stand! s tahl t rug t rank t at v erbrachte v erhielt sich verliess verlor v erstand v erwendete v erwandte waschen wusch werfen w arf wissen w usste zrik'kkomimen (*) k am zurck
4 rnek olarak birka dzensiz fiilin Perfektini ekimleyelim.
lesen ich du er, sie, es wir ihr sie Sie habe gelesen hast gelesen hat gelesen haben gelesen h abt gelesen haben gelesen haben gelesen
o kumak okudum okudun okudu okuduk okudunuz o kudular okudunuz
wissen ich du e r, sie, es wir ihr sie Sie habe gewusst hast gewusst hat gewusst h aben gewusst h abt gewusst haben gewusst haben gewusst
bilmek bildim bildin bildi bildik bildiniz bildiler bildiniz
schweigen ich du e r, sie, es wir ihr sie Sie habe geschwiegen hast geschwiegen hat geschwiegen h aben geschwiegen h abt geschwiegen haben geschwiegen haben geschwiegen
s usmak s ustum s ustun s ustu s ustuk s ustunuz s ustular s ustunuz
bir hareket, durum deiiklii gsteren fiiller
imdiye kadar gsterdiimiz btn rneklerde Perfekti haben y ar dmc fiiliyle tekil ettik. Ama baz hallerde sein fiili de kullanlr. Sein fiilinin imdiki zamandaki ekimini ksaca hatrlattktan sonra bu halle rin aklamasna geelim:
_ 5
sein I ich du er, sie, e s wir ihr sie Sie bin bist ist sind seid sind sind
Bir yerden ayrlarak herhangi bir yana doru yaplan bir hareket, bir ilerleyi veya bir yere doru gidi gsteren fiillerin Perfektini yaparken haben yardmc fiili yerine sein yardmc fiili kullanlr. Bundan baka bir durum deiiklii, rnein erimek gibi bir durumdan dier bir du ruma gei gsteren fiillerin Perfekti de gene ayn ekilde sein ile yaplr. B urada bunun herhangi bir hareket deil de yalnz yukarda belirtildii gibi, bir yerden veya bir yere doru bir hareket, bir ilerleme olmas ge rektiini zellikle hatrlatrz. Y ukarda verdiimiz listeye bakarsanz baz Partizip Perfektlerin nnde ist kelimesini grrsnz. Akladmz sebeblerden tr sein yardmc fiili ile kullanlan fiilleri bu ekilde belirttik. Geri kalan btn hepsi haben ile kullanlr. Tabii ki byle bir kolayl size ancak listesini verdiimiz dzensiz fiiller iin salayabiliyoruz. Dzenli fiillerden byle bir durum gsteren leri siz kendiniz anlamlarna bakarak bulmalsnz. rnein, yukardaki listede de greceiniz gibi, abfahren, ankommen, fallen,' bleiben, fahren, gehen, kommen, fliegen laufen fiilleri sein y ar dmc fiili ile Perfekt yaplrlar. Buniarm anlamlarn dnrseniz yu kardaki aklamalar daha iyi anlarsnz. Yalnz bunlardan bleiben b ir i stisnadr. Hibir hareket, durum deiiklii gstermemesine ramen ge ne de sein ile Perfekt yaplr. P erfekt yaplrken sein yardmc fiilini alan bu fiillerin Perfekti cmle iinde gene ayn ekilde kullanlr. Yalnz tabii ki ikinci yere (yani nor mal olarak cmlenin fiilinin bulunmas gereken yere) haben yerine sein yardmc fiilinin zneye gre ekimlenmi bir ekli gelir, Partizip Perfekt ise gene en sona gider.
_ 6 imdi rnek cmleler vermeden nce bu eit fiillerden birka ta nesinin Perfektini tekil edelim ve ekimleyelim: f ahren ich du er, sie, es wir ihr sie Sie bin gefahren bist gefahren ist gefahren sind gefahren seid gefahren sind gefahren sind gefahren ( vastayla) gitmek g ittim g ittin g itti g ittik gittiniz g ittiler g ittiniz
gehen ich ch er, sie, e s wir ihr sie Sie bin gegangen b ist gegangen ist gegangen sind gegangen seid gegangen sind gegangen sind gegangen
( yryerek) gitmek g ittim g ittin g itti g ittik g ittiniz g ittiler g ittiniz
kommen ich dtt er, sie, e s wir ihr sie Sie bin gekommen bist gekommen i st gekommen sind gekommen seid gekommen sind gekommen sind gekommen
gelmek geldim geldin geldi geldik geldiniz geldiler geldiniz
Y ukarda rnek olarak verdiimiz fiiller hep dzensiz fiillerden. im diye kadar rendiimiz dzenli fiiller arasnda Perfekti sein ile yaplan yok. ayrlabilen fiiller Bu eit fiillerin nndeki bir takm taklarn ayrldn ve en sona g ittiini, geriye kalan fiilin de zneye gre ekimlenerek normal olarak
_ 7 ikinci yerde bulunduunu grmtk. imdi bunlarn Perfektlerini re nelim. Ayrlabilen fiil dzensiz bir fiil ise Partizip Perfektini listeye bakp bulabiliriz. Fiilin hareket gsterip gstermemesine gre de haben veya sein yardmc fiili ile Perfektini tekil ederiz. rnein, listeden ankommen ayrlabilen fiilinin Partizip Perfektinin i st angekommen eklinde verildiini gryoruz. Buradaki ist kelimesi bize fiilin sein yardmc fiiliyle Perfekt yapldn gsteriyor.
a nkommen ich du e r, sie, es wir ihr sie Sie bin angekommen bist angekommen ist angekommen sind angekommen seid angekommen sind angekommen sind angekommen
v armak v ardm v ardn v ard v ardk vardnz v ardlar vardnz
E insteigen fiilinin ise Partizip Perfekti ist eingestiegen eklinde. Bu radaki ist kelimesi fiilin gene sein yardmc fiili ile kullanldn gste riyor.
einsteigen ich du e r, sie, es wir ihr sie Sie bin eingestiegen bist eingestiegen ist eingestiegen sind eingestiegen seid eingestiegen sind eingestiegen sind eingestiegen
binmek bindim bindin bindi bindik bindiniz bindiler bindiniz
Ayrlabilen fiil dzenli ise Partizip Perfektini u ekilde tekil ede riz: ndeki taky ayrp esas fiili buluruz, bu esas fiili normal kurala g re (kke ge- ile -t ekleyerek) Partizip Perfekt haline getirir ve bu Par tizip Perfektin nne de nce ayrdmz taky getiririz. Btn bunlarn hepsi bitiik yazlr.
8
rnein, ausmachen fiilini ele alalm. ndeki aus taksn ayrdktan s onra esas fiilin machen eklinde olduunu grrz. Bunu kurala gre P artizip Perfekt ekline koyarsak ge-mach-t halini alr. Bu Partizip Per fektin nne de ndeki taky ekleriz: ausgemacht. Grld gibi btn bunlarn hepsi bitiik yazlmaktadr.
a usmachen ich diu er, sie, es wir ihr sie Sie habe ausgemacht hast ausgemacht hat ausgemacht h aben ausgemacht h abt ausgemacht h aben ausgemacht haben ausgemacht
sndrmek sndrdm sndrdn sndrd sndrdk sndrdnz sndrdler sndrdnz
Gene haben yardmc fiili ile kullanlan aufrumen fiilinde ise tak auf, esas fiil de rumen'dir. Rumen, gerum-t eklinde Partizip Per fekt yaplr ve nne auf eklenir: aufgerumt.
a ufrumen ich du er, sie, es wir i hr sie Sie habe aufgerumt hast aufgerumt hat aufgerumt h aben aufgerumt habt aufgerumt haben aufgerumt haben aufgerumt
toplamak topladm topladm toplad topladk topladimz topladlar topladimz
piim
M\ u f fTT
JHIUJ
(orrrspnfncirjnsitutr
|
mm
ALMANCA DERSLER
L EHRSTCK A C H T U N D S I E B Z I G
renilecek kelimeler
M
die Auskunft,..e bilgi besonders [ auskunft] [bezonders] bedeuten [bedoyten] anlamna gelm. daher [dahe:r] die Bedeutungen anlam, nem erwidern [ervi:dern] I bedoytung] frech T fren 1 zellikle oradan cevap vermek yaramaz
2 d er Fremdenfhrer,- r ehber d er Mais [mays] msr [fremdenf:rer] nennen [nennen] a dlandrmak d er Gedeckte Basar K apal ar originell [originel] c ijinal [ gedekte baza:r] d er Pass,..e [pas] p asaport, paso glauben [glauben] inanmak, sanm,.das Passbro, p asaport dairesi hediye d as Geschenk,e [ pasb:ro] [ geenk] d er Platz,..e [plats] meydan, yer iml etmek h erstellen (*) die Taube,n [taube] gvercin ksm Lhe:rtellen] d er Teil,e [tayl] d olatrmak h erumfhren (*) d er Tourist,e [turist] t urist bulumak [ herumfrren] sich treffen ieri girmek hineingehen (*) [zih treffen] rt, bez [ hinayngeren] d as Tueh,e [tuh] civar, evre d er Juwelier,e * k uyumcu die Umgebung.en [ yuvelirr] [Umgebung] e nteresan * i nteressant u ngefhr [ungefe:r] a a yukar niversite [ interessant] die Universitre ok sevilen [ niversite :t] die Lieblingsspeise,ii | li :blingspayze] yemek v erboten [ferbo:ten] y asak
AIKLAMALAR A uskunft geben :<bilgi vermek, aklama yapmak anlamnda kullanlan bir deyimdir. Der Fremdenfhrer gab uns A uskunft ber die Moscheen. Der Junge gibt den Touristen A uskunft. Ich kann Ihnen darber keine A uskunft geben. Rehber bize camiler hakknda bilgi verdi. ocuk turistlere bilgi veriyor. Size onun hakknda bilgi veremem.
h erumfhren dolatrmak eklinde Trkeye evrilebilir, in nekiyle kullanlr. Ich fhre meine Freunde in der Stadt herum. Der Mann fhrt den Gast in dem< Garten seines Hauses herum. Arkadalarm ehirde dolatryorum. Adam misafiri evinin bahesinde dolatryor.
yetmisekizinci ders
Mein Vater fhrt uns mit seinem A uto im Dorf herum. Wir haben heute unsere Freunde a us Deutschland in Istanbul h erumgefhrt.
Babam bizi otomobiliyle kyde do latryor. B ugn Almanya'dan (gelen) arka dalarmz istanbul'da dolatrdk.
h erstellen imal etmek, yapmak anlamlarna gelir. Ayrlabilen bir fiildir. Wir stellen Sthle her. Was stellen Sie in diesem Laden h er? Mein Vater stellt Schuhe her und verkauft sie. Man stellt diese Gabeln in D eutschend her. Sandalye yapyoruz (iml ediyoruz). Bu dkknda ne iml ediyorsunuz? Babam ayakkablar iml ediyor ve onlar satyor. Bu atallar Almanya'da yaplr.
sich treffen Bulumak anlamna gelir. Wir wollen uns heute im Kino treffen. Die Schler treffen sich vor der Schule. Die Touristen haben sich vor dem Bahnhof getroffen. Wir werden uns in Kadky treffen. Bu gn sinemada buluacaz. renciler okulun nnde buluu yorlar. T uristler istasyonun nnde bulu tular. Kadky'de buluacaz.
verbringen geirmek anlamna gelir, ama bu geirmek, vakit geirmek an lamndadr. Wir verbringen unsere Zeit zu H ause. Die elikels verbringen den Sommer in Istanbul. Wo willst du den Winter v erbringen? Vaktimizi evde geiriyoruz. elikeller yaz istanbul'da geiriyor. K nerede geirmek istiyorsun?
__ 4
E r verbringt sein Leben in diesem k'einen Haus. Die Studenten verbrachtes d* Abend in einem grossen R estaurant. Sie ha* ihre letzten Tage in diesem Dorf verbracht.
Hayatn bu kk evde geiriyor. renciler geceyi byk bir lokantad? geirdiler. Son gnlerini bu kyde geirdi.
bedeuten anlamna gelmek eklinde Turkeye evrilebilir. XVns> bedeutet dieses Wort? Was soll das bedeuten? D as bedeutet ev in Trkisch. Bu kelime ne anlama geliyor? Bu (da) ne demek? Bu Trkede ev anlamna geliyor.
AHMET, ZEYNEP UND INGE BESICHTIGEN DIE STADT
Wohin gehen wir heute? fragte Inge beim Frhstck. A hmet antwortete: Ich werde zum Passbro gehen und unsere Psse holen. Du kannst nach dem Mittagessen mit Zeynep zum Topkapi Museum f ahren. Wir treffen uns dann dort. Sie besichtigten vorher nur einen Teil des Museums. Was bedeutet Topkapi in Trkisch? fragte Inge. Bedeutet es u ngefhr 'die Balltr'? Ach, nein, erwiderte Zeynep und 'chelte. Man verwendet top a uch in einer anderen Bedeutung. Eine Kanone nennen wir in Trkisch a uch top. Man stellte dort in der Umgebung Kanonen her, glaube ich. D aher kommt dieser Name. Wie heist das weisse Huschen auf jener kleinen Insel? Das ist Kizkulesi. Warum nennt man es Kizkulesi? A hmet sagte: In alten Zeiten brachte man dorthin die Mdchen wie Zeynep. frechen
5 Kizkulesi h a t mir sehr gefallen. Knnen wir drtfaM fahren? fragte I nge. Nein, das ist verboten, antwortete Ahmet. U m zwei U h r trafen sie sieh vor dem Museum und gingen hinein. E in Fremdenfhrer fhrte sie mit den anderen Touristen im Museum h erum und gab ihnen Auskunft. Das Museum gefiel ihnen sehr. Der F remdenfhrer erzhlte ihnen viele interessanten Geschichten. Sie v erbrachten dort zwei Stunden. D ann gingen sie wieder zum Glhane P a r k und tranken Tee aim Ufer. D a sagte A h m e t : Nun gehen wir zum Gedeckten Basar. I nge fand den Basar sehr originell. Sie verbrachten im Basar viel Z eit. Sie standen besonders vor den Juwelieren viel. Inge kaufte Pfeifen, V asen, Tuche, Ringe und kleine Geschenke fr seine Freunde und Freun dinnen in Deutschland. S ie verliessen den B a s a r u m sechs Uhr. Hast du den Beyazt Platz gesehen? fragte Ahmet. Nein, ich habe ihn nicht gesehen. Und ich habe auch die Universitt n icht gesehen, erwiderte Inge. S o gingen sie nach Beyazt. Dort kauften sie hinter der Moschee M ais und ftterten die Tauben. Dann setzten sie sich unter einen grossen B aum und t r a n k e n wieder Tee. A h m e t kaufte den Mdchen simit. Bu h a s t bisher kein simit gegessen, Inge. Das ist unsere Liebllingsspeise beim Frhstck. U m fnf Uhr haben wir oft Tee mit simit.
A HMET, Z E Y N E P VE NGE E H R GEZYORLAR
Bugn nereye gidiyoruz? diye sordu Inge kahvaltda. A h m e t : Ben pasaport dairesine gideceim ve pasaportlarmz ala cam. Yemekten sonra Zeynep ile Topkap mzesine gidebilirsin. Sonra o rada buluuruz. > d iye cevap verdi. D aha nce mzenin sadece bir ksmn gezmilerdi. Topkap Trkede ne anlama geliyor? diye sordu Inge. Aa yu kar top (oyun oynanan) kap anlamna m geliyor?
6 Ah, hayr, diye cevap verdi Zeynep ve glmsedi. Top baka bir a nlamda da kullanlr. Bir topu (silh olan) da biz Trkede top diye adlandrrz. Orada civarda (o civarda )toplar iml ediliyordu, sanyorum. Bu ad oradan geliyor. u kk adann stndeki beyaz evciin ad ne? Bu Kzkulesi'dir. O niin Kzkulesi diye adlandrlyor? A hmet: Eski zamanlarda (devirlerde) oraya Zeynep gibi yaramaz kzlar gtrlrd, dedi. Kzkulesi ok houma gitti. Oraya gidebilir miyiz? diye sordu nge. Hayr, bu yasaktr, diye cevap verdi Ahmet. S aat ikide mzenin nnde bulutular ve ieri girdiler. Bir rehber onlar dier turistlerle birlikte mzede dolatrd ve onlara bilgi verdi. Mze onlarn ok houna gitti. Rehbe" nlara birok enteresan hikye an latt. O rada iki saat geirdiler. S onra gene Glhane Parkna gittiler ve kyda ay itiler. O srada A hmet: imdi Kapal arya gidiyoruz. dedi. nge ary ok orijinal buldu. arda ok vakit geirdiler. zellikle k uyumcularn nnde ok durdular. Inge Almanya'daki erkek ve kz arka dalar iin pipolar, vazolar, rtler, yzkler ve kk hediyeler satn ald. S aat altda ary terkettiler (ayrldlar). Beyazt meydanm grdn m? diye sordu Ahmet. Hayr, onu grmedim. (Ve) niversiteyi de grmedim, diye cevap verdi Inge. Bylece Beyazt'a gittiler. Orada caminin arkasnda msr satm ald lar ve gvercinleri beslediler. Sonra byk bir aacn altna oturdular ve t ekrar ay itiler. Ahmet kzlara simit satn ald. imdiye kadar hi simit yemedin, nge. Bu bizim kahvaltda en sev diimiz yiyecektir. Saat bete ekseriya simitle ay ieriz. P erfekt halinde bulunan somalar B unlar ok basittir, ama gene de ksaca aklyalm bunlar. Perfekt halinde bulunan bir cmle yardmc fiilin - haben veya sein'm - baa ge-
7 tirilmesiyle soru haline konmu olur. Partizip Perfekt gene en sonda yer alr. E r hat seine Hnde gewaschen. H at er seine Hnde gewaschen? Sie haben das Fenster geffnet. Haben Sie das Fenster geffnet? Ellerini ykad. Ellerini ykad m ? Pencereyi atnz. Pencereyi atnz m?
D as Kind hat das l i c h t ausgemacht. ocuk sndrd. H at das Kind das Licht ausgemacht?ocuk sndrd m? I nge hat heute einen Brief geschrieben. H at Inge heute einen Brief g eschrieben? Meine Schwester ist auch m itgefahren. I st meine Schwester auch m itgefahren? Der Zug ist um sechs Uhr angekommen. I st der Zug um sechs Uhr a ngekommen? nge bugn bir mektup yazd. Inge bugn bir mektup yazd m?
Kzkardeim de birlikte gitti. Kzkardeim de birlikte gitti mi?
Tren saat altda vard. Tren saat altda vard m?
Der Gast hat eine Suppe gegessen. Misafir bir orba yedi. H at der Gast eine Suppe gegessen? Misafir bir orba yedi mi? Der Sohn hat seinem Vater nicht geholfen. H at der Sohn seinem Vater nicht geholfen? Der Bruder ist gestern nach D eutschland gefahren. I st der Bruder gestern nach Deutschland gefahren. Du hast dieses Buch gelesen. H ast diu dieses Buch gelesen? Oul babasna yardm etmedi. Oul babasna yardm etmedi mi?
Erkek karde dn Almanya'ya gitti. Erkek karde dn Almanya'ya gitti mi? Bu kitab okudun. Bu kitab okudun mu?
8
Y ukarda Perfekt halinde bulunan cmleler, bunlarn altnda da bun larn soru yaplm ekilleri verilmitir. Her iki ekli de inceleyiniz.
P erfekt haben veya sein yardmc fiili ve P artizip Perfekt ile yaplr. Fiilin bir yerden h erhangi bir tarafa veya bir yere doru bir ha reket, ilerleme, bir de bir durum, deiikliini gsterdii hallerde sein yardmc fiili kullanlr. B tn hareket gsteren fiillerle bu yardmc fiil kullanlmaz, hareket yukarda aklanan ekil de olmaldr. Dier btn hallerde haben yar dmc fiili kullanlr. P erfekt ha bei; sein + P artizip Perfekt
-^r^
DZENSZ FLLERN ANA EKLLERN, YAN MPERFEKT V E PARTIZIP PERFEKTLERN OK Y EZBERLEYNZ.
Almanca aers: < T EST 39
Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 Mein Sohn von dem Baum gefallen. 2 Diese Schuhe und die Mappe mir sehr gefallen, 3 Wir mit meinem Bruder nach A nkara gefahren, 4 Er heute acht Uhr abgefahren. 5 Dieser Herr in Eskiehir eingestiegen. 6 Der Vogel auf den B aum geflogen. 7 Dieses Buch mir mein Vater gegeben, 8 Die Magd die Speisen noch nicht gebracht, 9 Ich in ihrem Bauern hof zwei Monate geblieben. 10 Die Mutter ihre Kinder nach Hause gerufen. 11 Wir den Winter Erzurum verbracht. 12 Das A uto noch nicht zurckgekommen. 13 Er den Korb den G arten getragen. 14 der Schler die Fragen Lehrers ver standen? 15 du viel gelaufen?
A L istesi 1 D as kleine Kind hat dem D eutschen Auskunft gegeben. 2 D er Bauer hat seine Gste m it seinem Traktor h erumgefhrt. 3 I ch werdte meine Freunde in u nserem Dorf herumfhren. 4 Man kann das hier nicht h erstellen. 5 Diese Traktoren hat man in Deutschland hergestellt. 6 Wir knnen uns dort nicht t reffen. 7 Man nennt ihn hier Bob, a ber er heisst Robert. 8 Die Jungen haben bei ihrem k ranken Freund zwei Stunden v erbracht.
B L istesi A O rada buluabiliriz, B Bu burada iml edilemez. C ocuklar hasta arkadalaryla iki saat geirdiler. D Kk ocuk Almana bilgi verdi. E Bu traktrler Almanya'da iml edildi. F ifti misafirlerini traktry le dolatrd. G O rada buluamayz. H O b urada Bob diye adlandr lr, ama onun ad Robert'tir. A rkadalarm kymzde dolatrdm. ocuklar hasta arkadalarnn K y annda iki saat geirdiler. A rkadalarm kymzde do L latracam.
1 2 3 4 5 6 7 8
B L istesi A L istesi A hmet arkadalarn getirdi. A Der Schler hat seinem Lehrer n icht geantwortet. Mektuba iki resim koydum I st der Direktor in eure ( ekledim). B Klasse gekommen? Senin ok orijinal resimlerin v ar. C A hmet hat seine Freunde g ebracht. renci akama kadar niver sitede alt. D H aben die Kinder in das Museum hineingegangen? ocuklar mzenin iine gir Der Student hat bis zum Abend diler mi? E in der Universitt gearbeitet. renci retmenine cevap vermedi. 'F Sind die Kinder in das Museum hineingegangen ? Mdr sizin snfa geldi mi? Bu evcik niin Kzkulesi diye G W aruni hat man dieses H uschen Kzkulesi genannt? adlandrld ? H at der Direktor in eure H Klasse gekommen? I ch habe in den Brief zwei Bilder beigelegt. Du hast sehr originelle Bilder. K F
c
Aadaki fiillerin Perfektini ekimleyiniz: a. zurckkehren b. schieben
T est 38'in yaplm ekli A. 1 habe 2 hat, e 3 e, e, en 4 hat, e, den 5 hat, den 6 t h aben 7 t 8 habe, dem 9 hat 10 hat, dem (seinem)
B. 1 K 2 F 3 A 4 5 H 6 7 - E 8 - N 9 - M 10 L
C. 1 1 2 L 3 M 4 H 5 A 6 N 7 G 8 C 9 K 10 D F . 1. a begegnet b gedreht c gebraucht d gebellt e gereinigt f g eputzt g geklopft ich du e r, sie, es w ir i hr sie Sie wecken habe geweckt hast geweckt hat geweckt haben geweckt habt geweckt haben geweckt haben geweckt
mM
ALMANCA 79 DERSLER
I
"4!
mim (oTOponmcf Jnstttutr
L EHRSTCK NEUNUNDSIEBZIG
PERFEKT (devam) haben ve sein fiillerinin Perfekti P erfektin haben y a da sein y ardmc fiilleri ve Partizip Perfekt y ar dmyla yapldn biliyoruz. Ama haben ve sein fiillerinin tek basma cm lede kullanlabileceini de grmtk. Imperfekti renirken bunlarn e kimlerini zel olarak gstermitik. imdi de Perfektlerini, bu kipteki e kimlerini inceleyelim. Verdiimiz dzensiz fiiller listesine bakarsak haben'in iki ana ekli nin yle olduunu grrz: hatte- g ehabt. Bunlardan hatte Imperfekti, gehabt ise Partizip Perfekt eklidir. Buna gre haben'in Perfektini yle ekimleriz: haben ich du er, sie, es wir ihr s ie Sie habe gehabt hast gehabt hat gehabt haben gehabt habt gehabt haben gehabt haben gehabt s ahip olmak (var) s ahiptim - benim ... vard s ahiptin - senin ... vard s ahipti - onun ... vard s ahiptik - bizim ... vard sahiptiniz - sizin ... vard s ahiptiler - onlarn ... vard sahiptiniz - sizin . . vard
Biz haben'i d aha daha ok var eklinde Trkeye eviriyoruz, ama sahip olmak eklinde evirmek de mmkndr. Bunun Perfektinin ya plnda kark olan, sahip olmak anlamna gelen fiilin bir de yardmc fiil olarak kullanlmasmdadr. Ayn ey sein iin de sylenebilir.
2
Dzensiz fiiller listesinde sein'n hizasna bakacak olursak unlar g rrz: war- ist gewesen. War fiilin Imperfekti, gewesen ise Partizip Perfektidir. Bu Partizip Perfektin nndeki ist kelimesi fiilin sein yardmc fiili ile Perfekt yapldn gsterir. sein ich du er, sie, es wir ihr s ie Sie bin gewesen bist gewesen ist gewesen sind gewesen seid gewesen sind gewesen sind gewesen olmak . .. .. .. .. .. .. dim - idim din - idin di - idi dik - idik diniz - idiniz diler - idiler diniz - idiniz
imdi bunlara rnek cmleler verelim. Her cmlenin stte imdiki zamandaki, altnda ise Perfektteki ekli verilmitir. kisini birbiriyle kar latrarak incelerseniz yukarda anlatlanlar daha iyi kavrarsnz.
Ich h abe einen Photoapparat. I ch habe einen Photoapparat g ehabt.
Bir fotoraf bim). Bir fotoraf hiptim) .
makinem var makinem vard
(sahi (sa
Bir mektup arkadan var. Du hast einen Brieffreund. Du hast einen Brieffreund gehabt. Bir mektup arkadan vard. Byk bir eei var. E r hat einen grossen Esel. E r hat einen grossen Esel gehabt. B yk bir eei vard. Sie hat lange Haare. Sie hat lange Haare gehabt. U nser Haus hat einen Balkon. U nser Haus hat einen Balkon g ehabt. Uzun salar var. Uzun salar vard. Evimizin bir balkonu var. Evimizin bir balkonu vard.
Der Arzt hat viele Patienten. D oktorun birok hastas var. D er Arzt hat viele Patienten gehabt. D oktorun birok hastas vard. Wir haben keine Basierklinge. Wir haben keine Basierklinge g ehabt. Jiletimiz yok (sahip deiliz). Jiletimiz yoktu (sahip deildik).
y etmidokuzuncu ders
I hr h a b t einen Bruder. I lr h a b t einen Bruder gehabt. S ie haben zwei Schiffe. S ie haben zwei Schiffe gehabt. D ie Kinder haben keinen S chreibtisch. D ie Kinder haben keinen S chreibtisch gehabt.
B ir erkek kardeiniz var. B ir erkek kardeiniz vard. ki gemileri var. ki gemileri vard. ocuklarn yaz masas yok. ocuklarn yaz masas yoktu.
D iese Bauern haben vier Traktoren. Bu iftilerin drt t r a k t r var. D iese Bauern haben vier T r a k t o r e n Bu iftilerin drt t r a k t r vard. g ehabt. S ie haben einen schnen H u t . S ie haben einen schnen H u t g ehabt. G zel bir apkanz var. G zel bir apkanz vard.
I ch bin ein Deutschlehrer. B ir Almanca retmeniyim. I ch bin ein Deutschlehrer gewesen. B ir Almanca retmeniydim. D u bist ein fleissiger Schler. D u bist ein fleissiger Schler g ewesen. E r ist ein guter Soldat. E r ist ein guter Soldat gewesen. S ie ist sehr a r m . S ie ist sehr a r m gewesen. M eine Mutter ist eine gute F r a u . M eine Mutter ist eine gute F r a u g ewesen. D ieser Mann ist ein Fischer. D ieser Mann ist ein Fischer g ewesen. W ir sind nicht mde. W ir sind nicht mde gewesen. alkan bir rencisin. alkan bir renciydin. yi bir askerdir. yi bir askerdi. ok fakirdir. ok fakirdi. A nnem iyi bir kadndr. A nnem iyi bir kadnd. B u a d a m bir balkdr. B u adam bir balkyd. Y orgun deiliz. Y orgun deildik.
__ 4 I hr seid nicht hungrig. I hr seid nicht hungrig gewesen. S ie sind sehr freche Kinder. S ie slp sehr freche Kinder g ewesen. I hre Tchter sind im Garten. I hre Tchter sind im Garten g ewesen. A deilsiniz. A deildiniz. O nlar ok yaramaz ocuklar. Onlar ok yaramaz ocuklard.
K zlarnz bahededir. K zlarnz bahedeydi.
D ie Servietten sind auf dem Tisch. P eeteler masann stndedir. E fe Servietten sind auf dem Tisch P eeteler masann stndeydi. g ewesen. S ie sind ein guter Mann. Sie sind ein guter Mann gewesen. H aben Sie ein Auto? H aben Sie ein Auto gehabt? H at dein Vater einen grossen B auernhof? H a t dein Vater einen grossen B auernhof gehabt? i yi bir adamsnz. yi bir adamdnz. B ir otomobiliniz var m ? B ir otomobiliniz var myd? E abanm byk bir iftlii var m? B abann byk bir iftlii var m yd ?
H aben seine Eltern ein Haus in Is E beveyninin stanbul'da bir evi var tanbul? m ? H oben seine Eltern ein Haus in Is E beveyninin stanbul'da bir evi var tanbul gehabt? m yd ? I st euer Vater ein berhmter A r z t ? B abanz mehur bir doktor m u d u r ? I st euer Vater ein berhmter A r z t B abanz mehur bir doktor m u y d u ? g ewesen? B ist du k r a n k ? E ist du krank gewesen H a s t du einen Onkel? H a s t du einen Onkel gehabt? S ind das deine Bcher? S ind das deine Bcher gewesen? H a s t a msnz? H a s t a mydm? Bir amcan var m? B ir amcan var myd? B unlar senin kitaplarn m? B unlar denin kitaplarn myd?
5 knnen, wollen, mssen, drfen sollen, lassen, mgen ve Perfekt Bu eit fiillerin kullanllarn ve Imperfektlerini olduka ayrntl bir ekilde inceledik. Bu derste bunlarn Perfekt yapllarn greceiz. Bu eit fiiller Perfekt yaplrken gene haben yardmc fiili kullanl masna karlk Partizip Perfekte lzum yoktur. Knnen, wollen, ms sen,, cinsinden fiil mastar halinde en sona, gene mastar halinde bulunan e sas fiilin de arkasna gider; bunun yerine, yani ikinci yere haben'in z neye gre ekimlenmi bir ekli gelir. Ich will diese Schuhe kaufen. Ich habe diese Schuhe kaufen wollen. Bu ayakkablar satm almak isti yorum. Bu ayakkablar satm almak istedim.
Y ukarda rnek olarak wollen ile bir cmle yaplm, altnda da bu nun Perfekti verilmitir. kinci yerde haben'in zne olan ich'e uygun ek li, yani habe bulunmaktadr. Wollen ise esas fiil kaufen'in arkasna, en so na mastar halinde, yani olduu gibi, hi deimeden gitmitir. Burada wol'en'in en sonda,"esas fiilin ise ondan bir nce yer aldna dikkat edi niz. imdi baka rnekler grelim. Wir knnen ihn nicht verstehen. Wir haben ihn nicht verstehen knnen. Der Gast will einen Spaziergang machen. Der Gast hat einen Spaziergang machen wollen. Onu anlayamyoruz. Onu anlayamadk. Misafir bir gezinti yapmak istiyor. Misafir bir gezinti yapmak istedi.
Mein Vater will einen Radioapparat Babam bir radyo satm almak istiyor. kaufen. Mein Vater hat einen Radioapparat Babam bir radyo satm almak istedi. kaufen wollen. Du musst dich jetzt ausziehen. Du hast dich ausziehen mssen. imdi soyunmak mecburiyetindesin. Soyunmak mecburiyetindeydin.
Der alte Mann darf nicht rauchen. Yal adam sigara iemez. Der alte Mann hat nicht rauchen Yal adam sigara iemezdi. drfen.
6
Teyzesine yardm etmek mecburiye tindedir. Er hat seiner Tante helfen mssen. Teyzesine yardm etmek mecburiyetindeydi. Er kann mit uns nicht ins Kino Bizimle sinemaya gelemez. kommen. Er hat mit uns nicht ins Kino Bizimle sinemaya gelemezdi. kommen knnen.
Ihr sollt auch die Moscheen besichtigen. Ihr habt auch die Moscheen besichtigen sollen. Du sollst deinen Lehrer besuchen. Du hast deinen Lehrer besuchen sollen. Der Junge kann den Brief nicht lesen. Der Junge hat den Brief nicht lesen knnen. Die Kinder drfen auf der Strasse spielen. Die Kinder haben auf der Strasse spielen drfen. Der Schler soll dem Lehrer die bung zeigen. Der Schler hat dem Lehrer die bung zeigen sollen. Mein Freund mchte einen Brief schreiben. Mein Freund hat einen Brief schreiben mgen. Der Direktor lsst ein Taxi rufen. Der Direktor hat ein Taxi rufen lassen. Die Frau lsst die Fenster ffnen. Die Frau hat die Fenster ffnen lassen. Der Hund will das Fleisch nicht fressen. Der Hund hat das Fleisch nicht fressen wollen. Er muss seiner Tante helfen.
Camileri de gezmelisiniz. Camileri de gezmeliydiniz. retmenini ziyaret etmelisin. retmenini ziyaret etmeliydin. ocuk mektubu okuyamyor. ocuk mektubu okuyamad. ocuklar caddede oynayabilirler. ocuklar caddede oynayabilirlerdi. renci retmene altrmaya gs termelidir. renci retmene altrmaya gs termeliydi. A rkadam bir mektup yazmak isti yor. A rkadam bir mektup yazmak istedi. Mdr bir taksi arttryor. Mdr bir taksi arttrd. K adm pencereleri atryor. K adn pencereleri atrd. Kpek eti yemek istemiyor. Kpek eti yemek istemedi.
7 Y ukardaki rneklerde grld gibi ikinci yerde haben'in zneye g re ekimlenmi ekli bulunmaktadr. Wollen, mssen, knnen,... cin sinden fiil ise cmlenin en sonuna mastar olarak yer almaktadr. Cmle nin esas fiili ise gene mastar olarak sondan bir nce bulunmaktadr. imdi bu fiillerle yaplan sorulara bakalm. Bunlarda da gene wollen, m ssen knnen,... cinsinden olan fiiller en sonda olur. Soru Perfekt so rularda olduu gibi haben yardmc fiilinin zneye gre ekimlenmi ek liyle balar. K annst du mir dein Buch geben? H ast diu mir dein Buch geben k nnen? L sest dein Vater einen neuen Anzug machen? H at dein Vater einen neuen Anzug machen lassen? Mchten Sie ein Gas Wein trinken? Haben Sie ein Glas Wein trinken mgen? Muss ich noch mehr arbeiten? Bana kitabn verebilir misin? Bana kitabn verebilir miydin? Baban yeni bir elbise mi y aptryor? Baban yeni bir elbise mi yaptrd? Bir bardak arap m imek istiyor sunuz? Bir bardak arap m imek istediniz?
Daha ok mu almak mecburiyetin deyim? H abe ich noch mehr arbeiten Daha ok mu almak mecburiyemssen? tindeydim ? Knnen die Touristen den Bahnhof Turistler istasyonu bulabilirler mi? finden? H aben die Touristen den Bahnhof Turistler istasyonu bulabildiler mi? finden knnen? Will der Bauer in die Stadt fahren? ifti ehire gitmek istiyor mu? H at der Bauer in die Stadt fahren ifti ehire gitmek istedi mi? wollen? D rft ihr abends ins Kino gehen? Akamlar sinemaya gidebilir mi siniz? H abt ihr abends ins Kino gehen Akamlar sinemaya gidebilir miydrfen? diniz? K ann dein kleiner Bruder allein Kk kardein yalnz kalabilir mi? bleiben? H at dein kleiner Bruder allein Kk kardein yalnz kalabilir bleiben knnen? miydi? Wollen Sie billige Geschenke Ucuz hediyeler mi satm almak istikaufen? yorsunuz? Haben Sie billige Geschenke kaufen Ucuz hediyeler mi satn almak istewollen? diniz?
_
8
dnl fiiller ve Perfekt Dnl fiillerin Perfekti hibir zel durum gstermez. Normal ku rala gre Perfekt yaplr; dnl zamirin yeri deimez. Aadaki r nekleri inceleyiniz. Der Vater rgert sich sehr. Der Vater hat sich sehr gergert B aba ok kzyor. Baba ok kzd.
Der Student zieht sich schnell an. renci hemen giyiniyor. renci hemen giyindi. D er Student hat sich schnell angezogen. I ch rasiere mich mit einer R asierklinge. Ich habe mich mit einer R asierklinge rasiert. S etzt sich die Schlerin auf die B ank? H at sich die Schlerin auf die B ank gesetzt? L egt er sich auf das Sofa? H at er sich auf das Sofa gelegt? Wir trocknen uns mit einem H andtuch ab. Wir haben uns mit einem H andtuch abgetrocknet. Bir jiletle tra oluyorum. Bir jiletle tra oldum. Kz renci sraya oturuyor mu? Kz renci sraya oturdu mu? K anapeye yatyor mu? Kanapeye yatt m? Bir havluyla kurulanyoruz. Bir havluyla kurulandk.
Aada wollen, mssen, knnen, drfen, sollen, lassen, mgen fiillerinin Perfektlerini gsteren bir kalp veriyoruz. e sas fiil ( mastar) k aufen r eparieren gehen helfen f ahren knnen, wollen,... ( mastar) wollen. lassen. mssen. knnen. d rfen.
zne I ch Der Mann Der Schler W ir D er Sohn
h aben h abe h at h at h aben h at
dier kelimeler ein schwarzes Auto seinen Radioapparat n die Schule unserem Freund nicht allein in die Stadt
Uli
t
TTffl
n
w
M
m
I
M
i
(omsponnue Jnstitmr
tl
ALMANCA
DERSLER
80
LEHRSTCK ACHTZIG
ZET
Geen derslerde rendiimiz en nemli konu Perfektti. rendikle rimizi bir kere dana ksaca tekrarlayalm burada. P erfekt, haben veya sein yardmc fiili ve Partizip Perfekt yardm ile yaplr. Fiil, bir yerden herhangi bir yere doru veya herhangi bir yer den bildiimiz, grdmz bir yere doru bir gidi, ilerleyi veya bir d urum deimesi gsteriyorsa Perfekt sein yardmc fiili ile yaplr. Di er btn hallerde haben kullanlr. imdi Perfektin yaplnda en nemli rol oynayan Partizip Perfekti inceleyelim. Dzenli fiillerin Partizip Perfekti fiilin kknn nne ge-, sonuna d a -t eklemek suretiyle elde edilir. u halde Partizip Perfekti ksaca yle bir formlle belirtebiliriz: ge- + fiilin kk + -t rnekler: klopfen reinigen l ernen b rauchen holen ge-klopf-t ge-reinig-t g e-em-t g e-brauch-t ge-hol-t
2
Dzensiz fiillerin Partizip Perfekti ise bu kurala gre yaplamaz. Biz imdiye kadar rendiimiz dzensiz fiillerin Partizip Perfektlerini bir lis te halinde verdik. Bundan sonra da renilecek kelimeler blmnde yeni reneceimiz dzensiz fiillerin altnda Imperfektleriyle Parzitip Perfektlerini vereceiz. Perfekti doru kullanabilmeniz iin bu ekilleri ok iyi ezberlemi olmanz gerekir.
rnekler: sitzen s tehen schreiben sehen gesessen g estanden geschrieben gesehen
Y ukardaki rneklerde de dzensiz fiillerin kurala uymadn gr yorsunuz. Yalnz hepsinin, ounlukla, -en ile bittiine dikkatinizi ekeriz. P artizip Perfekt tekilinde zel bir durum gsteren, yukarda dzen li fiiller iin verilen kurala ksmen uyan baz fiiller vardr. Be-, ver-, er-, zer-, ge-, ent-, ile balayan dzenli fiillerin Partizip P erfektini yaparken kklerinin nne ge- eklenmez. Bunlarn Partizip P erfektleri sadece kkn sonuna bir -t eklemekle elde edilir. besuchen erffnen v erbessern entschuldigen g ehren b esucht erffnet v erbessert e ntschuldigt g ehrt
Bu taklarla balayan dzensiz fiillerin Partizip Perfektleri de ge- ile balamaz. beginnen gewinnen v erlassen verlieren begonnen gewonnen v erlassen verloren
Sonlar -ieren ile biten fiillerin Partizip Perfekti ise gene kkn ba na ge- eklemeden yaplr.
sekseninci ders
3
r eparieren p robieren r asieren
- r epariert - p robiert - r asiert
P ARTIZP PERFEKT, PERFEKTLE KARITIRILMAMALIDIR, HBR ZAMAN PERFEKTN YERN TUTAMAZ. SADECE PERFEKTN YAPILMASINI SALAYAN BR EKLDR. P artizip Perfektin yaplm anladktan ve dzensiz fiillerin Partizip P erfektlerini rendikten sonra Perfekti kullanmak ok kolaydr.
Cmlede ikinci, yani fiilin bulunmas gereken yere haben veya sein fiilinin zneye gre ekimlenmi ekli gelir. Partizip Perfekt ise cm l e n i n e n s o n u n d a yer alr. rnekler: lachen ich du er, sie, es wir i hr sie Sie habe gelacht hast gelacht hat gelacht haben gelacht habt gelacht haben gelacht haben gelacht laufen ich du er, sie, es wir i hr sie Sie bin gelaufen bist gelaufen ist gelaufen sind gelaufen seid gelaufen sind gelaufen sind gelaufen glmek gldm gldn gld gldk gldnz gldler gldnz komak k otum k otun k otu k otuk k otunuz k otular k otunuz
Y ukarda bir dzenli ve bir de dzensiz bir fiilin ekimini gryor sunuz.
_
4
P erfektin cmle iin kullanln yle bir kalpla daha iyi belirtebi liriz: h aben cmlenin dier kelimeleri veya sein 1 leh h eute neue Strmpfe h abe 2 Du m ir kein Heft h ast 3 Die Kinder h aben einen alten Ball uns viele Geschenke 4 H asan h at g estern aus Deutschland 5 Der Arzt i st d rei Mal nach Deutschland 6 W ir sind 7 Die Touristen h aben im Museum zwei Stunden die Rechnung nicht 8 Der Student h at meine Mappe 9 Ich h abe d as Auto nicht 110 Er h at zne P artizip P erfekt g ekauft, gegeben, gefunden, g ebracht, gekommen, g efahren, v erbracht, bezahlt, verloren repariert.
Cmlelerin Trkeleri: 1 Bugn yeni oraplar satn aldm. 2 Ba na bir defter vermedin. 3 ocuklar eski bir top buldular. 4 Hasan bize birok hediye getirdi. 5 Doktor dn Almanya'dan geldi. 6 k ere Almanya'ya gittik. 7 Turistler mzede iki saat geirdiler. 8 renci hesab demedi. 9 antam kaybettim. 10 Otomobili tamir et medi. Bu yukardaki kalpta da ikinci yerde haben veya sein yardmc fii linin zneye uygun bir ekli, en sonda da Partizip Perfektin yer ald ak a grlyor.
I mperfekt daha ok hikyelerde, yazlarda, Perfekt ise konumalar da kullanlr. Perfekt, Trkede en iyi di-li gemi zamanla karlanabilir. P erfektin soru eklini aadaki kalpta gsteriyoruz: H aben veya sein 1 H ast 2 Sind 3 H at i H aben zne du I hre Kinder d er Arbeiter die Schler d ier kelimeler meinen Bruder in die Schule die Steine in den G arten die neuen Wrter P artizip P erfekt g esehen? g egangen? g etragen? g elernt?
5 Sorularn Trkeleri: 1 Erkek kardeimi grdn m? 2 ocuk larnz okula gittiler mi? 3 i talar baheye tad m? 4 ren ciler yeni kelimeleri rendiler mi? Grld gibi Perfekt halinde bulunan bir cmleyi soru yaparken haben veya sein' en baa getirmek yeter. Partizip Perfekt gene en sonda bulunur. Wollen, mssen, knnen, drfen, cinsinden fiillerin cmle iin de biraz deiik kullanldklarm renmitik. Bunlarn Perfektleri de bi raz deiik bir ekilde yaplr.
kinci yerde gene haben veya sein fiili bulunur. Wollen, mssen, dr fen grubuna ait olan fiil ise zaten en sonda bulunan cmlenin asl fiilinin a rkasna mastar olarak gider. Aadaki kalpta bunu daha aka gre ceksiniz:
zne 1 Meine Mutter 2 Er 3 Der Junge 4 Wir 5 Der Beamte 6 Die Kinder
h aben veya sein h at h at h at haben h at h aben
cmlenin dier kelimeleri!
....
1
1 fr *
vor zwei Tagen nach Ank f ahren lesen dieses Buch nicht n icht in die Schule gehen u nseren Freund s ehen die Touristen r ufen zu. Hause bleiben
wollen, mssen, mssen. drfen, knnen, wollen. Sassen. mssen.
Cmlelerin Trkeleri: 1 Annem dn Ankaraya gitmek mecburiyetindeydi (mecburiyetinde kald). 2 Bu kitab okuyamad (izinli deil). 3 ocuk okula gidemedi. 4 Arkadamz grmek istedik. 5 Me mur turistleri ar tirdi. 6 ocuklar evde kalmak mecburiyetindeydiler (mecburiyetinde kaldlar). Y ukardaki kalpta wollen, knnen,... cinsinden fiilin en sonda hi deimeden bulunduu ,esas fiilin ondan nce geldii aka grlyor. Dnl fiillerin Perfekti bir zellik gstermez. Normal kurala gre tekil edilebilir.
6 II Wollen, knnen, mssen ve drfen'den sonra sollen, mgen ve lassen'i de renerek bu gruptaki fiillerin hepsini tamamlam olduk. B tn bu yukarda saydmz fiiller cmle iinde ayn ekilde kul lanlr: bunlarn zneye uygun ekii ikinci yere, esas fiil ise en sona gi der. Hepsinin imdiki zamandaki ekimleri zel durum gsterir. Onun iin b unlar ayrca renmek gerekir. Sollen, Trkede Okula gitmeliyim. Evde kalmalsn. gibi hallerde kullandmz -meli, mal taklaryla karlanabilir. Mssen de hemen hemen ayn anlamlara gelir, ama aralarnda nemli bir fark vardr. Sollen, m ssen'e nazaran daha hafif bir mecburiyet gsterir. iWir sollen heute unseren Gross vater besuchen. it Dein Bruder soll diesen Brief nicht lesen. Sie sollten vor dem Bahnhof w arten. Du hast mir dein Heft zeigen sollen. Bugn byk babamz ziyaret etme liyiz. Erkek kardein bu mektubu okuma mal. stasyonun nnde beklemeliydiniz. Defterini bana gstermeliydin.
Mgen, Trkeye istemek, arzusunda olmak eklinde evrilir. Wol len de ayn ekilde Trkeye evriliyordu. Mgen, daha ok nazik hitap larda, yemeklerdeki ve alveriler deki konumalarda kullanlr. Imperfekti wollen'in Imperfekti, yani wollte ile yaplr.
! Die Frau mchte einige Strmpfe e k aufen. Mchten Sie noch etwas Milch n ehmen? Die Kinder mchten heute einen Ausflug machen.
Kadn birka orap satp almak is tiyor. Biraz daha st almak ister misiniz? ocuklar bugn bir gezinti yapmak i stiyorlar.
L assen, bir iin bakasna yaptrldn belirtmek iin kullanlr. I ch lasse einen Anzug machen. Der Lehrer lsst die bungen schreiben Wir lassen unser altes Haus v erkaufen. Bir elbise yaptryorum. retmen, altrmalar yazdryor. E ski evimizi sattryoruz.
7 L assen ayrca brakmak anlamna gelir, ama o zaman cmle iin de bu ekilde deil de normal, herhangi bir fiil gibi kullanlr. Der Gast liess seinen Hut im Misafir apkasn odada brakt. Zimmer. I ch lasse meine Bcher zu Hause. Kitaplarm evde brakyorum. Der Mann hat sein Auto vor dem Adam otomobilini bahenin nnde G arten gelassen. brakt. B unlardan baka sehen, hren, lernen, gehen* helfen fiilleri de ayn bu gruptaki fiiller gibi kullanlabilirler. I ch sehe meine Mutter am F enster sitzen. Der Junge hrte seine Schwester singen. Die kleinen Kinder haben schreiben lernen. Mein Freund hilft mir die schwere Mappe tragen. Annemin pencerenin nnde oturduunu gryorum. ocuk kz kardeinin ark sylediini duydu. Kk ocuklar yazmay rendiler. Arkadam ar antay yardm ediyor. tamama
Bu sonuncu yardmc fiiller (hren, sehen, lernen,...) bu grevde kullanlrlarsa Perfektleri ayn wollen, knnen,... gibi yaplr.
m
Oraya denizden gidilir.- Bunlar tahtadan yaplr. gibi belirli bir z nesi olmayan, genel bir anlam tayan ve fiili edilgen olan cmleler Almancada man ile yaplr. Bu kelimeyi okunular ayn olmasna ramen d er Mann kelimesi ile kartrmamak gerekir. Man kelimesinin tam bir Trke karl yoktur. Cmlede zne gibi, znenin yerinde bulunur ve b undan sonra fiilin tekil nc ahsla kullanlan ekli yer alr. Trkede ise byle bir kelime yoktur. Man'm cmleye verdii anlam sondaki fiile eklenen -lir, -lir gibi taklarla salanmaktadr. T rinkt man hier viel Bier? Man macht diese Schuhe aus L eder. Man kann diesen Schrank nicht ffnen. Man hat diesen Radioapparat n icht reparieren knnen. Mann isst bei uns in der Trkei viel Brot. Burada ok bira iilir mi? Bu ayakkablar deriden yaplr. Bu dolap alamaz. Bu radyo tamir edilemedi. Bizde Trkiye'de ok ekmek yenilir.
8
IV Almancada fiilden isim yapmak ok kolaydr. Fiil aynen alnr, n ne de das artikeli getirilir. Fiilden tretilen isimlerin artikeli muhakkak d as olur ve bunlar oulda hibir tak almazlar.
rufen armak lesen okumak kochen yemek piirmek schreien b armak
d as Rufen,. arma d as Lesen, okuma d as Kochen,yemek piirme d as Schreien,barma
V Trkede -cik veya -ceiz taklaryla yaptmz gibi Almancada da baz taklarla ismi anlam bakmndan kltebiliriz. Bu i iin ismin so nuna -chen veya -lein eklenir, ismin artikeli de das yaplr. Byle isimler oulda hibir tak almazlar.
d as Heft defter d er Esel eek d as Buch k itap die Lampe lamba
d as Heftchen deftercik d as Eseichen eekcik d as Bchlein k itapk d as Lmmpchen lambacik
Byle bir kltme yaparken sesli harfleri oulda noktalanan isim ler gene ayn harflere nokta alrlar (das Bchlein-die Bcher). Baz isim lerin son harfleri veya heceleri der (die Lampe -das Lmpchen).
Almanca ders : 80 T EST 40 Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 Wir nach Frhstck einen Ausflug machen wollen. Z Die Kinder in Garten gegangen. 3 Mein Vater nach Iziir gehen mssen. 4 - Die Frau ein Zahnpasta kaufen wollen. 5 Der kranke Student kein Zigaretten rauchen drfen. 6 Die Hausbesitzerin meine sauber Wsche in den Kleider schrank gelegt. 7 Der Bauer in Wald unter ein grossen B aum geschlafen. 8 Der Zug fnf Minuten Versptung gehabt. 9 Meine Mutter neu Vorhnge gekauft. 10 Letztes Jahr ich bei mein Onkel geblieben. 11 Das Kind fr sein M utter Kosen gekauft. 12 Wessen Paket du verloren? 13 dir mein neu Krawatte gefallen? 14 - Mein Freund von sein Familie ei Brief erhalten. 15 - Der Direktor bis zum Abend in sein Bro arbeiten mssen. B A L istesi 1 2 3 B Listesi A ocuk babasnn kapnn Mein Sohn hat auch nnde konutuunu duydu. mitkommen wollen. retmen yanl bulamyor. Man hat dieses Auto kaufen B Adam bu otomobili satn sollen. C almalyd. I ch habe Ahmet im Garten Hizmeti hanmn bavulu schlafen sehen. D t amasna yardm etti. Der kranke Mann hat die Olum da birlikte gelmek Reise nicht machen drfen. E istedi. D er Lehrer hat den Fehler H asan'm mektubumu tercme n icht finden knnen. F etmesine yardm ettim. I ch habe den Bauern im A hmet'in bahede uyuduunu G arten arbeiten sehen. G g rdm. D as Kind hat seinen Vater vor der Tr sprechen hren. H retmen yanl bulamad. Bu otomobil satn alnmalyd. Die Magd hat der Frau dem A rkadan evin nnde bar K Koffer tragen helfen. dn duyuyoruz. Wir hren den Freund vor H asta adam seyahati yapamad. Ldem Haus schreien. iftinin bahede altm M H asan hat mir den Brief g rdm. bersetzen helfen. H asan mektubu tercme etme N me yardm etti.
6 7 8 9 10
c
A L istesi 1 A rkadam iyi futbol oynayabilirdi. 2 H ergn ok almaya mecb urdu. 3 Bu bahede futbol oynanr m? 4 Kk ocuk nce yemek yemesini ve imesini rendi. 5 O annesinin konutunu duyuy or ve onu anlamasn re> niyor. 6 Kk olum ayakta durma sn, o turmasn ve yrmesini rendi. 7 E v hanm paketleri eve g etirtti. 8 T urist trenin istasyona geldiini grd. 9 Sinemada konuulmaz ve s igara iilmez. 10 Arkadamla camileri gezemedim, nk vaktim yoktu. B Listesi A Deor Tourist hat den Zug in den Bahnhof kommen sehen. B D as kleine Kind hat zuerst essen und trinken lernen. C Man kann im Kino nicht s prechen, und rauchen. D Man darf im Kino nicht s prechen und rauchen E Knnen sie in diesem Garten F ussball spielen? F E r hat jeden Tag viel arbeiten mssen. G I ch habe mit meinem Freund die Moscheen nicht besichtigen knnen, denn ich habe keine Zeit gehabt. H K ann man in diesem Garten F ussball spielen? Mein Freund hat gut Fussball spielen knnen. K Mein kleiner Sohn hat stehen, sitzen und gehen lernen. Die Hausfrau hat die Pakete n ach Hause bringen lassen. E s hrt seine Mutter sprechen M und lernt sie verstehen. F
Aadaki fiillerin Perfektlerini ekimleyiniz. Trkelerini yazmanza lzum yoktur. a. nennen b. bedeuten T est 39'un yaplm ekli 1 ist 2 haben 3 sind 4 ist, um 5 ist 6 ist 7 hat 8 h at 9 bin 10 hat 11 haben, in 12 ist 13 hat, im 14 hat, des 15 bist B. 1 _ D 2 F 3 L 4 B 5 E 6 G 7 H 8 K C. 1 _ C 2 t 3 K 4 E 5 F 6 A 7 B 8 G F. a . ich bin zurckgekehrt b . ich habe geschoben d u bist zurckgekehrt dj hast geschoben e r, sie, es ist zurckgekehrt er, sie, es hat geschoben w ir sind zurckgekehrt A.
Jl
tM T
M
i
81
Corrfsponenre Jnsiitutr
[
ALMANCA
DERSLER
LEHRSTCK EINUNDACHTZIG
UM. ZU T rkede ayn ekilde kurulan bir cmle tipi olmad iin um ve zu kelimeleriyle yaplan yan cmleciklerin anlalmas biraz gtr. Al manca renmek iin okula gidiyorum. Amcam ziyaret etmek iin An kara'ya gidiyorum. ocuk kapy kapatmak iin ayaa kalkyor.- gibi cmlelerde grdmz iin Almancada bu um ve zu kelimeleriyle kar lanr. Um ve zu'nun nek olarak kullanldklarn biliyoruz, ama burada a rtk nek olarak tadklar anlamlar kaybetmilerdir. Bu eit cmle lerin Almancalar olduka deiik bir ekilde kurulur. rnein, Almanca renmek iin okula gidiyorum. cmlesini ele alalm. nce cmlenin um vs zu ile evrilen ksmn yani yan cmlecii inceleyelim: u m Deutsch zu lernen Almanca renmek iin
^ CX
Geriye kalan esas cmlecik ksm okula gidiyorum ise Trkedekinin aksine yan cmleciin nne eklenir. Ich gehe in die Schule, um Deutsch zu lernen. Okula gidiyorum , Almanca renmek iin Almanca renmek iin okula gidiyorum. Bu tip cmlelerin Trkelerini iki ksma ayrabiliriz. Bunlardan bi risi bir ii niin yaptmz gsterir ve yan cmleciktir. te bu blm um ... zu kullanlarak Almancaya evrilir. Yukardaki rnekte Almanca renmek iin bu iki ksmdan yan cmlecik olandr ve um ... zu yar dmyla Almancaya evrilmitir.
2
U m... zu ile yaplan yan cmleciklerin bir de Almancalanna gz ata lm. Um ve zu kelimeleriyle kurulan yan cmlecik ksm esas cmlecikten bir virglle ayrlr ve ou zaman esas cmleciin arkasnda yer alr. Trkede ise durum byle deildir. Bir iin ne iin yapldn belirten yan cmlecikteki fiil - yukardaki rnekte renmek - cmle Almancaya evrilirken zu'dan sonra en son da yer alr ve Trkedeki gibi hi deimeden, yani mastar halinde bulu lur. Yan cmlecikteki dier kelimeler um ile zu arasna konur. Cmlenin dier ksm yani esas cmlecik ^yukardaki rnekte oku la gidiyorum- ise normal olarak Almancaya evrilir. imdi baka rnekler grelim. rnein, Amcam ziyaret etmek iin Ankara'ya gidiyorum. cm lesi amcam ziyaret etmek iin ve Ankara'ya gidiyorum olmak zere iki ksma ayrlabilir. Bunlardan birincisi, bildiimiz gibi um... zu ile Al mancaya evrilir: u m meinen Onkel zu besuchen amcam ziyaret etmek iin Grld gibi bu ksmdaki fiil (ziyaret ;tmek - besuchen) mastar o larak zu'dan sonra gelmektedir. Dier kelime (amcam - meinen Onkel) ise um ile zu arasnda yer almaktadr. Cmlenin esas cmlecik olan ikinci ksm, Ankara'ya gidiyorum, n ormal olarak Almancaya evrilir. ich fahre nach Ankara A nkara'ya gidiyorum Bu iki cmlecik bir cmle halinde birletirilirken Trkede sonda ge len Almancada bata yer alr ve her iki cmleciin arasna bir virgl k onur. Ich f ahre nach Ankara, um meinen Onkel zu besuchen. Amcam ziyaret etmek iin Ankara'ya gidiyorum. T rkede sonda yer alan ksm Almancada bata bulunmasna ramen cmle gene normal olarak Trkeye evrilir. Bu aklnz kartrmamaldr.
seksenbirinci ders 3 imdi daha baka rnek cmleler grelim. Bu cmlelerin kuruluunu t eker teker inceleyiniz.
Der Schler kauft einen Bleistift, um einen Brief zu schreiben. renci bir mektup yazmak iin bir kalem satn alyor. D er Arzt kauft ein Auto, um noch schneller zu fahren. D oktor daha hzl gitmek iin bir otomobil satn alyor.
Y ukardaki cmleler daha nce rnek olarak verdiklerimizden biraz f arkldrlar. Daha ncekilerde cmlenin znesi ahs zamiriydi. Bunlarda ise birer isim. Cmlenin Trkesini cmleciklere ayrrken bu aklnz ka rtrabilir. rnein, yukardaki birinci cmle renci bir mektup yaz mak iin ve bir kalem satn alyor eklinde deil bir mektup yazmak iin ve renci bir kalem satn alyor eklinde cmleciklere ayrlr. Gene ikinci cmle de daha hzl gitmek iin ve doktor bir otomobil s atn alyor eklinde iki cmlecie ayrlr. Yani cmlenin znesi hibir z aman bir iin ne iin yapldn belirten yan cmlecie katlmamaldr. Cmlenin esas cmlecik ksm daima tek bana da kullanlabilecek bir cmle meydana getirir, yukardaki rneklerde renci bir kalem satn alyor ve doktor bir otomobil satm alyor ksmlarnda olduu gibi.
D er Bauer verkauft seine Tiere, um einen Traktor zu kaufen. ifti bir traktr satn almak iin hayvanlarn satyor. Die Mutter geht in die Kche, um das Essen zu holen. A nne yemei almak iin mutfaa gidiyor. Wir rufen den Wirt, um die Kechnung zu bezahlen. Hesab demek iin lokantacy aryoruz. Die Kinder gehen ins Kino, um einen guten Filmt zu sehen. ocuklar iyi bir film grmek iin sinemaya gidiyorlar. Der Schler arbeitet viel, um eine gute Note zu bekommen. renci iyi bir not almak iin ok alyor.
4
W ir treffen uns am Nachmittag, um ins Kino zu gehen. Sinemaya gitmek iin leden sonra buluuyoruz. D er Bruder kauft einige Bcher, um whrend der Reise zu lesen. E rkek karde seyahat esnasnda okumak iin birka kitap satn alyor. Mein Freund bleibt zu Hause, um die Hausaufgaben zu schreiben. A rkadam ev devlerini yazmak iin evde kalyor.
Bu um ve zu ile yaplan cmleler Imperfekt veya Perfekt halinde de olabilirler. Bu durumda yan cmlecikte bir deiiklik olmaz; zu'dan son ra gelen fiil gene mastar halinde bulunur. Sadece dier ksmn, bata ge len esas cmleciin fiili deiir, yani Imperfekt veya Perfekt yaplr.
Mein Onkel fuhr nach Deutschland, um ein neues Auto zu kaufen. Amcam yeni bir otomobil satm almak iin Almanya'ya gitti. Die Frau kaufte einen Eimer, um Wasser zu tragen. Kadn su tamak iin bir kova satn ald. D as Kind lief in den Garten, um seiner Schwester zu helfen. ocuk kzkardeine yardm etmek iin baheye kotu. D er Lehrer hat die Hefte geholt, um sie zu verbessern. retmen (onlar) dzeltmek iin defterleri ald. Die Gste haben ein Taxi gerufen, um zum Bahnhof zu fahren. Misafirler istasyona gitmek iin bir taksi ardlar. D er Vater hat eine Zeitung gekauft, um die neuesten Nachrichten zu lesen B aba en yeni haberleri okumak iin bir gazete satn ald. B ata gelen esas cmleciin fiili ayrlabilen bir fiil ise ayrlan tak yalnz esas cmleciin sonuna konur, yani um... zu ile kurulan yan cm leciin nnde, iki cmlecii ayran virglden evvel yer alr. D as Mdchen steht um acht Uhr auf, um in die Schule zu gehen. Kz okula gitmek iin saat sekizde kalkyor.
5 D er Junge steigt in Eskiehir aus, um seine Freunde zu besuchen. ocuk arkadalarn ziyaret etmek iin Eskiehir'e iniyor. Grld gibi yukardaki rneklerde aufstehen ve aussteigen ayr labilen fiillerinin auf ve aus taklar um'un nnde virglden nce yer al maktadr. E er um ile balayan yan cmleciin fiili ayrlabilen bir fiil ise son daki zu bu ayrlabilen fiilin taksyla esas fiili arasna girer ve bunlarn hepsi bitiik yazlr. E in Schler steht auf, um das Licht auszumachen. Bir renci sndrmek (kapamak) iin ayaa kalkyor. Mein kleiner Sohn macht jetzt seine Hausaufgaben, um mitzukommen. Kk olum birlikte gelmek iin imdi ev devlerini yapyor.
Y ukardaki rneklerde ausmachen ve mitkommen ayrlabilen fiille rinde zu kelimesi aus ve mit taklaryla esas fiil arasna girmitir. Um ile balayan yan cmleciin fiili dnl bir fiil ise fiil gene zu'dan sonra yer alr, dnl zamir (eer varsa dier kelimelerle bir likte) um ile zu arasna girer. D er alte Mann suchte einen Stuhl, utn sich zu setzen. Yal adam oturmak iin bir sandalye arad. I ch gehe in mein Zimmer, um mich anzuziehen. Giyinmek iin odama gidiyorum. Die Kinder gehen ins Badezimmer, um sich zu waschen. ocuklar ykanmak iin banyoya gidiyorlar. Cmlenin banda bulunan esas cmlecikte knnen, wollen, mssen,... cinsinden bir yardmc fiil varsa sonda bulunmas gereken cmlenin esas fiili um'dan nce yer alr. Der Fischer muss viel arbeiten* um ein Boot zu kaufen. Balk bir sandal almak iin ok almaya mecburdur.
6
Mein Freund will heute einen Spaziergang machen, um die Moscheen zu besichtigen A rkadam camileri ziyaret etmek iin bugn bir gezinti yapmak i stiyor. Y ukardaki rneklerde cmlelerin esas fiilleri olan arbeiten ve machen grld gibi um'dan nce yani srf esas cmleciin sonunda yer almak tadrlar. B undan baka um...zu ile kurulan yan cmlecikte de knnen, wollen, m ssen,... cinsinden bir yardmc fiil bulunabilir. Yardmc fiil zu'dan s onra, esas fiili ise zu'dan nce yer alr. Bunlar bitiik yazlmazlar. I ch schliesse die Tr, um allein arbeiten zu knnen. Yalnz alabilmek iin kapy kapatyorum. Bu rnekte knnen zu'dan sonra gelmekte, cmlenin esas fiili olan a rbeiten ise zu'dan nce yer almaktadr. W ir arbeiten, um essen zu knnen. Yemek yiyebilmek iin alyoruz. Der Onkel geht in die Stadt um einen Anzug machen! zu lassen. Amca bir elbise yaptrmak iin ehre gidiyor. Du musst in sein Bro gehen, um mit ihm sprechen zu knnen. Onunla konuabilmek iin brosuna gitmeye mecbursun. Wir mssen viel Geld haben, um ein Auto kaufen zu knnen. Bir otomobil satn alabilmek iin ok paraya sahip olmaya mec buruz. Um ile balayan yan cmlecikte knnen, wollen, mssen,... cinsin den yardmc fiillerden en ok knnen ve lassen kullanlr. D er Student sucht eine Putzfrau, m sein Zimmer aufrume l assen. renci odasn toplattrmak iin bir temizleyici kadn aryor. zu
Ich bleibe in der Klasse, um mit dem Lehrer sprechen zu knnen. retmenle konuabilmek iin snfta kalyorum.
D aha nceki derslerimizde i-haliyle kullanlan neklerden fr'n de iin anlamna geldiini renmitik. Bununla um ... zu kelimelerinin kullann kartrmamak gerekir. Der Bauer arbeitet fr seine ifti ailesi iin alyor. Familie. Ich kaufe fr meine Tochter einen Kzm iin bir top satn alyorum. Ball. Dieser Bing ist fr dich. Bu yzk senin iindir. Y ukardaki rneklerde fr'n bir isim (veya ahs zamirinin) nn de bulunduunu gryoruz. Bunu daha nce de biliyorduk. Um ... zu da ise durum byle deildir. Oradaki iin bir fiille birlikte bulunur. werden fiili D aha nce werden'in bir yardmc fiil olduunu rendik. Bununla gelecek zaman yaplyordu. Ich werde dich morgen besuchen. Seni yarn ziyaret edeceim. Ahmet wird morgen zu uns A hmet yarn bize gelecek. kommen. Der Schler wird ein neues Heft renci yeni bir defter satm alacak. kaufen. Er wird mir seine Bcher zeigen. B ana kitaplarn gsterecek. Werden, y ukarda da grld gibi, zel bir ekim gsterir. Werden bu yardmc fiil grevinden baka tek bana da kullanla bilir ve olmak anlamna gelir. rnein, Perfekt y aparken kulland mz haben ve sein yardmc fiilleri de tek balarna kullanlabilir. Bunu d aha nceki derslerimizde grdk. Werden'in Imperfekt ve Perfekt ekilleri, wurde ve ist geworden eklindedir. imdi bunu cmlelerde kullanalm. Ich werde krank. Ich bin krank geworden. Du bist faul geworden. Er will Arzt werden. H asta oluyorum. H asta oldum. Sen tembel oldun. D oktor olmak istiyor.
8 Sie will Lehrerin werden. Mein Bruder wurde ein berhmter Arzt. Sie ist eine g ute Mutter geworden Er arbeitet viel, IHM ein guter Lehrer zu werden retmen olmak istiyor. E rkek kardeim mehur bir doktor oldu. yi bir anne oldu. yi bir retmen olmak iin ok ah yor.
B urada ksaca una... zu ile cmleler kurar ken dikkat etmemiz gereken hususlar srala yalm : 1 ki cmlecik arasnda bir virgl vardr. 2 Virglden sonra um kelimesi gelir. 3 Yan cmleciin, yani um ile balayan ksmn sonunda zu ve bundan sonra da m astar halinde fiil bulunur. 4 Knnen, wollen, mssen,... cinsinden yar dmc fiiller zu'dan sonra yer alr. Esas fiil o zaman zu'dan nce gelir. 5 Ayrlabilen fiillerde zu kelimesi ayrlan t akyla esas fiil arasnda yer alr. Bun larn hepsi birden bitiik yazlr. 6 Um... zu ile yaplan cmleleri Trkeye evirirken kullandmz iin ayn an lama gelen fr ile kartrlmamaldr.
m mm
I M
jy
Trrnf
ALMANCA DERSLER 82
t
(ouesponenci 3n$Utute
L EHRSTCK ZWEIUNDACHTZIG
- i' .. . , 71
renilecek kelimeler ab [ ab] das gische Meer [egeie me:r] hneln [ e:neln] besinnen [bezinnen] besann, besonnen! [bezan] [bezonnen] itibaren E ge Denizi benzemek hatrlamak, dnmek bewohnt [ bevo:nt] die Dardanellen tdardanellen] das Deck, e [dek] deshalb [ deshalb] mekini anakkale gaz gverte onun iin Bo
2 dunkelblau k oyu mavi, der Liegestuhl,., e [dunkelblau] l civert [ li: g etu:l] die Dunkelheit, en k aranlk Marseille [ marsey] [ dunkelhayt] das Meer, e [ me:] das Gedrnge k alabalk das Mittelmeer [gedrenge] [ mittelme:r] erledigen h alletmek, die Nhe, n [ ne:e] [ erle: digen] b itirmek Neapel [neapel] Frankreich F ransa noch [ noh] [ frankrayh] Pompeji [pompeyi] fruchtbar [ frhtbar] verimli, m nbitdie Prinzinseln das Geschft, e i , d kkan [ printsinzeln] [geeft] die Geschichte, tt t arih, hikye selbst [ zelbst] [ geihte] der Geschichtsun t arih dersi Sizilien [zitsilien] terricht, e steinig [ taynig] [ geihtstunterriht] Stromboli Griechenland Y unanistan [ stromboli] [ grirhenland] der Verwandte, n der Hafen,.. liman [ vervante] [ ha:fen] Vesuv [ vezu:v] hervorsprudeln f krmak vorbeifahren [herfo :rprudeln] [ forbayfa:ren] hervorsprudelnd fkran,, fk-fuhr... vorbei, ist [ herfo:rsprudelnd] r arak vorbeigefahren hflich [ h:flih] nazik der Vulkan, e die Kajte, n k amara [vulka :n] [ kayii: te] wahrscheinlich die Kontrolle, n k ontrol [ va:raynlih] [ kontrolle] der Zollbeamte, n das Land,., er memleket, karaftsollbeamte] [Land] die Zollstelle, n die Lava lav [tsolltelle] oulu: die Laven AIKLAMALAR in der Nhe die Nhe kelimesinin civar anlamna geldiini biliyoruz. Bunu in nekini kullanarak in der Nhe eklinde sylersek civarda, yaknda, ci varnda anlamlarna gelebilir. ezlong Marsilya deniz Akdeniz civar, yaknlk Napoli d aha, henz Pompeyi P rens adalar (bk. Aklama lar) bizzat, kendi, bile Sicilya t al, talk Stromboli a kraba Vezv (nnden) gemek, geip g itmek volkan, yanar da h erhalde m uhtemel (en) g mrk memu ru g mrk, gm rk kontrol yaplan yer
seksenikinci ders 3 Der Bahnhof ist in der Nhe u nseres Hauses. I n der Nhe der Stadt liegen drei B auernhfe. D er Laden meines Vaters liegt in d er Nhe der Schule. D as Nachbardorf ist in der Nhe. stasyon bizim evin yaknndadr ( civarndadr). ehrin civarnda iftlik bulunuyor. Babamn dkkn okulun civarnda b ulunuyor. Komu ky yakndadr.
deshalb Onun iin anlamna gelen bu kelime iki cmleyi birbirine balad gibi tek bana cmle iinde de kullanlr. Du bist sehr faul, deshalb darfst du nicht mitkommen. Der Student hat kein Geld, d eshalb kann er die Rechnung nicht bezahlen. D as Wetter war sonnig. Wir m achten deshalb einen Spaziergang. D er Mann hatte keine Verwandten in der Stadt, deshalb mietete er ein kleines Zimmer. Mein Kleiderschrank ist sehr klein. I ch lege deshalb meine Wsche auf einen Stuhl. ok tembelsin, onun iin birlikte ge lemezsin. rencinin paras yok, onun iin he sab deyemez. H ava gneliydi. Onun iin bir ge zinti yaptk. Adamn ehirde akrabalar yoktu, onun iin kk bir oda kiralad. Elbise dolabm ok kktr. Onun iin amarlarm bir sandalyenin s tne koyuyorum.
D eshalb iki cmleyi birbirine Balyorsa ikinci cmlenin fiili hemen d eshalb kelimesinden sonra yer alr. wahrscheinlich D aha ok Trkeye muhtemelen, muhtemel eklinde evrilir. A hmet wird heute wahrscheinlich A hmet muhtemelen bugn gelmeye n icht kommen. cek. I n der nchsten Woche machen Muhtemelen gelecek hafta iinde bir wir wahrscheinlich einen Ausflug. gezinti yapacaz. Am Donnerstag haben wir wahr Muhtemelen perembe gn okulu scheinlich keine Schule. muz yok. (okul tatil). Meine Schwester wird wahrscheinlichKiz kardeim muhtemelen yarn hamorgen abfahren. reket edecek.
4
d as Land Bu kelime Trkede eitli anlamlara gelir. a. das Land = t oprak, tarla, arazi D as Land hinter diesen Bergen i st sehr fruchtbar. Dieses Land ist sehr steinig. Der Bauer hat ein fruchtbares L and. b . d as Land = kara (suyun Die Touristen gehen ans Land. D as Schiff kam ans Land. Bu dalarn arkasndaki toprak (arazi) ok verimlidir, (mmbittir). Bu arazi ok taldr. iftinin verimli bir arazisi (tarlas, topraklar) var aksi) Turistler karaya gidiyorlar (kryorlar). Gemi karaya geldi (vard).
c. das Land = ak, ina edilmemi arazi (ehrin aksi), ky, tara Die Familie meines Freundes wohnt auf dem Lande. Der berhmte Arzt verbringt seine Zeit auf dem Lande. Seit drei Jahren leben wir auf denn L ande. Arkadamn ailesi kyle (tarada) oturur. Mehur doktor vaktini kyde (tarada) geiriyor. yldan beri tarada yayoruz.
d. das Land = memleket, lke D as ist das Land meiner Vter. Wir wallen eine Reise in ferne Lnder machen. W hrend unserer Reise werden wir viele Lnder sehen. Die Trkei ist ein grosses Land. Bu babalarmn (atalarmn) mem leketidir. Uzak lkelere bir seyahat yapmak istiyoruz. Seyahatimiz srasnda birok memleket greceiz. Trkiye byk bir lkedir.
auf Deck gverteye veya gvertede anlamna gelir. Das Deck kelimesi dier neklerle de daima artkelsiz kullanlr. Wir machten einen Spaziergang auf Deck. Die Kinder liefen auf Deck, um die Fischer zu sehen. Die Frau schlft auf Deck. Gvertede bir gezinti yaptk. ocuklar balklar grmek iin gverteye kotular. Kadn gvertede uyuyor.
5 d as Geschft Bu kelime hem i hem de dkkn anlamna gelir. Wie gehen die Geschfte? I ch fahre nach Griechenland, um einige Geschfte zu erledigen, Wegen einiger Geschfte kann ich Sie heute nicht besuchen. Mein Onkel erffnet ein neues Geschft in der Hauptstrasse der S tadt. D as ist das lteste Geschft des Dorfes. ler nasl? B irka ii halletmek iin Yunanis tan'a gidiyorum. B irka i dolaysyla bugn sizi ziya ret edemem. Amcam ehrin ana caddesinde yeni bir dkkn ayor. Bu kyn en eski dkkndr.
die Geschichte Bu kelime de Trkede iki anlama gelir. Bir kere hikye olarak Trkeye evrilebilir. Die Grossmutter erzhlt den K indern viele interessante Geschichten. W ir wissen schne Geschichten, B yk anne ocuklara birok entere san hikyeler anlatyor. Gzel hikyeler biliyoruz.
Ayn kelime tarih anlamna da gelir. Wir haben in dem Geschichtsun T arih dersinde Trkiye tarihini rendik. terricht die Geschichte der T rkei gelernt. E r wusste die Geschichte Europas A vrupa tarihini ok iyi bilirdi. s ehr gut. nsan tarihi (insanlk tarihi) zeri I ch lese ein Buch ber die ne bir kitap okuyorum. Geschichte des Menschen. Y ukarda, renilecek kelimeler blmndeki hervorsprudeln ve vorbeifahren fiilleri ayrlabilen fiillerdendir. Vorbeifahren ve besinnen d zensiz bir fiildir, iki ana ekli altlarnda belirtilmitir. M utti, die Mutler kelimesinin ocuklarca kullanlan baka bir eklidir. Almancada ok rastlanr. M armara Denizindeki, Bykada, Heybeli, Burgaz ve Almancada die Prinzinselm - Prens adalar denir. Kmalada'ya
6 AUF DEM WEGE NACH DEUTSCHLAND (1)
Zeynep und Ahmet fuhren vor zwei Tagen mit der Familie Mller n ach Deutschland ab. Herr Mller muss aber zuerst in Frankreich einige Geschfte erledigen und einige Verwandten besuchen. Deshalb fahren sie z uerst mit einem Schiff nach Marseille, dann mit einem Zug nach Paris u nd von dort nach Deutschland. Man sah ein grosses Gedrnge vor der Zollstelle, aber die Zollbeamten m achten die Kontrolle sehr schnell und waren sehr hflich. Sie blieben an d er Zollstelle nur fnfzehn Minuten. Dann trugen sie ihre Koffer ins Schiff. E s war ungefhr zwlf Uhr. Ein Mann zeigte ihnen ihre Kajten. N ach einer Stunde verlies das Schiff den Hafen. Sie gingen auf Deck; die Mllers wollten Istanbul noch ein letztes Mai sehen. Inge war s ehr traurig. Wirst du mich noch einmal zu diesem schnen Land bringen, Mutti? f ragte sie ihre Mutter. Ich glaube, nchstes Jahr kommen wir wieder, antwortete Frau Mller. I nge dankte ihrer Mutter und ging neben Zeynep. Der Zollbeamte w ar sehr hflich, sagte sie. Wir haben nicht viel gewartet. Und wir h aben nur einen Koffer ffnen mssen. Sie assen um halb zwei zu Mittag. Nach dem Essen blieben Frau und H err Mller in ihrer Kajte, aber die Kinder gingen wieder auf Deck. Sie fanden dort drei Liegesthle und setzten sich. Sie fuhren an den Prinzinseln vorbei. Ach... ich erinnere mich an die Namen dieser Inseln, sagte Inge. Diese kleine Insel ist Kinahada, die zweite heisst Burgaz, die dritte ist Heybeli und die vierte nennt man Bykada. Wie heisst aber jene kleine Insel zwischen Heybeli und Burgaz? Ich kann mich jetzt nicht besinnen. Man nennt sie Kakadas. Sie ist nicht bewohnt. Siehst du, sie hnelt einem Lffel, und man nennt sie deshalb Kakadas, erwiderte A hmet. W hrend des Abendessens fuhr das Schiff durch die Dardenellen, und nach drei Stunden waren sie im gischen Meer. Jetzt haben wir die Trkei hinter uns. Von jetzt ab wirst du uns
7
die Namen der Stdte und der Lnder nennen, sagte Zeynep zu Inge. Wo kommen wir morgen an? Ich glaube, wir kommen morgen in Griechenland an und sind um ein Uhr im Mittelmehr. Seine dunkelblaue Farbe wird euch sehr gefallen. Und am nchsten Tag sehen wir Sizilien und am Nachmittag den Vulkan Stromboli. Wahischeinlich fahren wir bei Dunkelheit vorbei, aber ihr w erdet die hervorsprudelnde, rote Lava sehen. Am dritten Tage sehen wir den Vulkan Vesuv. Und ungefhr um zehn Uhr kommen wir in Neapel an. Knnen wir zu der alten Stadt Pompeji fahren? Sie ist in der Nhe von Neapel, glaube ich, fragte Ahmet. Wir haben beim Geschichts unterricht viel darber gelesen; ich will sie mal besichtigen. Ich glaube, wir knnen dorthin fahren. Ich selbst habe Pompeji b isher noch nicht gesehen. Ich frage meinen Vater. Kannst du uns ihre Geschichte erzhlen? N ach dem Abendessen gingen sie wieder auf Deck, setzten sich in i hre Liegesthle, und Ahmet erzhlte die Geschichte Pompejis.
ALMANYA YOLUNDA (l)
Zeynep ve Ahmet iki gn nce Mller ailesiyle Almanya'ya hareket e tti. A ma Bay Mller nce Fransa'da birka i halletmek ve birka ak rabay ziyaret etmek zorundadr. Onun iin nce gemiyle Marsilya'ya, son ra bir trenle Paris'e ve oradan Almanya'ya gidiyorlar. G mrn nnde byk bir kalabalk grlyordu, ama gmrk m emurlar kontrol ok abuk yapyorlard ve ok naziktiler. Gmrkte sadece onbe dakika kaldlar. Sonra bavullarn gemiye tadlar. Hemen hemen saat onikiydi. Bir adam onlara kamaralarn gsterdi. Bir saat sonra gemi liman terketti. Gverteye ktlar; Mllerler s tanbul'u son bir defa daha grmek istiyorlard. Inge ok kederliydi. Beni bir kere daha bu gzel lkeye getirecek misin, anne? diye s ordu annesine. Sanyorum ki, gelecek sene tekrar geliyoruz, diye cevap verdi Bayan Mller.
8 I nge annesine teekkr etti ve Zeynep'in yanna gitti. Gmrk me muru ok nazikti, dedi. ok beklemedik. Ve sadece bir bavul amak zo runda kaldk. S aat bir buukta le yemei yediler. Yemekten sonra Bayan ve Bay Mller kamaralarnda kaldlar, ama ocuklar tekrar gverteye gittiler. O rada ezlong buldular ve oturdular. Prens adalarndan geiyorlard. Ah... bu adalarn adlarn hatrlyorum, dedi nge. Bu kk ada Knalada'dr, ikincisinin ad Burgaz, nc (s) Heybeli ve drdncye B ykada deniyor. Ama Heybeli ve Burgaz arasndaki u kk adann ad ne? imdi hatrlayamyorum. Ona Kakadas deniyor( diye adlandrlyor). Meskun deildir. G ryor musun, bir kaa benziyor ve onun iin Kakadas diye adland rlyor, diye cevap verdi Ahmet. A kam yemei srasnda gemi anakkale Boazndan geti ve sa at sonra Ege Denizindeydiler. imdi Trkiye'yi arkamzda (braktk). imdiden itibaren bize ehir lerin ve memleketlerin adlarn syleyeceksin, dedi Zeynep nge'ye. Ya rn nereye varyoruz? Sanyorum ki, yarn Yunanistan'a varyoruz ve saat birde Akdenizdeyiz. Lacivert rengi ok hounuza gidecek. Ve ertesi gn Sicilya'y ve leyin Stromboli yanardan greceiz. Muhtemelen karanlkta nnden geeceiz, ama fkran, krmz lav greceksiniz. nc gn Vezv ya nardan greceiz. Ve hemen hemen saat onda Napoli'ye varacaz. Eski ehir Pompeyi'ye gidebilir miyiz? Napoli yaknnda, sanyo rum, diye sordu Ahmet. Tarih dersinde onun hakknda ok ey okuduk; b ir kere gezmek istiyorum. Sanyorum ki oraya gidebiliriz. Ben kendim (bizzat) imdiye ka dar daha Pompeyiyi grmedim. Babama sorarm. Bize onun hikyesini ( tarihini) anlatabilir misin? A kam yemeinden sonra tekrar gverteye gittiler, ezlonglarna o turdular ve Ahmet Pompeyi'nin hikyesini (tarihini) anlatt.
Almanca ders: 82 T est 41 MTHAN 8 Bo braklan yerleri doldurunuz
W 1 Der Junge .^w. den Spaziergang allein gemacht, denn sein Freund . . , . . nicht gekommen. 2 Bis jetzt ...... wir nur Frankreich gesehen. 3 Unsere Verwandten in dies Stadt eine neu Wohnung gemietet. 4 Der Student sein Schreibtisch vor zwei Tagen verkauft. 5 Der Herr die Gaste zu ....Bahnhof gefhrt. 6 Ich aus mein Auto meine Mappe geholt. 7 Das klein Kind von dem Baum gefallen. 8 Seine Familie in Frankreich und Griechenland drei Monate geblieben^ 9 du die Fragen Lehrers verstanden? 10 Meine Mutter ist noch Neapel; sie noch nicht zurckgekommen. 11 Unser Schiff vier Stunden Versptung gehabt. 12 Der alt Mann keine Zigaretten und kein Kaffee trinken drf 13 Die Putzfrau das Zimmer Studenten aufrumen mssen. 14 Letztes Jahr wir Sommer bei unser Tante verbracht. 15 Der Lehrer Schler den Brief bersetzen helfen.
B A Listesi 1 Wie lang ist deine Schwester? 2 Das Kind fragt seinen Vater nach seinen Bchern. 3 Die Frau fragt dem Verkufer nach dem Preis des Ringes. 4 Bisher haben wir von ihm keinen Brief bekommen. 5 Einer hat dich sehen wollen. Kennst du ihn? 6 Warum verkauft man hier kein Gemse? 7 Der Bauer hat seinen Trak tor reparieren lassen. 8 Mein kleiner Sohn kann allein in die Schule gehen. A B Listesi Gemi saat altda Marsilya'ya v ard. A dam burada niin sebze sat B myor? Kk bir defter bir deftercikC tir. D Kz kardeinin boyu ne kadar? E Sadece eski arkadamz gr mek istedik. F ifti traktrn tamir etti. G ocuk babasna kitaplarndan s onra soruyor. H B irka i yznden misafirle rimle mzeleri gezemedim. I O bize ok yardm etti. Hatta h esab bile dedi. K B urada niin sebze satlmyor?
9 Ein kleines Heft ist ein Heftchen. 10 Das Schiff ist um sechs Uhr in Marseille angekom men. 11 Er hat uns viel Geld! gegeben. Er hat sogar die Rechnung bezahlt. 12 Wir haben nur unseren alten Freund sehen wollen. 13 Die Post liegt in der Nhe des Bahnhofs. 14 Whrend ihrer Reise sahen die Kinder viele schne Lnder. 15 Wegen einiger Geschfte halbe ich mit meinen Gsten die Museen nicht besichtigen knnen.
L ocuklar seyahatleri esnasn da birok gzel lkeler grd ler. M K adn satcya yzn fiya tn soruyor. N Birisi seni grmek istedi. Onu t anyor musun? O ocuk babasna kitaplarm so ruyor. P Kk olum yalnz okula gi debiliyor. R ifti traktrn tamir ettir di. S P ostane istasyonun yaknnda b ulunuyor. T imdiye kadar ondan hi mek tup almadk.
A l istesi 1 Geceleri kpeklerin havlama s duyuluyor. 2 Kk ocuk annesinin seslen mesini (armasn) duymad. 3 ocuklarn ark sylemesi h er yerden duyulur. 4 ki saat nce Vezv yanar dandan getik. 5 Hizmeti fincanlar dolaba koydu. 6 Hizmeti fincanlar dolaba k oyacak 7 Hizmeti fincanlar dolaba ko yuyor. 8 Balknn sandalnda oturdu unu grdm. 9 Muhtemelen ona baba ev dev lerini yazmasna yardm edi yor. 10 renciler retmenin geldi ini duydular.
B Listesi A Mein Freund fhrt nach Deutschland!, fr besser Deutsch lernen. B Die Schler haben den Lehrer kommen hren. C Ich fuhr in die Stadt, unu mir einen Hut zu kaufen. D Man hat diese Autos in Frankreich hergestellt. E Man hrt abends das Bellen der Hunde. F Vor zwei Stunden sind wir am dem Vulkan Vesuv vorbei fahren. G Die Magd hat die Tassen auf den Schrank gelegt. H Die Magd wird die Tassen in den Schrank legen. f D as kleine Kind hat das Rufen seiner Mutter nicht gehrt.
11 Bu otomobiller Fransa'da K Mein Freund fuhr nach Deutschland, um besser imal edildi. Deutsch zu lernen. 12 Hasta amcamn yannda s aat geirdim. L Ich habe bei meinem Onkel 13 Bana (kendime) bir apka zwei Stunden verbracht. s atm almak iin ehre gittim. M Die Magd hat die Tassen in 14 Kardeim babanla konumak den Schrank gelegt. iin bu akam size gelecek. N Der Mann hrt das Singen der 15 Arkadam daha iyi Almanca Kinder berall. renmek iin Almanya'ya O Mein Bruder wird diesen gidiyor. Abend zu euch kommen, um mit deinem Vater zu sprechen. P Ich habe den Fischer in seinem Boot sitzen sehen. R Die Magd legt die Tassen in den Schrank. S Man hrt das Singen der Kin der berall. Wahrscheinlich hilft ihm der Vater seine Hausaufgaben schreiben. E A adaki cmlelerde bo braklan yere parantez iindeki kelimeler den hangisinin geleceini bulunuz. Cevaplar kdna sadece bu kelimeyi yaznz. 1 Der kranke Mann darf (whrend, nach, wegen) des Essens nicht rauchen. 2 Der Bauer arbeitet (mit, fr, bei) seinen Sohn und seine Frau. 3 (der Laden, die Mnner, man) stellt jetzt in der Trkei Radios her. 4 Sein Vater hat in der Trkei bleiben (werden, mssen, gehabt), denn er hat einige Geschfte erledigen (gehabt, wollen, zu m ssen). 5 Ich hole den Ball, um in dem Garten (spielen, zu spielen, ges pielt) 6 Wir werden einen Ausflug machen, (aber, deshalb, denn) du darfst nicht mitkommen. 7 Die Studenten haben kein Geld. (sie, deshalb, sondern) knnen sie dieses teure Radio nicht kaufen. 8 Der Schler (hat, ist, wird) von der Schule bis zu seinem Garten gelaufen.
F A adaki cmleleri Almancaya eviriniz. 1 D oktor birka i halletmek iin Yunanistana' gidiyor (vastayla). 2 F akir ii kulbesini satmak zorunda kald. (Perfekt olacak) T est 40'n yaplm ekli A. 1 haben, dem 2 sind den 3 hat 4 hat, en 5 hat e 6 h at ,en 7 hat, dem, em 8 hat 9 hat, e 10 bin, em 11 hat, e 12 hast 13 hat, e, e 14 hat, er, en 15 hat, em B. l _ E 2 1 3 G 4 L 5 - H 6 M 7 A 8 D 9 K 10
N
F.
a. nennen
ich habe genannt du hast genannt er, sie, es hat genant wir haben genant ihr habt genannt sie haben genant Sie haben genant
b . bedeuten ich diu e r, sie, es w ir i hr s ie Sie habe bedeutet hast bedeutet hat bedeutet haben bedeutet habt bedeutet haben bedeutet haben bedeutet
mtihan 7'nin yaplm ekli A. 1 es, en, es 2 es, en 3 er, du 4 t, em 5 dem, djes 6 er 7 d er 8 en, em, s 9 des, en, es 10 es, es 11 er, 12 des 13 des, zu 14 es, en, en 15 des, es
B. 1 F 2 1 3 H 4 M 5 R 6 - B 7 N 8 D 9 A 10 O 11 E 12 P 13 K 14 S 15 G C. 1 F 2 3 T 4 N 5 R 6 M 7 D 8 S 9 O 10 G l l C 1 2 L 1 3 P 1 4 E 1 5 H D. F. 1 seiner 2 kann 3 dich 4 wann 5 standen 6 abtrock nen 7 dieses 8 aus 9 berhmter 10 man 1 Man machte diese Ringe aus Gold. 2 D er Vater lsst Kaffee kochen. 3 I ch half dem alten Mann einsteigen.
Corrsponenre )nstutr
ALMANCA
DERSLER
83
L E H R S T C K DREIUNDACHTZIG
OHNE ZU Ohne ... zu ile yaplan cmleler de ayn um ... zu ile yaplanlar gibi dir. Her ikisi de yap bakmndan birbirlerinin ayndr. Um ... zu Trkeye iin eklinde evriliyordu. Ohne ... zu ise fiilin sonuna eklenen bir -szn, sizin taksyla evrilebilir. renci kitabna bakmakszn ce vap veriyor. ocuk bir yanl yapmakszn hikyeleri anlatyor. ocuk kelimeleri bilmeksizin imtihana giriyor. gibi cmleler hep ohne ... zu kullanarak Almancaya evrilir. Bu cmlelerdeki bakmakszn yapmakszn - bilmeksizin fiilleri yerine Trkede (hatta daha uygun bir ekilde) bakmadan - yapmadan - bilmeden de denebilir. Biz ders lerimizde bu ikinci ekli tercih edeceiz. imdi rnek olarak bir cmle alalm ve bunu inceleyelim. Bir hata yapmadan hikyeyi anlatyorum. cmlesinde um ... zu'da olduu gibi nce gene esas ve yan cmlecikleri tespit edelim. Burada bir h ata yapmadan yan cmlecik, nikyeyi anlatyorum iste esas cmle ciktir. Yan cmlecik: ohne einen Fehler zu machen b ir hata yapmadan (yapmakszn) E sas cmlecik Ich erzhle die Geschichte hikyeyi anlatyorum H er ikisini de birletirerek verilen cmleyi elde etmi oluruz: Ich erzhle die Geschichte, ohne einen Fehler zu machen. Bir hata yapmadan hikyeyi anlatyorum.
2
Y ukarda ohne ... zu ile yaplan cmlelerin yap bakmndan um ... zu ile yaplanlarn ayn olduunu sylemitik. u halde kurallan bir kere de ohne ... zu iin tekrarlayalm. Yan cmlecik cmlenin Trkesinde bata bulunmasna ramen Almancasnda genellikle sonda yer alr. Yan cmlecik ve esas cmlecik bir birlerinden bir virglle ayrlr. Virglden hemen sonra ohne kelimesi gelir. En sonda bulunan zu ke limesinden sonra gelen fiil daima mastar halinde bulunur. Bu mastar ha linde bulunan fiil cmlenin Trkesinde -szn veya -madan taks alm olandr. Esas cmleciin fiili normal olarak ekimlenerek kullanlr. Yan cmlecie ait dier kelimeler ohne ile zu arasnda yer alr. Y an cmlecikte knnen, wollen, drfen,... cinsinden bir yardmc fiil v arsa bu zu'dan sonra yer alr. Yan cmleciin dier fiili zu'dan nce ge lir. Y an cmleciin fiili ayrlabilen bir fiil ise zu ayrlan tak ile geriye k alan fiil arama girer ve hepsi bitiik yazlr. B irka cmleyi adm adm kurarak bu sylediklerimizi pekitirmeye alalm. rnein, ocuklar ellerini ykamadan masaya oturuyorlar. cm lesini ele alalm. nce bunun Trkesini yan cmlecik ve esas cmlecik olmak zere ikiye ayrrz, ykamadan ohne ... zu ile evrilen yan cmleciin fiili o lacaktr. u halde yan cmlecik ellerini ykamadan, esas cmlecik ise ocuklar masaya oturuyorlar eklindedir. Cmlenin znesi olan ocuk lar kelimesini yan cmlecie katmak doru olmaz.
Yan cmlecik yle Almancaya evrilir: ohne ihre Hnde zu waschen ellerini ykamadan
E sas cmlecii de yle eviririz: Die Kinder setzen sich an dfew Tisch ocuklar masaya oturuyorlar.
seksennc ders
3
Bunlarn ikisini de birletirerek cmlenin tamamn elde ederiz. Die Kinder setzen sich an den Tisch, ohne ihre Hnde zu waschen. ocuklar ellerini ykamadan masaya oturuyorlar. T rke cmlede cmlenin iinde olan yan cmlecik Almancada bir virglle esas cmleden ayrlmakta, sona eklenmektedir. Bir cmle daha inceleyelim. Tra olmadan broma gidiyorum. Bu rada yan cmlecik tra olmadan, esas cmlecik ise broma gidiyo rum eklindedir. E sas cmlecik: l eh gehe in mein Bro B roma gidiyorum Yan cmlecik: ohne mich zu rasieren t ra olmadan Cmlenin tamam ise yledir: Ich gehe in mein Bro, ohne mich zu rasiere. , T ra olmadan broma gidiyorum. imdi cmleler grelim. Yukardaki kurallar rnek cmlelerle kar latrarak inceleyiniz. D as Mdchen geht an die Tafel, ohne die Frage zu beantworten. Kz tahtaya gidiyor, soruyu cevaplandrmakszn. Kz soruyu cevaplandrmakszn tahtaya gidiyor. Der Junge kommt in das Zimmer, ohne die Tr zu schBessem. ocuk kapy kapamadan odaya geliyor. Der Schler spricht mit dem Lehrer, ohne aufzustehen. renci ayaa kalkmadan retmenle konuuyor. Das faule Kind geht in sein Zimmer, ohne zu arbeiten. Tembel ocuk almadan odasna gidiyor. Der Mann steht auf, ohne die Kechnung zu bezahlen. Adam hesab demeden ayaa kalkyor.
4
Mein Freund nahm das Geschenk, ohne mir zu danken. A rkadam bana teekkr etmeden hediyeyi ald. A hmet legt sich ins Bett, ohne das Licht zuzumachen. A hmet sndrmeden yataa yatyor. Wir gehen heute in die Stadt, ohne unseren Freund zu beisuchen. Arkadamz ziyaret etmeden ehre bugn ehre gidiyoruz. Du hast die bungen gelesen, ohne zu verstehen. A nlamadan altrmalar okudun. Ali steht auf, ohne dem Lehrer antworten zu knnen. Ali retmene cevap verebilmeksizin (veremeden) ayaa kalkyor. Die Mutter kam nach Hause, ohne Brot zu kaufen. Anne ekmek saun almadan eve dnd. Wir sitzen im Zimmer, ohne zu sprechen. K onumadan odada oturuyoruz. Der Sohn ging ins Kino, ohne seinen Vater zu fragen. Oul babasna sormadan sinemaya gitti. Mein Onkel fuhr nach Deutschland, ohne Deutsch zu, l ernen. Amcam Almanca renmeden Almanya'ya gitti. Der kranke Mann liegt im Bett, ohne etwas zu essen. H asta adam birey yemeden yatakta yatyor (bulunuyor). Der Vater gibt die Zeitung seiner Tochter, ohne die neuesten Nachrichten zu lesen. B aba en yeni haberleri okumadan gazeteyi kzma veriyor. I ch gehe in die Schule, ohne ein neues Heft zu kaufen. Yeni bir defter satn almadan okula gidiyorum. Der Arzt bleibt zu Hause, ohne zu seinem Bro zu gehen. D oktor brosuna gitmeden evde kalyor.
5 F ULDEN SIFAT YAPMA H er fiilin sonuna bir -d harfi ekleyerek o fiili sfat yapabiliriz. schreiben schreibend lachen lachend spielen spielend singen singend bellen bellend f ragen fragend a ntworten a ntwortend essen essend helfen helfend yazmak yazan, yazarak glmek - glen, glerek oynamak oynayan, oynayarak ark sylemek ark syleyen, ark syleyerek h avlamak h avlayan, havlayarak sormak soran, sorarak / cevap vermek cevap veren, cevap vererek yemek yemek yemek yiyen, yemek yiyerek yardm etmek y ardm eden, yardm ederek
Grld gibi fiilden sfat elde etmek ok kolaydr. Yalnz bunlar kullanldklar yere gre Trkeye iki ekilde evrilirler. Eer byle fiil den sfat yaplm bir kelime bir sfat tamlamasnda geiyorsa Trkeye evrilirken yukarda verdiimiz birinci ekiller (yazan, glen, .) kullan lr. Eer bu kelime cmle iinde kullanlrsa ikinci ekiller yardmyla T rkeye evrilir. Mein Freund kommt lachend nach Arkadam glerek eve geliyor. H ause. Die Kinder haben singend gearocuklar ark syleyerek altlar. b eitet. Der Hund luft bellend hinter dem Kpek havlayarak otomobilin arkaAuto. sndan kouyor. Der Direktor kam sprechend aus Mdr konuarak odasmdan geldi seinem Zimmer. (kt).
6 D as kleine Kind' ging laufend ne- Kk ocuk koarak babasnn yaben seinen Vater. nma gitti. E r sitzt lesend auf seinem Bett. Okuyarak yatann stnde oturu yor. Die Mutter unseres Freundes kam Arkadamzn annesi seslenerek bahrufend in den Garten. eye geldi. Bu tretilen sfatlar sfat tamlamalarnda kullanlr ve dier nor mal sfatlar gibi ismin eitli hallerine sokulabilirler. der schreibende Schuler die lachenden Bauern d as spielende Kind die singende Frau d er bellende Hund die fragende Schlerin der fressende Esel d er beginnende Frhling die fliegenden Vgel yazan renci glen iftiler o ynayan ocuk ark syleyen kadn h avlayan kpek s oru soran renci (kut)' (yemj yiyen eek
b alayan ilkbahar uan kular
Grdnz gibi fiilden tretilen sfatlar bu eit grevlerde bulun duklar zaman Trkeye daha deiik evrilmlektedirler. imdi bunlarla bir sfat tamlamas yapalm ve ekimleyelim: d er schlafende Fischer den schlafenden Fischer dem schlafenden Fischer des schlafenden Fischers die schlafenden die schlafenden den schlafenden d er schlafenden Fischer Fischer Fischern Fischer u yuyan u yuyan u yuyan u yuyan u yuyan u yuyan u yuyan u yuyan balk balky balkya balknn balklar balklar balklara balklarn
Y ukarda sfat tamlamasnn ismin eitli hallerine gre ekimlenmi tekil ve oul ekillerini verdik; bu fiilden tretilen sfatlara normal bir
7 sfat muamelesi yaplr, bunlar dierlerinden hi ayrt edilmezler. Wir helfen dem arbeitenden B auern. Ich sehe den fragenden Lehrer. Der kommende Winter wird sehr k alt sein. Dieser sehreibende Junge ist mein B ruder. Siehst du die fliegenden Vgel? Diese spielenden Kinder sind u ngefhr 10 Jahre alt. Der bellende Hund lsst den Gast n icht in den Garten. Der Direktor sieht den lachenden Schler. alan iftiye yardm ediyoruz. S oran retmeni gryorum. Gelen k ok souk olacak. Bu yazan ocuk benim erkek karde imdir. Uan kular gryor musun? Bu oynayan ocuklar aa yukar 10 yandadr. H avlayan kpek misafiri baheye b rakmyor. Mdr glen renciyi gryor.
SORU KELMELER VE PERFEKT
Soru kelimeleriyle Perfekt! kullanmak ok kolaydr. Perfektin haben veya sein yardmc fiiliyle yapldn biliyoruz. Soruda fiilin bulunmas g ereken yere bu yardmc fiiller gelir, Partizip Perfekt ise en sonda yfer alr. Was hast du uns gebracht? Wer hat dem Lehrer kein Heft gegeben? Was hat die Mutter gekauft? Wie haben die Kinder Deutsch g elernt? Wann ist der Direktor in die Schule gekommen? W ann habt ihr den Arzt gerufen? W arum hat der Student keine neue K rawatte kaufen knnen? W arum ist der Grossvater in die S tadt gegangen? Wen haben die Touristen gefragt? Bize ne getirdin? Kim retmene (hi) defter verme di? Anne ne satn ald? ocuklar nasl Almanca rendiler? Mdr ne zaman okula geldi? Doktoru ne zaman ardnz? renci niin yeni bir kravat satn alamad ? Byk baba niin ehre gitti? T uristler kime sordular?
8 Wem hat der Vater ein Heft g ekauft? Wessen Mappe ist ins Wasser gefallen? Wessen Auto hast du repariert? Wo haben sie gewohnt? Wo haben die Jungen gespielt? Wohin hat die Magd den Korb g etragen? Wohin hat die Frau die Briefmarke g eklebt? Welche Lnder habt ihr auf eurer Heise gesehen? Welches Mdchen ist nach Hause g egangen? Welcher Freund ist nach Griechen land gefahren? Welche Putzfrau hat dein Zimmer a ufgerumt? Mit wem hat der alte Mann einen S paziergang gemacht? Bei wem bist du whrend meiner Reise geblieben? F r wen hat die Magd eine Zeitung g ekauft? Zu wem hast du deine Bcher v erkauft? W oraus hat man diese Schuhe h ergestellt? Mit wem macht der Schler seine H ausaufgaben? Von wem hat er diese schnen B cher bekommen? Worum haben die Gste gesessen? aba kime bir defter satn ald? Kimin antas suya dt? Kimin otomobilini tamir ettin? N erede oturdunuz? (ikamet) ocuklar nerede oynadlar? Hizmeti sepeti nereye tad? Kadn pulu nereye yaptrd? Seyahatinizde hangi memleketleri grdnz ? H angi kz eve gitti? H angi arkada Yunanistan'a gitti? H angi temizliki kadn odan toplad ? Yal adam kiminle bir gezinti yapt? S eyahatim srasnda kimin yannda kaldn ? Hizmeti kimin iin bir gazete satn ald? K itaplarn kime sattn? Bu ayakkablar neden imal edildi? renci ev devlerini kiminle yap yor? Bu gzel kitaplan kimden ald? Misafirler neyin etrafna oturdular?
Will
M
i
um
nnllllllilJllUH
Corrc5ponDrnrr 3nstimr
M
y
84
nnnnn
ALMANCA DERSLER
L E H R S T C K VIERUNDACHTZIG
renilecek kelimeler anhalten (*) d urmak [ anhalten] hielt ... an, angehalten [hi:It a n] [angehalten] ansehen (*) bakmak, [ anze:en] gzden geirsah ... an, angesehen mek [ za: an], [angtezeren]
2
a usgehen (*) (dar) kd as Kasino, gazmo [ausge:en] mak [ kazi:no] ging .. aus, ist ausgegangen k ehren [ke:ren] dnmek [ging a usj lausgegangen] n chtlich [nehtlihj gece, geceyle bewegt [beve:gt] dalgal, hare ilgili ketli sich niederlassen (*) oturmak, yerdie Fahrt,en [fa; r t] yolculuk, seyar [niederlassen] lemek h at tiess ... nieder, niedergelassen d er Fluss,., e [flus] nehir [ li:s nieder] [niedergelassen] d as Franzsisch (e)Franszca d er Passagier, e yolcu [frantsezi] Lpassajier] fhlen Lfelen] h issetmek die Schwierigkeiten glk d as Gemldie,n t ablo [ vierihkayt] [gemeide] s tossen [toesen] arpmak d as Grabnial,..er mezar, kabir s tiess, i st gestossen [graebmael] [ sties] [gestossen] h eiter [hayter] neeli, canl, d er Turm,., e [trm] kule h areketli zuhren (*) dinlemek d as HoteI,s [hoftelf] otel [ tsuheren] d as Interesse,n ilgi [ interesse]
AIKLAMALAR Okuduumuz metinde geen yer isimlerini okunulanyla veriyoruz. A yrca bilinen v$ nemli yerlerin Trkede syleni ekillerini de ekli yoruz. L yons [liyon] C apri [kaprij Marseilles [marsy] M ontparnasse [monp'arnas] Eiffel [eyfel] Seine Lsen] L ouvre [luvr] Invalides [envali^.] Place de la Concorde I plas d l konkord] Bois de Bologne } hua buon} Lyon ehri (Fransa'da) K apri adas (Akdeniz'de) Marsilya ehri (Fransa'da) P aris'te bir semt Eyfel kulesi Sen nehri (Paris'ten geen) P aris'te bir mze P aris'te bir yer P aris'te bir yer P aris'te bir yer
seksendrdnc ders
3
L 'Eglise de Ntr Dame [legliz d notr dam] C hatelet [atele] M onmartre [monmartr] Place Pigalle [plas pigal]
N otr Dam kliesi Paris'te bir yer Paris'te bir yer Paris'te bir yer
auf Schwierigkeiten stossen Glklerle karlamak anlamna gelen bir deyimdir. Die Touristen haben an der ZoMstelle auf Schwierigkeiten g estossen. Wir haben in Griechenland wegen u nserer Psse auf Schwierigkeiten g estossen. Da haben wir auf einige Schwierigkeiten gestossen. E r spricht Deutsch und Frauzsich. Deshalb hat er auf Beiner Fahrt auf keine Schwierigkeiten g estossen. Turistler gmrkte glklerle karlatlar. Yunanistan'da pasaportlarmzdan dolay glklerle karlatk. Orada birka glkle karlatk. Almanca ve Franszca konuur. Onun iin yolculuunda hi glkle karlamad.
m orgen frh T rkeye yarn erkenden eklinde evrilebilir bir deyimdir. Morgen frh macht meine Klasse einen Ausflug. i ch komme dir morgen frh. Morgen frh fhrt der Zug ab. Yarn erkenden snfm bir piknik yapyor. Yarn erkenden sana gelirim. Yarm erkenden tren hareket ediyor.
m it grossem Interesse Byk bir ilgiyle olarak Trkeye evrilebilir. Die Schler hrten mit grossem Interesse zu. E r las deinen Brief mit grossem I nteresse. renciler byk bir ilgiyle dinliyor1ardi. Mektubunu byk bir ilgiyle okudu.
_
4
sich niederlassen Oturmak, yerlemek anlamna gelir. I ch war sehr mde. Ich liess mich auf das Sofa nieder. Die Vgel haben sich auf das Feld niedergelassen. Wir lassen uns in ein Restaurant nieder. Der Arzt hat sich in einem kleinen Dorf niedergelassen. Wir wollen uns in dieser Stadt niederlassen. ok yorgundum. Kanapeye oturdum. Kular tarlaya oturdular lar). Bir lokantaya oturuyoruz. (kondir
Doktor kk bir kye yerleti. Bu ehire yerlemek istiyoruz.
' wie lange ne kadar uzun, ne kadar mddet anlamna gelir. Zaman, sre soran bir sorudur. Wie lange werden Sie in diesem Bu kyde ne kadar kalacaksnz? Dorf bleiben? Wie lange sind Sie in Deutschland! Almanya'da ne kadar kaldnz? geblieben? Wie lange hat er gearbeitet? O ne kadar alt? Y ukardaki fiillerden anhalten, ansehen, ausgehen ve niederlassen hem ayrlabilen, hem de dzensiz bir fiildir. imdiki zamandaki ekimleri de zel bir durum gsterir. Bunlardan sehen, gehen, lassen'in imdiki z amandaki ekimlerini biliyoruz ama. Sadece anhalten'in ekimini vere ceiz dersin sonunda.
A UF DEM WEG NACH DEUTSCHLAND (2) Am dritten Tag ihrer Reise kamen sie in Neapel an. Es war ungefhr zehn Uhr. Herr Mller fand ein Taxi, und sie fuhren mit drei anldleren P assagieren zu dier alten Stadt Pompeji. Alle fanden Pompeji sehr intereSisant. Ahmet erzhlte dort die Geschichte der Stadt. E r sprach Deutsch, und die anderen Touristen hrten ihm mit grossem Interesse zu. Ein Frenodienfhrer fhrte sie zum Museum der Stadt. Dort kauften die Kinder
_ 5 viele Bilder und Postkarten. Einige kleine Mdchen verkauften Bcher ulnd Illustrierten ber Pompeji. Sie kauften auch ein Buch ber diese a lte und interessante Stadt. N ach einer Stunde kehrten sie zurck nach Neapel. Sie machten Ideine Einkufe und kauften einige Geschenke. Dann sagte Herr Mller: Kommt, Kinder, lasst uns ins Schiff gehen. A m Nachmittag verMess ihr Schiff Neapel. Sie fuhren an Capri vorbei; die See war etwas bewegt. A m Vormittag des nchsten Tages kamen sie in Marseilles an. Sie fuhren schnell mit einem Autobus zum Bahnhof und stiegen in den Zug n ach Paris ein. Der Zug fuhr nach einer halben Stunde ab, In den frhen S tunden des nchsten Tag^s hielten sie in Lyons an, aber sie blieben! d ort nicht lange. Der Zug fuhr durch viele Stdte und kleine Drfer. Die kleinen Drfer und Bauernhfe erinnerten Ahmet und Zeynep an ihren Bauernhof in der Trkei. Endlich kam der Zug in Paris an. Sie nahmen ein Taxi und fuhrera bis Montparnasse. Herr Mller sprach ein bisschen Franzsisch, aber der Besitzer des Hotels sprach sehr gut Deutsch. So stiessen sie auf keine Schwierigkeiten. Sie assen im Restaurant des Hotels zu Abend und gingen aus, um d as nchtliche Leben in Paris zu sehen. Zuerst gingen sie zum Eiffelturm und verbrachten eine schne Zeit an den Ufern des Flusses Seine. Nach diesem langen Spaziergang Hessen sie sich in ein Cafe nieder und tranken Tee mit Milch. H err Mller sagte: Sie sagen: In Paris arbeitet irsn whrenid des T ages ,aber nachts lebt man. Wie lange werden wir in Paris bleiben? fragte Ahmet. H err Mller lchelte und erwiderte: Wir werden in dieser wunderbaren S tadt nur einen Tag bleiben. Morgen frh gehen wir zum Louvre Museum, um die Gemlden anzusehen. Von dort gehen wir nach Invalides und sehten d as Grabmal von Napoleon. Wir knnen dann einen kleinen Spaziergang bis nach Place de la Concorde machen und dort zu Mittag ssen. Nadh dem Essen fahren wir vielleicht zu Bois de Boulogne. Nachher be sichtigen wir L'Egse de Notre Dame in Chatelet. Das Abendessen werden wir in unserem Hotel nehmen, und dann gehen wir au|s, um die K asinos in Monmartre und in Place Pigalle zu stehen. Ach, es wird ein heiterer Tag werden, sagte Frau Mller. Ich fhle mich von jetzt mde.
_
6
ALMANYA YOLUNDA (2) S eyahatlerinin nc gn Napoli'ye vardlar. Aa yukar saat ondu. Bay Mller bir taksi buldu ve dier yolcuyla birlikte eski ehir Pompeji'ye gittiler. Hepsi Pompeji'yi ok enteresan buldular. Ahmet ora da ehrin tarihini anlatt. Almanca konuuyordu ve dier turistler byk bir ilgiyle onu dinlediler. Bir turist rehberi onlar tehrin mzesine g trd. Orada ocuklar birok resimler ve kartpostallar satn aldlar. Bir ka kk kz Pompeyi hakknda kitaplar ve resimli mecmualar satyor lard. Onlar da bu eski ve enteresan ehir hakknda bir kitap satn aldlar. Bir saat sonra Napoli'ye geri dndler. Kk alveriler yaptlar ve birka hediye satm aldlar. Sonra Bay Mler: Gelin, ocuklar, haydi gemiye gidelim, dedi. E rtesi gn leden nce (ertesi gnn leden ncesi) Marsilya'ya v ardlar. Hemen bir otobsle istasyona gittiler ve Paris trenine bindiler. T ren yarm saat sonra hareket etti. Ertesi gnn erken saatlerinde L yon'da durdular, ama orada ok uzun kalmadlar. Tren birok ehir lerden ve kk kylerden geti. Kk kyler ve iftlikler Ahmet ve Zeynep'e Trkiye'deki iftliklerini hatrlatt. N ihayet tren Paris'e vard. Bir taksi aldlar ve Montparnasse'a ka dar gittiler. Bay Mller biraz Franszca konuuyordu, ama otelin sahibi ok iyi Almanca konuuyordu. Bylece hibir glkle karlamadlar. A kam yemeini otelin lokantasnda yediler ve Paris'teki gece hayatn grmek iin dar ktlar. nce Eyfel kulesine gittiler ve Sen nehri kylarnda gzel bir vakit geirdiler. Bu uzun gezintiden sonra bir kafe'ye oturdular ve stle ay itiler. B ay Mller: Paris'te gn boyunca allr, ama geceleri yaanr, diyorlar, dedi. Paris'te ne kadar kalacaz? diye sordu Ahmet. B ay Mller glmsedi ve Bu harika ehirde sadece bir gn kala caz. Yarn erkenden tablolar grmek iin Louvre mzesine gideceiz. O radan Invaiides'e gideceiz ve Napolyon'un mezarn greceiz. Sonra Place de la Concorde'a kadar kk bir gezinti yapabilir ve orada le yemeini yiyebiliriz. Yemekten sonra belki Bois de Boulogne'a gideriz. Sonra Chatelet'te Ntr Dame kilisesini gezeriz. Akam yemeini oteli mizde alacaz ve sonra Monmartre ve Place Pigalle'daki gazinolar gr mek iin dar karz, diye cevap verdi. Ah, neeli (canl) bir gn olacak, dedi Bayan Mller. Daha im diden kendimi yorgun hissediyorum.
als Bir doktor olarak, ii olarak, memur olarak gibi hallerde kulla nlan olarak kelimesi Almancadu, als ile belirtilir. Als'in daha nce s fatlarn mukayeselerinde de kullanldn grmtk. a ls a ls a ls a ls Arbeiter Arzt Soldat Student ii olarak d oktor olarak a sker olarak renci olarak. E rkek kardeim ii olarak Alman ya'ya gitti. Kyn doktoru yok. Orada doktor olarak alyor. A sker olarak ok paras yok.
Mein Bruder fuhr als Arbeiter n ach Deutschland. D as Dorf hat keinen Arzt. Er a rbeitet dort als Arzt. Als Soldat hat er nicht viel Geld.
von
-den, -dan anlamna geldiini bildiimiz bu kelime ayn zamanda isim tamlamalar yapmak iin de kullanlr. zr Hafen von Neapel d er Hafen von Izmir die Strassen von Istanbul die Huser von Paris Napoli liman zmir liman stanbul (un) caddeleri P aris'in evleri
d ie Bilder von meinem Bruder erkek kardeimin resimleri Die Gemlden von Picasso gefallen nur sehr. D as sind die Bcher von Goethe. Der Hafen von Istanbul ist sehr g ross. Die Strassen von Paris sind sehr s auber. Picasso'nun resimleri ok houma gidiyor. B unlar Goethe'nin kitaplar. stanbul liman ok byktr. P aris caddeleri ok temizdir.
8
um ... zu ve ohne ... zu ile yaplan cmle kalplar: esas cmlecik zne fiil dier kelimeler das Restaurant einen Ball sich ins Bett in den Garten nach Paris y an cmlecik ohne veya dier zu um kelimeler die Rechnung zu ohne zu um seinem Sohn zu sich ohne zu mit Ali um zu ohne in Marseilles
l eh verlasse Der Vate kauft Er legt Wir gehen Er fhrt
fiil ( mastar) bezahlen. schenken. waschen. spielen. bleiben.
Fiilden ok kolay sfat tretilir. Fiilin sonuna sadece bir -d eklemek y eter bu i iin. schreien schreiend sitzen sitzend laufen laufend b armak b aran, bararak o turmak o turan, oturarak komak koan, koarak ich du e, es er, si< wir halte an hltst .... an hlt an halten .... an
O
> I B L FL EKMLER
^\
>>
Almanca ders: 84 T EST 42
A Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 Wie werden Sie der Trkei bleiben? 2 Der berhmte A rzt sich in einer gross Stadt niedergelassen. 3 Mein Vater i st Arzt nach Frankreich gefahren. 4 Er will dort eine lang Zeit bleib 5 Der Mann verkauft sein Auto, ein Haus zu kauf 6 Ich stehe frh auf, in Schule zu geh 7 H asan bringt seine Freunde nach Hause, sein, Mutter zu f rag 8 Das kleine Kind geht ins Zimmer, ohne sein Schuhe r einig 9 Warum man das mir nicht vorher gesagt? 10 Bei wem du gestern geblieben?
B
A L istesi 1 Wie lange hast du gestern g earbeitet? 2 Meine Familie will sich in dieser Stadt niederlassen. 3 Der laufende Junge fllt in den Fluss. 4 I ch sehe eine rufende Frau. 5 A hmet und Ali kommen sin gend in den Garten. 6 Die Schler kommen in die Schule, ohne die Hausaufga ben zu machen. 1 Der Mann steigt in den Zug ein, ohne eine Fahrkarte zu k aufen. 8 I ch arbeite die gante Nacht, ohne zu schlafen.
B Listesi A renciler ev devlerini yap madan okula geliyorlar. B A hmet ve Ali ark sylerek baheye geliyorlar. C B tn gece uyumak iin al yorum. D D n ne kadar altn? E Yarn ne kadar alyorsun? F Seslenen bir kadn gryorum. G Ailem bu ehirde yerlemek is tiyor. H ocuk koarak nehre dyor. I B tn gece uyumadan alyo rum. K Adam bir bilet satm almadan t rene biniyor. L K oan ocuk nehre dyor.
c
A l istesi 1 Bir seyahat yapmak iin pa ramz yok. 2 Bir otomobil satn almak iin evini satyor. 3 ocuk yzn ykamadan ya taa gidiyor. 4 retmen byk bir ilgiyle yanllar dzeltti. 5 stanbul otobsleri yeni deildir. 6 A lmanya'da erkek kardeimiz hibir glkle karlamad. 7 Gmleini giymeden baheye k otu. 8 E lmay ykamadan yedim. B l istesi A I n Deutschland; hat unser B ruder auf einige Schwierig keiten gestossen. Die Autobusse von Istanbul B sind; nicht neu. Der Lehrer hat mit grossem C I nteresse die Fehler verbessert. D E r lief in den Garten, uni sein Hemd anzuziehen. W ir haben kein GeM, um eine E Reise zu machen. I ch ass den pfel, ohne zu F waschen. D as Kind geht ins Bett, um G sein Gesicht zu waschen. I n Deutschland hat unser Bru der auf keine Schwierigkeiten g estossen. E r verkauft sein Haus, um ein K A uto zu kaufen. E r lief in den Garten, ohne sein L Hemd anzuziehen. D as Kind geht ins Bett, ohne M sein Gesicht zu waschen.
F A adaki cmleleri Almaneaya eviriniz. 1 Bir elbise yaptrmak iin ehre gidiyorum. 2 renci ayaa kalkmadan retmenle cevap veriyor. 3 A rkadalarm beni armadan bahede oynuyorlar.
iim
>
mTm
s
IUI
(orrfspon&fnrf jnstitute
I
|
MM
85
I
I
ALMANCA
DERSLER
L EHRSTCK F N F U N D A C H T Z I G
W EIL Weil [vayl] kelimesiyle de yan cmlecikler yaplr. Byle weil kelimesi ile yaplm cmleler niin sorusuna cevap verirler, yani sebep gsterir ler. rnein, Hasta olduum iin okula gelmedim. - Annem ok yorgun olduu iin hemen yatt. - Babamn ileri ok olduu iin ge saatlere kardar alyor. gibi cmleler hep weil kullanarak yaplr. Um... zu ile ya plan yan cmleler de iin ile Trkeye evriliyordu. Ama weil ile yap lan yan cmleciklerle um... zu ile kurulanlar arasnda hem yap hem de an lam bakmndan nemli farklar vardr. Bunlar birbirine kartrmamak ge rekir, ileride weil ile yaplm daha ok rnek grnce bu fark aka greceksiniz. Bu tip cmleleri Almancaya evirmeden nce gene yan cmlecik ve e sas cmlecik olmak zere ikiye ayrmak gerekir. imdi byle bir cmle alalm ve inceleyelim. rnein, Soba iyi st t iin oda scaktr. cmlesinde soba iyi stt iin yan cmlecik, oda scaktr ise esas cmleciktir. Esas cmlecii kurmak ok basittir: D as Zimmer ist warm Oda scaktr Yan cmlecii kurarken biraz dikkat etmek gerekir. Bunu nce so ba iyi styor eklinde normal bir cmle olarak kuralm: d er Ofen heizt gut soba iyi styor Bunu bize lzm olan ekle evirmek ise ok basittir. Bana weil1 ek ler, cmlenin fiilini de en sona gtrrz.
c
A l istesi 1 Bir seyahat yapmak iin pa ramz yok. 2 Bir otomobil satn almak iin evini satyor. 3 ocuk yzn ykamadan ya taa gidiyor. 4 retmen byk bir ilgiyle yanllar dzeltti. 5 i stanbul otobsleri yeni deildir. 6 A lmanya'da erkek kardeimiz hibir glkle karlamad. 7 Gmleini giymeden baheye k otu. 8 E lmay ykamadan yedim. B L istesi A I n Deutschland hat unser B ruder auf -einige Schwierig keiten gestossen. B Die Autobusse von Istanbul sind nicht neu. C D er Lehrer hat mit grossem I nteresse die Fehler verbessert. D E r lief in den Garten, um sein Hemd anzuziehen. E W ir haben kein GeM, um eine Reise zu machen. F Ich ass den pfel, ohne zu w aschen. G D as Kind geht ins Bett, um sein Gesicht zu waschen. I n Deutschland hat unser Bru der auf keine Schwierigkeiten gestossen. K E r verkauft sein Haus, um ein A uto zu kaufen. L E r lief in den Garten, ohne sein Hemd anzuziehen. M D as Kind geht ins Bett, ohne sein Gesicht zu waschen.
Aadaki cmleleri Almancaya eviriniz. 1 2 3 Bir elbise yaptrmak iin ehre gidiyorum. renci ayaa kalkmadan retmene cevap veriyor. A rkadalarm beni armadan bahede oynuyorlar.
i
1 1
I M rnnf
85
(orrfsponDentf jnstitutr 1
ALMANCA
DERSLER
L EHRSTCK F N F U N D A C H T Z I G
WEIL Weil |_vayl] kelimesiyle de yan cmlecikler yaplr. Byle weil kelimesi ile yaplm cmleler niin sorusuna cevap verirler, yani sebep gsterir ler. rnein, Hasta olduum iin okula gelmedim. - Annem ok yorgun olduu iin hemen yatt. - Babamn ileri ok olduu iin ge saatlere ka dar alyor. gibi cmleler hep weil kullanarak yaplr. Um... zu ile ya plan yan cmleler de iin ile Trkeye evriliyordu. Ama weil ile yap lan yan cmleciklerle um...zu ile kurulanlar arasnda hem yap hem de an lam bakmndan nemli farklar vardr. Bunlar birbirine kartrmamak ge rekir, ileride weil ile yaplm daha ok rnek grnce bu fark aka greceksiniz. Bu tip cmleleri Almancaya evirmeden nce gene yan cmlecik ve e sas cmlecik olmak zere ikiye ayrmak gerekir. imdi byle bir cmle alalm ve inceleyelim. rnein, Soba iyi st t iin oda scaktr. cmlesinde soba iyi stt iin yan cmlecik, oda scaktr ise esas cmleciktir. Esas cmlecii kurmak ok basittir: D as Zimmer i st w arm Oda scaktr Yan cmlecii kurarken biraz dikkat etmek gerekir. Bunu nce so ba iyi styor eklinde normal bir cmle olarak kuralm: der Ofen heizt gut soba iyi styor Bunu bize lzm olan ekle evirmek ise ok basittir. Bana weil ek ler, cmlenin fiilini de en sona gtrrz.
2
weil der Ofen gut heizt soba iyi stt iin H er iki cmlecii birletirerek istenilen cmleyi elde edejriz: D as Zimmer i st w arm, weil der Ofen gut heizt. Soba iyi stt iin oda scaktr. B urada da yan cmlecik sonda yer almakta, ama yan cmleciin k arl olan Trke ksm Trke cmlede bata bulunmaktadr. Bir rnek daha verelim. ocuk hasta olduu iin okula gidemi yor. cmlesinde hasta olduu iin yan cmlecik, ocuk okula gide miyor ise esas cmleciktir. Burada yan cmlecikle esas cmlecii ayrt ederken ok dikkatli olmanz hatrlatrz. E sas cmlecik: Das Kind kann nicht in die Schule gehen ocuk okula gidemiyor. Y an cmlecik: weil es krank ist h asta olduu iin Cmlenin tamam ise yle olur: Das Kind kann nicht in die Schule gehen, weil e s krank ist. ocuk hasta olduu iin okula gidemiyor. Yan cmlecii burada olduu gibi hemen de kurabilirsiniz. Baa weil g etirip bata zne olmak zere dier kelimeleri sralar ve sona da yan cmleciin fiilini (yani genellikle iin den nce gelen fiil) yan cmleci in znesine gre ekimleyerek eklersiniz. Ama weil'i iyice renene ka dar yan cmlecii ilk rnekteki gibi adm adm kurmanz yararl olur. imdi de weil ile cmleler yapalm. 1. Wir essen in diesem Restaurant, weil das Essen dort gut is _. Orada yemek iyi olduu iin bu lokantada yiyoruz. 2. Der Schler bekam eine gute Note, weil er fleissig war. renci alkan olduu iin iyi bir not ald.
seksenbeinci ders _ 3 3 . Ich ging allein ins Kino, weil du nicht kamst. Gelmediin iin yalnz sinemaya gittim. 4. H asan ging schnell zu Bett, weil er mde war. H asan yorgun olduu iin hemen yatmaya gitti. Y ukardaki son cmlenin fiili Imperfekt halindedir. Grld gibi bunlarn dierlerinden bir fark yoktur. Hem yan ,hem de esas cm leciin fiilleri Imperfekt yaplmtr. Ama Trkeye evrilirken yan cm leciin Imperfekt halinde bulunan fiili gemi zaman olarak evrilemez. T rke cmlenin yaps buna msait deildir. Yukardaki rneklerde ol duu iin, gelmediin iin ve gene olduun iin yan cmleciklerin fiille ridir ve bunlar gemi zamanda Trkeye evirmek imknszdr. 5. I ch muss jetzt zum Bahnhof gehen, weil meine Tante kommt. Teyzem geldii iin istasyona gitmeye mecburum. 6. Der Vater holt einen Arzt, weil sein kleiner Sohn krank ist. Baba kk olu hasta olduu iin doktor getiriyor. 7. I ch kann heute nicht mit dir kommen, weil ich meinem Vater helfe. B abama yardm ettiim iin bugn seninle gelemem. 8. Die Kinder bleiben zu Hause, weil es regnet. Y amur yad iin ocuklar evde kalyor. 9. Wir ziehen uns im Winter warm an, weil das Wetter kalt ist. H ava souk olduu iin kn scak giyiniriz. Bu cmleleri Trkeleriyle karlatrarak inceleyiniz. Bu arada nemli bir konuya dikkatinizi ekeriz. Weil ile yaplan yan cmleciin de m uhakkak bir znesi olur. Bu zne bazen esas cmleciin znesinin ayn dr. (2, 4, 7, numaral rnekler). Bazen de deiiktir, esas cmleciin z nesi ile ilgisi yoktur. (1, 3, 5, 6, 8, 9 numaral rnekler). Ama her iki hal de de yan cmlecikte muhakkak bir zne vardr. Yan cmleciin fiilinin zaman ou zaman esas cmlenin fiilinin za manna baldr. Yani yan cmleciin fiili imdiki zaman ise, esas cmleciinki de imdiki zaman, yan cmleciin fiili Imperfekt ise esas cmleciinki de Imperfekt, yan cmleciin fiili Perfekt ise esas cmleciinki
4
de Perfekt olur. Buna uymayan baz haller vardr. Yukardaki rnekler de imdiki zaman ve Imperfekt iin rnekler verdik. imdi de Perfekti gsterelim. renci almad iin retmene cevap veremedi. Perfekt k ullanarak Almancaya evirelim. E sas cmlecik: Der SchJer hat dem Lehrer nicht antworten knnen renci retmene cevap veremedi Yan cmlecik: weil er nicht gearbeitet hat almad iin Cmlenin tamam: Der Schler hat dem Lehrer nicht antworten knnen, weil er nicht gearbeitet hat. renci almad iin retmene cevap veremedi. P erfekt halinde bulunan esas cmlecik normal olarak Almancaya ev rilir. Yan cmlecii evirirken haben veya sein yardmc fiilini yan cm leciin znesine gre ekimleyerek en sona, Partizip Perfektin a rkasna k oyarz. Yukardaki rnekte haben y ardmc fiili zneye gre ekimlene rek hat eklini alm, ve en sona, gearbeitet Partizip Perfektinin a rka sna yerletirilmitir. Die Touristen haben auf Schwierigkeiten gestossen, weil sie kein Geld gehabt haben. T uristler paralar olmad iin glklerle karlatlar. Ich habe meine Mappe nicht finden knnen, weil sie unter den Tisch gefallen ist. Masann altna dt iin antam bulamadm. Mein Bruder hat mit dem Fischer nicht gesprochen, weil er in die Stadt gefahren ist. ehre gittii iin erkek kardeim balkyla konumad. Ahmet hat Zeynep einen Ring geschenkt, weil sie seine Schuhe ge reinigt hat. Ahmet ayakkablarn temizledii iin Zeynep'e bir yzk hediye etti. cmlesini
5 Deine Hausaufgabe ist schlecht, weil du die Wrter nicht gelernt hast. Kelimeleri renmediin iin ev devin ktdr. Y ukardaki rnekte yan cmlecikle esas cmleciin fiillerinin zaman lar deiiktir. E r ist sehr mde gewesen, weil er im Garten gespielt hat. Bahede oynad iin ok yorgundu. Die Mutter hat die Kinder gerufen, weil der Vater gekommen! i s t B aba geldii iin anne ocuklar ard. Yan cmleciin fiili gelecek zamanda olabilir. O zaman werdein yar dmc fiilin zneye gre ekimlenmi ekli en sona, yan cmleciin mas tar halinde bulunan esas fiilinin arkasna gider. Wir mssen heute zu Hause bleiben, weil unser Onkel kommen wird. Amcamz gelecei iin bugn evde kalmaya mecburuz. Bu rnekte grdmz gibi werden zneye gre ekimlenmi ve wird eklinde mastar halinde bulunan esas fiil kommen'in arkasnda, en sonda yer almtr. I ch besuche meinen alten Freund, weil ich ihn nicht mehr sehen w erde. Onu artk grmeyeceim iin arkadam ziyaret ediyorum. Wir v erkaufen unser Radio, weil der Vater ein neues Radio kaufen wird. Baba yeni bir radyo satn alaca iin radyomuzu satyoruz. Yan cmleciin fiili ayrlabilen bir fiil olabilir. Byle hallerde ayrla bilen fiil gene zneye gre ekimlenerek en sona gider. Yalnz nndeki - dier btn hallerde ayrlan - tak ayrlmaz, yerinde kalr. Der Gast nimmt ein Taxi, weil der Zug nach zehn Minuten abfhrt. Misafir tren on dakika sonra hareket ettii iin bir taksi alyor. Bu rnekte yan cmleciin fiili abfahren ayrlabilen fiilidir. Bunun e sas fiil ksm fahren zneye gre ekimlenmi ve fhrt eklini almtr. Ama sonda yer alrken nne gene ab taks eklenmi, bu takyla birlikte k ullanlmtr: abfhrt.
6
Wir konnten dich nicht besuchen, weil der Autobus vor einer Stunde a nkam. Otobs bir saat nce vard iin seni ziyaret edemedik. B urada ise fiiller Imperfekttir. Yan cmleciin ankommen eklinde olan fiilinin Imperfektte kam ... an olduunu biliyoruz. zne nc a hs olduu iin kam kelimesine hibir tak eklenmez ve bunu cmlenin sonuna nndeki taksyla birlikte koyarz: ankam. Yani ayrlabilen fiil leri normal birer f iilmi gibi dnyoruz. Die Mutter geht um acht Uhr zu Bett, weil sie frh aufsteht. Anne erken kalkt iin saat sekizde yatyor. W ir freuen uns sehr, weil unser Bruder heute aus Deutschland zu rckkehrt. E rkek kardeimiz bugn Almanya'dan dnd iin ok seviniyoruz. I ch will eine andere Putzfrau finden, weil sie mein Zimmer nicht gut a ufrumt. Odam iyi toplamad iin baka bir temizliki kadn bulmak isti yorum. Der Student kann die Tr nicht ffnen, weil er sich ausgezogen hat. renci soyunduu iin kapy aamyor. Die Kinder freuen sich, weil ihr alter Lehrer zurckkommt. E ski retmenleri geri geldii iin ocuklar seviniyorlar. D as Zimmer wird kalt, weil wir das Fenster nicht zumachen. Pencereyi kapatmadmz iin oda souk oluyor. Yan cmlecikte wollen, knnen, mssen,... cinsinden bir yardmc fiil varsa bunun zneye gre ekimlenmi ekli en sonda, yan cmleciin asl fiilinden de sonra yer alr. E r bleibt zu Hause, weil er einem Freund telefonieren muss. Bir arkadaa telefon etmeye mecbur olduu iin evde kalyor. D er Lehrer ruft Zeynep, weil sie immer schne Geschichten erzhlen k ann. retmen daima gzel hikyeler anlatabildii iin Zeynep'i aryor. H err Braun hat keine Zeit, weil er nach einer Stunde aMahren will. Bir saat sonra hareket etmek istedii iin Bay Braun'un hi vakti yok.
_ 7 Di Jungen freuen sich, weil sie im Garten spielen drfen. Bahede oynayabilecekleri iin ocuklar seviniyorlar. Weil ile yaplan yan cmlecik ba tarafa da gelebilir. Gene esas cm lecikle arasna bir virgl konur ve bu virglden sonra hemen esas cm leciin fiili yer alr. Byle ksmlar yer deitirmi bir cmle Trkeye gene ayn ekilde evrilir. Weil ich krank war, kam ich nicht ins Bro. H asta olduum iin broya gelmedim. Weil der Sohn seinem Vater helfen musste, blieb er zu Hause. Oul babasna yardm etmeye mecbur olduu iin evde kald. Bu yukardaki rneklerde yan cmlecik cmlenin bana gelmi, e sas cmleciin fiilleri de (kam, blieb) hemen virglden sonra yer almtr. Weil ich kein Geld habe, kann ich die Rechnung nicht bezahlen. P aram olmad iin hesab deyemem. Weil die Mutter nicht zu Haus ist, ruft das Kind seine Freunde. Anne evde olmad iin ocuk arkadalarn aryor. Weil dieser Film mir sehr gefallen hat, habe ich ihn zweimal gesehen. Bu film ok houma gittii iin onu iki defa grdm. Yan cmlecii ister sonda, ister bata kullanabilirsiniz. Arada hi bir fark yoktur. Almancada ayn weil'm yerini tutan bir kelime daha vardr. Da [da] eklinde olan bu kelimenin orada, o zaman onlamma geldiini biliyoruz, a ma weil'in yerini tuttuu zaman bu anlam tamaz artk. Cmle iinde aynen weil gibi kullanlr ve Trkeye ayn weil gibi evrilir. Ksacas weil ile aralarnda hibir fark yoktur. Yukarda rnek olarak verilen btn cmlelerde weil yerine da koyabilirsiniz. Tercmelerinizde weil veya da'y k ullanmakta serbestsiniz. Ich werde jetzt etwas essen, da ich hungrig bin. A olduum iin imdi birey(ler) yiyeceim.
8
A ada weil ile kurulan yan cmlecikleri y aparken dikkat edeceimiz kurallar veriyoruz. 1 Yan cmlecikte zneye gre ekimlenmi fiil yan cmleciin en sonunda yer alr. weil ich in die Stadt FAHRE - ehre git tiim iin 2 Yan cmlecik hibir zaman tek bana kullanlamaz. Yan cmlecik daima bir esas cmleciin yannda bulunur. Bir esas cmlecik ise tek bana buluna bilir. E sas cmlecik: Ich kann dich jetzt nicht besuchen. imdi seni ziyaret edemem. 3 Yan ve esas cmleciklerin aralarnda daima bir virgl vardr. I ch kann dich jetzt nicht besuchen, weil ich in die Stadt fahre. ehre gittiim iin imdi seni ziyaret edemem. 4 - Perfekt ve gelecek zamanda yardmc fiil (haben, sein, werden) z neye gre ekimlenerek yan cmleciin en sonunda, yan cmleciin e sas fiilinin arkasnda yer al>\ Knnen, wollen, .. cinsinden yardm c fiiller de yan cmleciin en sonunda bulunurlar. I ch habe dich nicht besuchen knnen, weil ich in die Stadt gefahren B N. ehre gittiim iin seni ziyaret edemedim. I ch kann dich jetzt nicht besuchen, weil ich in die Stadt fahren W ERDE. ehre gideceim iin imdi sea ziyaret edemem. I ch kann dich jetzt nicht besuchen, weil ich in die Stadt fahren WILL. ehre gitmek istediim iin imdi seni ziyaret edemem. 5 Yan cmlecikte ayrlabilen fiillerin taklaryla esas fiiller ayrlmaz. Die Kinder freuen sich, weil der Vater heute ZURCKKOMMT. B aba bugn geri geldii iin ocuklar seviniyorlar. 6 Yan cmlecik nce de gelebilir. O zaman virglden sonra esas cm leciin fiili yer alr. Cmlenin Trke anlamnda bir deiiklik olmaz. Weil der Vater heute zurckkommt, freuen sich die Kinder. 7 Weil yerine da kelimesi de kullamlabilir. Btn bu kurallar aynen d a iin de geerlidir. I ch kann dich jetzt nicht besuchen, DA ich in die Stadt fahre. ehre gittiim iin imdi sem ziyaret edemem.
imin
I
M
l
y
I
M
86
CorresponDentr 3nstitute
ALMANCA
DERSLER
L EHRSTCK SECHSUNDACHTZIG
renilecek kelimeler v ar da [ da] die Akunft,..e Tankunft] die Dunkelheiten der Auslnder,yabanc, turist [dunkelhayt] [auslender] sich erkundigen die Buchhandlungen kitapevi, [zih erkundigen] [ buhhandlung] kitap iin k aranlk bilgi almak, s ormak
_
2
falsch [fal] yanl modern [modern] modern d er Franzose,n d er Park,e [park] p ark F ransz (erkek) die Seide,n [zayde] ipek [ frantso:ze] die Franzsin,nen seiden [zayden] ipekli F ransz (kadn) die Untergrund [ frants:zin] m etro, yer alt d as Handtuch,..er bahnen t reni mendil [ handtuh] [ untergrundba :n] gecikmek, r d er Hauptbahnhof,. ,eana istasyon, sich verspten tar yapmak [ hauptba:nho:f] g ar [zih ferpe:ten] iin hin und her o raya buraya weil [vayl] [hin und he:r] die Wiese,n [vi:ze] ayr birisini j emanden zusammenrufen (*) arp topla [ yemanden] [ tsuzammenru :fen] mak, biraraya leer [le:r] rief ... zusammen, armak bo die Leute [loyte] zusammengerufen [ri:f tsuzammen] h alk, kii die Linie,n [linie] [ tsuzammengeru: fen] izgi, hat AIKLAMALAR sich erkundigen birisine birey sormak anlamna gelir. Nach nekiyle kullanlr. So rulan eyi gsteren ismin nne nach neki getirilir ve isim e-haline konur. Der Direktor erkundigte sich nach dem Namen des fleissigen Schlers, Der Auslnder hat sich nach dem Weg zum Hauptbahnhof erkundigt, Mdr alkan rencinin ismini sordu. Yabanc ana istasyona (giden) yolu sordu.
Kendisine birey sorulan kimseyi gsteren ismin nne de bei neki getirilir, ve isim gene e-haline sokulur. Die Mutter hat sich bei dem Lehrer n ach detn Noten ihres Sohnes e rkundigt. D er Schler erkundigt sich bei seinem Freund nach den neuen H ausaufgaben. I ch erkundige mich bei einem Zollbeamten nach der Zollstelle. Anne retmene olunun notlarn sordu. renci arkadana yeni ev devlerini soruyor. Gmrk memuruna gmr soruyorum.
Trkeye evrilirken nach ve bei nekleri esas anlamlarm kaybe derler.
seksenaltmc ders 3 Sich erkundigen, ayn zamanda bilgi almak anlamna da gelir. Bil gi alman konuyu gsteren ismin nne ber getirilir. ber burada hak knda anlamndadr. Bilgi alman kimseyi gsteren ismin nneyse ge ne bei eklenir. Der Lehrer hat sich ber die neuen Schler erkundigt. Ich erkundige mich bei dem Laden besitzer ber die Preise der Autos. H err Mller erkundigt sich im Bahnhof ber die Zge nach D eutschland. Der Bauer erkundigt sich ber die neuen Traktorein. retmen yeni renciler hakknda bilgi ald. Dkkn sahibinden otomobillerin fi yatlar hakknda bilgi alyorum. Bay Miler istasyonda Almanya'ya (giden) trenler hakknda bilgi alyor. ifti yeni traktrler hakknda bilgi alyor.
h in und her Oraya buraya, bir aa bir yukar gibi anlamlara gelir. Die kleinen Katzen laufen im Zimmer hin und her. Wir konnten jene Strasse nicht finden und fuhren mit unserem A uto hin und her. Die Vgel fliegen hin und her. Kk kediler odada oraya buraya k ouyorlar (kouuyorlar). O caddeyi bulamadk ve otomobili mizle oraya buraya gittik. K ular oraya buraya uuyorlar.
sich
verspten
Gecikmek, rtar yapmak anlamlarna gelir. Weil der Unterricht sehr lange d auerte, verspteten wir uns. Der Zug hat sich zehn Minuten v ersptet. Habe ich mich viel versptet? D as Schiff hat sich nicht versptet. E s ist sieben Uhr. Warum habt ihr euch so versptet? D ers ok uzun srd iin geciktik. T ren on dakika rtar yapt. ok mu geciktim? (ge kaldm) Gemi rtar yapmad. Saat yedi. Niin byle geciktiniz?
4
d er Franzose,n isminin oulda sonuna n aldn ve artikelinin der olduunu gryorsunuz. Onun iin bu zel bit durum gsteren bir isimdir, t smin hallerine sokulurken sonuna hep bir n eklenir. Ayn ekilde der D eutsche,; der Tiirke,n isimleri de sonlarn^ bir n alrlar.
Ich kennen diesen Franzosen nicht. Ich habe meine Fahrkarte einem D eutschen verkauft. A hmet ist der Sohn eines Trken. Der Sohn dieses Deutschen ist in meiner Klasse.
Bu F r a n ^ a tanmyorum. Biletimi bir Almana sattm. Ahmet t>ir T rkn oludur. Bu Alm^ m n 0 lu benim smfmdadr
Okuduumuz metinde gece >er isimlerini okunulanyla veriyoruz:
J ardin du Luxemibourg [ jarden d lksemburg] Galeries Lafayette [galeri laf ayet] P lace de la Nation [pls d l nasyon] G are St. Lazare [ gar sen lazar] F rankfurt [ frankfurt] Der Hauptbahnhof Frankfurt [der hauptba:nho:f frankfurt] Die Frstenberger Strasse [ di: f rstenberger trasse]
Lksemtjurg bahesi (Paris'te bir p ark) P aris'te bir maaza
P aris'te bir meydan
S t. Laza, re i stasyonu (Paris'te)
F rankfurt (Almanya'da bir ehir)
F rankfurt istasyonu
F rankfurt'ta bir cadde
z usammenrufen ayrlabilen ve dzensiz bir fiildir. ki ekli de altn da verilmitir.
5
ANKUNFT IN DEUTSCHLAND
A hmet, Zeynep und die Mllers blieben in Paris noch einen Tag. Die S tadt gefiel ihnen sehr. Herr Mller musste in Paris einige weitere Geschfte erledigen, und Zeynep wollte den Louvre noch einmal besichtigen. H err Mller rief alle zusammen und sagte: Wir mssen zuerst nach M ontparnasse fahren und wollen dann einkaufen gehen. Aber ihr knnt alte ins Museum gehen, und um fnf Uhr treffen wir uns dann im Jardin du Luxembourg. Ahmet kennt schon die Untergrundbahn sehr gut. So k nnt ihr allein fahren. Vielleicht stosst ihr auf einige Schwierigkeiten, a ber ihr werdet immer einen Deutsch sprechenden Franzosen finden. H err und Frau Mller besuchten einige Bekannten in Montparnasse und gingen in Galeries Lafayette einkaufen. Sie verbrachten in diesem grossem Laden zwei Stunden. Frau Mller kaufte zwei Hte und einige seidenen Kleider, und Herr Mller kaufte einige Krawatten und Handtcher. Sie waren sehr mde, aber Frau Mller wollte am Ufer der Seine einen Spaziergang machen. Sie kauften einige Gemlden und Bcher in einer Buchhandlung an der Seine. Dann sassen sie in einem kleinen Cafe u nd gingen zum Jardin du Luxembourg. Die Kinder waren noch nicht d a. So setzten sie sich auf eine Bank und lasen ihrte Bcher1. Nach einer S tunde kamen die Kinder. Sie waren auch sehr mde. Ihr h abt euch etwas versptet, sagte Frau Mller. Es ist fast sechs Uhr. Wir haben den Weg verloren, sagte Inge. Alle lachten. Wir wollten mit der Untergrundbahn kommen, aber wir haben eine falsche Linie genommen und fuhren zwei Stunden hin und her, um hierher zu kommen. Warum habt ihr nicht jemanden gefragt? erkundigte sich Herr Mller. Ach, wir haben sieben oder acht Leute gefragt, erwiderte Zeynep. Fnf von ihnen waren Auslnder wie wir, und die anderen sprachen
6 nicht Deutsch. Schliesslich fanden wir eine Deutsch sprechende Franz sin. Wir fragten sie nach dem Weg zum Jardin du Luxembourg, aber sie s agte: 'Knnt ihr mir bitte den Weg nach Place de la Nation zeigen?' und wir alle lachten. Sie assen in einem Kestaurant im Park zu Abend. Sie kehrten sehr mde ins Hotel und gingen schnell zu Bett. Am nchsten Morgen nahmen sie um zehn Uhr ein Taxi und fuhren zum Bahnhof Gare St. Lazare. Der Zug nach Frankfurt fuhr in einer hal ben Stunde ab. Die Mllers wohnten in Frankfurt. Ihr Wohnung war in der Frstenberger Strasse. Auf der ganzem Fahrt sahen sie immer Wiesen und Wlder, und die S tdte waren sehr modern und sauber. Der Zug kam in der Dunkelheit im Hauptbahnhof Frankfurt an. Die ser war so gross wie Gare St. Lazare. Sie nahmen ein Taxi vor dem Bahn hof und fuhren nach Hause.
ALMANYA'YA VARI
A hmet, Zeynep ve Mllerler Paris'te bir gn daha kaldlar. ehir ok h olarna gitti. Bay Mller Paris'te birka baka i daha halletmek zorun dayd ve Zeynep Luvr'u bir kere daha gezmek istiyordu. B ay Mller hepsini bir araya ard ve: Biz nce Montparnasse'a g itmek zorundayz ve sonra alverie kmak istiyoruz. Ama siz hepiniz mzeye gidebilirsiniz ve saat bete sonra Jardin du Luxembourg'da bu luuruz. Ahmet artk yer alt trenini (metroyu) ok iyi tanyor Bylece yalnz gidebilirsiniz. Belki birka glkle karlarsnz, ama daima Al manca konuan bir Fransz bulacaksnz, dedi.
_ 7 B ay ve Bayan Mller Montparnasse'da birka tand ziyaret ettiler ve Galeries Lafayette de alverie gittiler. Bu byk dkknda iki saat ge irdiler. Bayan Mller iki apka ve birka ipekli elbise satn ald ve Bay Mller birka kravat ve mendil satn ald. ok yorgundular, ama Bayan Mller Seine kysnda bir gezinti yapmak istiyordu. Seine kysnda bir k itapdan birka tablo ve kitap satn aldlar. Sonra kk bir kafe'de o turdular ve Jardin du Luxembourg'a gittiler. ocuklar daha orada deil lerdi. Bylece (onun iin) bir sraya oturdular ve kitaplarn okudular. Bir saat sonra ocuklar geldiler. Onlar da ok yorgundu. Biraz geciktiniz, dedi Bayan Mller. Saat hemen hemen alt. Yolu kaybettik, dedi Inge. Hepsi gldler. Metroyla gelmek istiyor duk, ama yanl bir hat aldk ve buraya gelmek iin bir saat oraya bura ya gidip durduk. Niin birisine sormadnz? diye sordu Bay Mller. Ah, yedi veya sekiz kiiye sorduk, diye cevap verdi Zeynep. Onlar dan bei bizim gibi yabancyd ve dierleri de Almanca konumuyordu. Ni hayet Almanca konuan bir Fransz hanm bulduk. Ona Jardin du Luxembourg yolunu sorduk, ama o: 'Bana Place de la Nation'a (giden) yolu gs terebilir misiniz ltfen?' dedi ve biz hepimiz gldk. P arktaki bir lokantada akam yemeini yediler. ok yorgun otele dn dler ve hemen yataa gittiler. E rtesi sabah saat onda bir taksi aldlar ve Gare St. Lazare istasyo nuna gittiler. Frankfurt treni bir saat iinde kalkyordu. Mllerler Frank furt'ta oturuyorlard. Evleri Frstenberger Caddesindeydi. Btn yolcu luk boyunca hep ayrlar ve ormanlar grdler ve ehirler ok modern ve temizdiler. T ren karanlkta Frankfurt istasyonuna vard. Bu Gare St. Lazare k adar bykt, istasyonun nnde bir taksi aldlar ve eve gittiler.
B urada weil ile yaplan cmleler iin bir kalp veriyoruz. a. Yan cmlecik sonda yer alyor. esas cmlecik dier kelimeler fi gehe k auft bleibt liebt f reut gehen n ach Hause dieses Auto nicht zu Hause A hmet sehr sich sehr f rh zu Bett yan cmlecik dier kelimeler fiil bin. h at. i st. a rbeitet. k aufen will. a ufstehen.
oo
zne l eh Mein, Vater I hr Sohn Der Lehrer Die Mutter Wir
weil, da da weil da weil da weil
zne
i ch h ungrig er kein Geld s ehr krank er er viel d er Sohn i hr Blumen wir f rh
b. Yan cmlecik bata yer alyor. y an cmlecik dier kelimeler fiil fleissig n icht hier sich sein Haus s ehr schn k eine Zeit b ist i st v ersptet v erkauft i st h at e sas cmieeik zne dier kelimeler ich d ir dieses Buch. w ir n icht kommen. die Passagiere. er ein neues Auto. i ns Kino. wir die Schler m it ihm nicht sprechen.
|
weil, da Weil Da Weil Da Weil Da
zne
fiil s chenke knnen rgern sich gehen k auft k nnen
du mein Vater d as Schiff d er Mann d er Film d er Direktor
Almanca d ers: 86 TEST 43 A Bo braklan yerlere weil, um, ohne, sondern, aber, denn koyunuz. 1 Meine Schwester kauft kein Buch, ein Heft. 2 Der Lehrer erzhlt eine interessante Geschichte, die Schler hren nicht zu. 3 Der Bauer geht in die Stadt, neue Kleider zu kaufen. 4 Ich antworte dem Lehrer, ... in mein Heft zu schauen. 5 Der Junge geht nach Hause, . ... er seine Mappe dort gelassen hat. 6 Wir fahren nach Ankara, wir einen Freund sehen wollen .7 Sie knnen jetzt mit ihm nicht sprechen, er ist nicht zu Hause. 8 Er arbeitet jeden Tag in seinem Bro, heute kommt er vielleicht etwas frh nach Hause. 9 Ich fahre n icht mit einem Schiff, mit einem Autobus. 10 Das kleine Kind trinkt Bier, seinen Vater zu fragen. 11 Der Auslnder besichtigt das Museum noch einmal, die Gemlden ihm sehr gefallen. 12 Die Gemlden gefallen ihm sehr, die Bcher ge fallen ihm nicht. 13 Ich darf nicht rauchen, ich bin etwas krank. 14 Du musst einige Minuten warten, ich muss einen Brief schrei ben. 15 Der Vater geht ins Nachbardorf, er sich ein Pferd anse hen wird. B A Listesi 1 Der Arzt hat sich nach dem Namen des kranken Mannes erkundigt. 2 Wir wohnen in einem Dorf, weil mein Vater ein Bauer ist. 3 Da der Student nicht viel Geld hat, isst er zu Hause. 4 Weil mein Bruder in Frankreich ist, muss ich bei meiner Mutter bleiben. 5 Dieser Deutsche und diese Franzsin sind meine besten Freunde. 6 Da sie in Deutschland viele Bekannten haben, fahren sie nach Deutschland. 7 Die Kinder haben sich etwas versptet, weil sie auf Schwie rigkeiten gestossen haben. A B B Listesi ocuklar glklerle karla tklar iin biraz geciktiler. Annem Fransa'da olduu iin e rkek kardeimin yannda kal maya mecburum. Bey en son mecmualar hakkn da bilgi alyor. A lmanya'da ok tand oldu u iin Almanya'ya gidiyor. D oktor hasta adamn ismini s ordu. E rkek kardeim Fransa'da ol duu iin annemin yannda k almaya mecburum. B abam bir ifti olduu iin bir kyde oturuyoruz. Bu Alman ve bu Fransz (ha nm) benim en iyi arkadalarmdr.
C D E F
G II
8 D er Herr erkundigt sich ber Almanya'da ok tandklar oldie letzten Illustrierten. d uu iin Almanya'ya gidiyor lar. K rencinin ok paras olmad iin evde yemek yiyor. C A L istesi B L istesi 1 ocuk a olmad iin yemek A Das Mdchen ging einkaufen, u m einige Geschenke kaufen zu yemiyor. k nnen. 2 Kedi hasta olduu iin oraya B D er Schler sah die Tafel nicht b uraya kouyordu. gut^ weil er hinten sass. 3 Kadn giyindii iin kapy C Weil wir keinen Traktor kaufen a amad. k nnen, haben wir vier Pferde. 4 H ava ok scak olduu iin D D as Kind isst nicht, weil es pencereleri atk, n icht hungrig ist. 5 renci arkada oturduu iin E Die Frau kann die Tr nicht t ahtay iyi gremiyordu. ffnen, weil sie sich anzieht. 6 Kz birka hediye alabilmek F Weil sie sich anzog, konnte die iin alverie kt. F rau die Tr nicht ffnen. 7 iftlikte yeni traktrler G Die Katze lief hin und1 h er, um h akknda bilgi aldm. k rank zu sein. 8 Traktr satn alamayacamz H D er Schler konnte die Tafel iin drt tane atmz var. n icht gut sehen, weil er hinten s ass. I ch habe mich in dem Bauern hof ber die neuen Traktoren e rkundigt. K W ir haben die Fenster geff net, weil das Wetter sehr warm i st. L Die Katze lief hin und her, weil sie krank war. F A adaki cmleleri Almancaya eviriniz. .1 ifti yeni inekler hakknda bilgi almak iin ehre gitti. 2 Ali babasn ziyaret etmek iin Ankara'ya gitmek istiyor. T est 42'nin yaplm ekli A . 1 lange, in 2 hat, en 3 als 4 e, en 5 um, em 6 urn^ dfe, e n 7 ohne, e, en 8 e, zu, en 9 hat 10 bist
B. 1 D 2 G 3 - L 4 - F g - B 6 A 7 K 8
C. 1 - E 2 - K 3 M 4 C 5 B 6 7 L 8 F F . 1 I ch gehe in die Stadt, um einen, Anzug machen zu lassen. 2 Der Schler antwortet dem Lehrer, ohne aufzustehen.
min
M
I I I I I I I I I I I I I I I 1 I I 1 I I I I I I I I I I I I I I I )
(otresponmce 3nstitutr
ALMANCA
DERSLE
87
LEHRSTCK SIEBENUNDACHTZIG
P LUSQUAMPERFEKT P lusquamperfekt [pluskvamperfekt] gemi zaman gsteren bir kip tir. Trkede en iyi misli gemi zamanla karlanr. Yapl ok kolaydr. Gene haben ve sein yardmc fiillerinin yardmyla tekil edilir, yalnz bu defa bu yardmc fiillerin Imperfektleri alnr. nce haben ve sein'n Imperfektlerini ksaca tekrarlayalm. haben ich du er, sie, e s wir i hr sie Sie h atte hattest hatte h atten hattet hatten hatten ich du e r, sie, es wir ihr sie Sie sem w ar warst war w aren w art waren waren
Bildiiniz gibi haben ve sein yardmc fiil olarak kullanldklar zaman asl anlamlarn kaybederler. P lusquamperfektin yapl ayn Perfekt gibidir. Partizip Perfekt cm lenin en sonunda yer alr, cmlenin fiilinin bulunmas gereken ikinci yere de haben veya sein'm Imperfektinin zneye gre ekimlenmi bir ekli gelir.
2
rnein, Wir machen eine grosse Reise, cmlesini Plusquamperfekt yapalm. Machen fiilinin dzenli bir fiil olduunu ve Partizip Perfektdnin gemacht eklinde yapldn biliyoruz. u halde Plusquamperfekti yle o lur: Wir hatten eine g rosse Reise gemacht. B yk bir seyahat yapmtk. Grld gibi haben yardmc fiili Imperfekt yaplm, ve zneye g re ekimlenerek ikinci yere getirilmitir. Partizip Perfekt ise en sonda y er almaktadr. imdi daha baka rnekler grelim. Her cmlenin stte imdiki za man, altta da Plusquamperfekti verilmitir. Der Bauer hat einen guten Hund. iftinin iyi bir kpei var. Der Bauer hatte einen guten Hund iftinin iyi bir kpei varm. gehabt. Mit diesem alten Autobus fahre ich Bu eski otobsle gitmiyorum. nicht. Mit diesem alten Autobus war ich Bu eski otobsle gitmemitim. nicht gefahren. Der Mann ter i st ein Der Mann Schwester gewesen. meiner ltesten Schwesberhmter Arzt. meiner ltesten war ein berhmter Arzt E n yal (byk) kz kardeimin ko cas mehur bir doktordur. E n yal kz kardeimin kocas meh ur bir doktormu. ocuklar ne zaman Frankfurt'a vary orlar? ocuklar ne zaman Frankfurt'a varm lard? T ren bir saat iinde hareket ediyor m u? T ren bir saat iinde hareket etmi miydi ? Annem ok erken kalkyor. Annem ok erken kalkmt.
Wann kommen die Kinder in Frankfurt an? Wann waren die Kinder in Frankfurt angekommen? Fhrt der Zug in einer Stunde ab? War der Zug in einer Stunde abgefahren ? Meine Mutter steht sehr frh auf. Meine Mutter war sehr frh aufgestanden.
seksenyedinci ders
3
Y ukardaki rnekleri iyice inceleyiniz. Plusquamperfektin yapl nn ok kolay olduunu greceksiniz. Wegen des schlechten Wetters waren die Schiffe im Hafen geblieben. Kt havadan dolay gemiler limanda kalmlard. T rotz des schlechten Wetters hatten wir einen Ausflug gemacht. K t havaya ramen bir gezinti yapmtk. Whrend der Reise haben die Kinder viele Bcher gelesen. S eyahat srasnda ocuklar birok kitap okumulard. Der Junge hatte seiner Mutter statt Blumen einen Hut geschenkt. ocuk annesine iek yerine bir apka hediye etmiti. W hrend des Essens hatte der Vater nicht geraucht. Yemek esnasnda baba sigara imemiti. E in reicher Kaufmann hatte einmal eine lange Reise gemacht. Zengin bir tccar bir kere uzun bir seyahat yapmt . Er w ar in einer kleinen Stadt ausgestiegen. Kk bir ehirde inmiti. Der Kaufmann hatte dort einen alten Freund besucht. T ccar orada eski bir arkada ziyaret etmiti. P eter hatte den Kaufmann auf der S trasse gesehen. P eter tccar caddede grmt. Der Bauer hatte in d er Stadt viele Menschen gesehen. ifti ehirde birok insan grmt. E r hatte mir ein Bild seines Vetters geschenkt. Bana kuzeninin bir resmini hediye etmiti. In den Kinos der Stadt waren die Filme nicht gut gewesen. ehrin sinemalarnda filimler iyi deilmi. Der Lehrer hatte den Namen des Schlers nicht verstanden. retmen rencinin adn anlamamt.
4
Ayrlabilen fiillerin ve knnen, mssen, drfen,... cinsinden yardmc fiillerin Piusquamperfektteki kullanllar ayn Perfektteki gibidir. Bu ba kmdan bu yeni rendiimiz kipi iyice bilmeniz iin Perfekti kusursuz bir ekilde anlam olmanz gerekir. Perfektle aralarndaki tek fark haben ve sein yardmc fiillerinin Perfektte imdiki zaman halinde, Plusquamperfektte ise Imperfekt halinde bulunmasdr. Ich hatte gestern nicht in die Schule gehen knnen. Dn okula gidememitim. Die Kinder halten in dem Garten spielen drfen. ocuklar bahede oynayabilmilerdi. Wegen des schlechten Wetters hatten wir den ganzen Tag zu Hause blei ben mssen. Kt hava yznden btn gn evde kalmaya mecbur olmutuk. Wir hatten in Frankfurt auch unseren alten Lehrer besuchen wollen. F rankfurt'ta eski retmenimizi de ziyaret etmek istemitik. Mein Sohn hatte mir nicht helfen knnen. Olum bana yardm edememiti. Die Touristen hatten in die berhmte Moschee gehen wollen. T uristler mehur camiye gitmek istemilerdi. Der Direktor hatte ein Taxi kommen lassen. Mdr bir taksi getirtmiti. Der Arzt hatte dem kranken Mann nicht mehr helfen knnen. D oktor hasta adama daha fazla yardm edememiti. Sie hatten in der Untergrundbahn eine Franzsin fragen mssen. Y eralt treninde bir Fransz hanma sormak mecburiyetinde kalmlard. Die Franzsin hatte ihnen helfen wollen, aber sie hatte nicht helfen k nnen. F ransz hanm onlara yardm etmek istemiti, ama o yardm edememiti. Sie hatten mit einem Schiff nach Marseilles fahren mssen. Bir gemiyle Marsilya'ya gitmek mecburiyetinde kalmlard.
5 Yukarda knnen, mssen, wollen,... cinsinden yardmc fiillerle yapl m Plusquairperfekt halinde bulunan cmleler verdik. Grld gibi b unlar Perfekte ok benzemektedirler. Nasl Trkede mi'li gemi zaman dierlerine nazaran az kullan lan bir kipse Plusquamperfekt de Almancada az kullanlan bir kiptir. Yal nz baz muhakkak kullanlmasn gerektiren durumlar vardr. Ayn zamanda meydana gelmemi iki olaydan sz ederken iki ayr za man kullanlaca malmdur .Trkede o kadar nemli olmayan bu husu sa Almancada ok dikkat etmek gerekir. Olaylardan nce meydana geleni bir gemi zaman kipiyle belirtilir. Bu kip Almancada Perfekt veya Plusquamperfekttir. Daha sonra mey dana gelen olay ise imdiki zaman veya Imperfekt ile belirtilir. Yalnz bu zamanlar keyfi seemeyiz. E er nce meydana gelmi olan olay Perfekt kullanlarak anlat lmsa, bundan sonra meydana gelen muhakkak imdiki Zaman kullanlarak anlatlr. Ama nce meydana gelen olay Plusquamperfekt ile belirtilmise sonra meydana gelen olay Imperfekt kullanlarak anlatlr.
imdi rnekler grelim.
i
1. E r kann nicht ins Kino gehen; Sinemaya gidemez;
n
sein Vater hat ihm kein Geld g eschickt. babas ona para gndermedi.
2. E r konnte nicht ins Kino gehen; sein Vater hatte ihm kein Geld geschickt. Sinemaya gidemedi; babas ona para gndermemiti. denn ich bin sehr frh aufgestanden. 3 . Ich gehe um 8 Uhr zu Bett, S aat sekizde yataa gidiyorum, nk ok erken kalktm. 4. Ich ging um 8 Uhr zu Bett, S aat sekizde yataa gittim, denn ich war sehr frh aufgestanden. nk ok erken kalkmtm.
6 Y ukardaki rneklerde II numaral blmde belirtilen olaylar I nu maral blmde belirtilenlerden daha nce yaplmlar, meydana gelmi lerdir. I numaral blmde 1 ve 3 numaral cmleler imdiki zamandadr, onun iin II numaral blmdeki bunlara bal ksmlarda Perfekt kulla nlmtr. 2 ve 4 numaral cmleler Imperfekt halindedir, II numaral b lmn bunlara bal ksmlarnda onun iin Plusquamperfekt kullanl mtr. Y ukarda sylediklerimizi ksaca yle zetleyebiliriz: sonra yaplan ileri gsteren I numaral blmde imdiki zaman ve Imperfekt kullanl m, b unlarn karlnda II numaral nce yaplan ileri gsteren blm de de Perfekt ve Plusquamperfekt yer almtr. S onra yaplan ii gsteren ksmda imdiki zaman ve Imperfekt kul lanlabileceini belirtmitik. Burada Perfekti de kullanabiliriz. O zaman nce yaplan ii gsteren ksmda Plusquamperfekt yer alr.
Aadaki rnekleri inceleyiniz. Ich schrieb am Nachmittag einen Brief; v orher hatte ich meine Aufgaben g emacht. leden sonra bir mektup yazdm; daha nce devlerimi yapmtm. Mein Onkel fuhr nach Mnchen; vorher hatte er im Hotel ein Zimmer g emietet. Amcam Mnih'e gitti; daha nce otelde bir oda kiralamt. Mein Freund ist gestern zurckgekommen; er war im Sommer in Italien gewesen. A rkadam dn geri geldi; yazn talya'dayd. Endlich findet mein Vater sein Buch; er hat es den ganzen Tag gesucht. N ihayet babam kitabn buluyor; onu btn gn arad. H eute bin ich mde, denn ich bin gestern etwas spt ins Bett gegangen. B ugn yorgunum, nk dn biraz ge yataa gittim. Die Kinder freuen sich, denn ihr Vater ist gekommen. ocuklar seviniyorlar, nk babalar geldi. Meine Schuhe waren sauber, denn meine Putzfrau hatte sie gereinigt. Ayakkablarm temizdi, nk temizliki kadnm onlar temizlemiti.
7 Ich ging in die Schule, denn mein Lehrer hatte mich gerufen. Okula gittim, nk retmenim beni armt. Der Junge ist nicht ins Kino gegangen, denn er hatte den Film vorher gesehen. ocuk sinemaya gitmedi, nk filmi daha nce grmt. Das Mdchen kann mit ihren Freundinnen spielen, denn sie hat ihre Auf gaben gemacht. Kz kz arkadalaryla oynayabilir, nk ev devlerini yapt. Die Mutter konnte die Mappe nicht finden, denn ihr Sohn hatte sie unter d as Bett gelegt. Anne antay bulamad, nk olu onu yatan altna koymutu. Die Kinder haben sich etwas versptet, denn sie hatten den Weg ver loren. ocuklar biraz geciktiler, nk yolu kaybetmilerdi. Die Frau freut sich sehr, denn ihre Tochter hat ihr Blumen geschenkt. Kadn ok seviniyor, nk kz ona iekler hediye etti. Wir bleiben nicht in Frankreich, denn letztes Jahr sind wir dort gewesen. F ransa'da kalmyoruz; nk geen sene oradaydk. Der Bauer konnte diesen Traktor nicht kaufen, denn er hatte kein Geld g ehabt. ifti bu traktr alamad, nk paras yoktu (yokmu). J etzt wohnen wir bei unserem Onkel; vorher sind wir in einem Hotel ge blieben. imdi amcamzn yannda oturuyoruz; daha nce bir otelde kaldk. H asan Bey kaufte zwei neue Traktoren, denn er hatte seine v erkauft. H asan Bey iki tane traktr satn ald, nk atlarn satmt. Pferde
Der Arzt konnte sein Auto nicht finden, denn sein Sohn war damit in die S tadt gefahren. D oktor otomobilini bulamad, nk olu onunla ehre gitmiti. F nser Autobus war sehr alt; wir hatten ihn vor zehn Jahren gekauft. Otobsmz ok eskiydi; onu on yl nce satn almtk.
8 nce meydana gelen olayla sonra meydana gelen olay arasndaki za man fark Trkede Almancadaki kadar nemli deildir. Bu bakmdan bu konunun anlalmas biraz g olabilir. Yukardaki rnekleri ve akla malar iyice incelemeniz ok yararl olur.
A ada Plusquamperfektin g steren bir kalp veriyoruz: haben, sein'in Imtperfekti l eh w ar Der Junge h atte Mein Vater h atte w arst Du W ir h atten w ar D as Kind zne dier kelimeler
kullanln
P artizip Perf. in Italien drei Jahre geblieben. hier auf diesem Stuhl gesessen. mir dieses Buch gegeben. g estern in die Stadt g efahren. u nsere Hnde nicht gewaschen. in die Schule gegangen.
Bir cmlede ayr ayr zamanlarda meydana gelmi iki olaydan sz edi liyorsa bu olaylar ayr ayr kipler kullanlarak belirtilir. Kipler keyfi ola rak seilmez. Aadaki sra izlenmelidir: Cmledeki sonra meydana gelmi olay imdiki zaman ise I mperfekt ise P erfekt
nce meydana gelmi olay P erfekt P lusquamperfekt olur. olur.
1I 1uf mi M IM
pjjj
Corresponenfe 3nstimtr
ALMANCA
DERSLER
88
LEHRSTCK ACHTUNDACHTZIG
renilecek kelimeler abbrechen (*) [ abbrehen] b rach...ab, [ brah a b] abgebrochen fabgebrohen] k rmak, ko parmak, a ra v ermek a uffhren (*) [ auff:ren] die Aufgabe, [ aufga:be] a ufmerksam [ aufmerkza:m] temsil etmek dev dikkatli, d ikkatle
_ a ngesehen [ angeze:en] b ehalten [ behalten] behielt, behalten [ behirlt] b se [b:ze] d amals [ da:mals] d er Dichter,| d ihter] d as Ding,e [ ding] e inzig [ ayntsig] d as Erdbeben,[ erdbe: ben] die Erde,n [ erde] h atr saylr tutmak, muh afaza etmek, kt, fena eskiden, o z amanlar air, yazar, edib ey tek, bir tek z elzele dnya, top-^ r ak, yer v ukua gelmek
2 d as M rchen,m asal [ merhen] m itten [mitten] ortasnda ffentlich [ ffentlihj resmi d ie Puppenbhne,n k ukla sahnesi [ puppenb:ne] d as Puppenspiele k ukla oyunu, [ puppenpi:l] temsili s chrecklich L reklih] korkun, feci s elbstgemacht kendinin yap[zelbstgemaht] t d er S taatsminister,- bakan [ ta :tsminister] d as Stadttheater,tehir t iyatj[tatteater] rosu s tehenbleiben (*) ayakta kal[te :enblayben] mak, olduu b lieb...stehen, yerde kalmak s tehengeblieben * [ bli:b te:en] [ te :engebli :ben] s terben [sterben] lmek s tafb, i st gestorben [ s t a r b ] [gestorben] s t r e n g [streng] sk, sert d as T heater, [teater] tiyatro d er Tod, [ to:d] lm d ie Tragdie,n t rajedi [ tragdie] d as Unglck,e k aza, facia [ unglk] v ollenden b itirmek, ta[ fllenden] marnlamak s ich vorstellen (*) tahayyl et[for stellen] mek d ie Vorstellung, en t emsil T fortellung] d ie Wange,n [ vange] yanak der Weltkriege d nya s ava [ veltkri :g] dajs W erk,e [ verk] eser w ichtig [ vihtig] nemli z erstrt [ tsert:r(t]tahrip edilmi
s ich ereignen [ eraygnen] e rfinden [ erfinden] icat etmek, e rfand, erfunden b ulmak, [ erfand] [erfunden] u y d u r m a k e rlauben [ erlauben] izin vermek e rnst [ ernst] ciddi f ertig [ fertih] tamam, hazr f urchtbar [f urhtba :r] korkun d as Gedchtnis,se h afza, akl [ gedehtnis] d as Geburtshaus,..er d oduu ev [ geburtshaus] d as Gedicht,e iir [ gediht] d er Gedichtband,..e iir kitab [ gedihtband] G ott [ got] Allah die Kindheiten ocukluk [ kindhayt] d as Kindertmch,..er ocuk kitab [ kinderbuh] d as Kostm,e k ostm [ kostm] d ie Langeweile c an sknts [ langevayle]
seksensekizinci ders 3 AIKLAMALAR es gibt Almancada ok kullanlan bir deyimdir. Trkeye var diye evrilir. Haben fiili ile yaplan cmleleri de var eklinde Trkeye eviriyorduk. Ama haben ile es gibt arasnda nemli bir fark vardr. Haben ile yaplan cmlelerde varolan eyin bir ahsa ait olduu belirtilir, zaten haben'in sa hip olmak anlamna geldiini ve bu ekilde de evrilebileceini biliyorsu nuz. rnein, Benim bir bisikletim var. Amcamn byk bir iftlii var. Komumuzun azgm bir kpei var. gibi cmleler hep haben kullanarak A lmancaya evrilir, varolan eyler (bisiklet, iftlik, kpek) hep bir ah sa aittir. Es gibt de ise durum byle deildir. Varolan ey bir ahsa ait deildir. rnein, Masann stnde bir kalem var. Sepette elmalar var. Bahede kpekler var. gibi cmlelerde var olan eyler (kalem, elmalar, kpekler) birisine ait deildir, sadece bir yerde bulunduklar, durduklar belirtilmektedir, ite es gibt byle hallerde kullanlr. Gehen fiilinin Imperfekti gab eklindeydi, bu bakmdan bu deyim es gab eklinde de bulu nabilir. O zaman vard anlamna gelir. imdi rnekler grelim. E s gibt viele Blumen in meinem Korb. E s gibt einen Bleistift auf dem Tisch. E s gibt viele Buine in dem Garten. E s gibt hier eine Vase. Sepetimde birok iek var. Masann stnde bir kalem var. Bahede birok aa var. Burada bir vazo var.
B urada nemli bir hususu daha belirtelim. Es gibt ile yaplan cmle lerde varolan eyi gsteren isim daima i- halinde bulunur. E s gibt einen Esel vor dem G arten. Bahenin nnde bir eek var.
Grld gibi burada varolduu belirtilen eek kelimesini gste ren isim Almancada i- halindedir, ama Trkeye i- halinde olarak ev rilmez. I n diesem Laden gibt es einen Bu dkknda gzel bir kanarya schnen Kanarienvogel. var. I n dem Garten gibt, es eine kleine Bahede kk bir kulbe var. H tte. In dem Zimmer gibt es einen Odada eski bir sandalye var. a lten Stuhl.
_
4
Y ukardaki rneklerde cmlenin es ile deil de baka kelimelele de balayabileceini gryorsunuz. E s gibt ile yaplm cmlede nicht veya kein, keine varsa, yani cmle olumsuz ise o zaman deyim Trkeye yok eklinde evrilir. E s gibt keine Bcher in diesem S chrank. In dieser Stadt gibt es keinen A rzt. E s gibt kein Heft in der Schublade. E s gibt keine Schuhe in dem S chaufenster. Bu dolapta hi kitap yok. Bu ehirde (hi) doktor yok. ekmecede hi defter yok. Vitrinde hi ayakkab yok.
E s gibt ile gemi zamanda bulunan cmleler de yaplabilir. E s gab einige Strmpfe unter dean Bett. Vor drei Jahren hat es hier einen hohen Turm gegeben. E s gab in dieser Ecke einen Sessel. E s gab keine Volksschule in der S tadt. E s hat in meiner Wohnung kein Badezimmer gegeben. Yatan altnda birka orap vardi. yl nce burada yksek bir kule vard. Bu kede bir koltuk vard. ehirde ilkokul yoktu. Evimde banyo yoktu.
zur Welt kommen Trkeye dnyaya gelmek eklinde evrilebilen bir deyimdir. Mein Sohn kam am 2. August 1948 zur Welt. Die Tochter ist vor drei Jahren z ur Welt gekommen. Ich kam im Jahre 1935 zur Welt. Bnu ist am 16. Februar 1951 zur Welt gekommen. Olum 2 Austos 1948'de dnyaya geldi. Kz yl nce dnyaya geldi. 1935 ylnda dnyaya geldim. Bnu 16 ubat 1951'de dnyaya geldi.
b ehalten tutmak, muhafaza etmek anlamna gelir, akl, hafza anlamna gelen das Gedchtnis kelimesiyle im ftedchtnis behalten eklinde, Trk eye aklnda tutmak olarak evrilebilecek bir deyim meydana getirir.
_ E r ist ein kluger Junge. E r kann ie Wrter gut im Gedchtnis behalten. Der Lehrer kann die Namen der Schler nicht im Gedchtnis behalten, denn er hat viele Schler. Den langen Namen des Franzosen konnte ich nicht im Gedchtnis b ehalten.
5 O akll bir ocuktur. Kelimeleri iyice aklnda tutabiliyor. retmen rencilerin adllarm akhnda tutamyor, nk onun birok rencisi var. Franszm uzun adm aklmda tamadim. tu-
f ertig werden bitirmek, tamamlamak, halletmek anlamlarna gelen bir deyimdir. Mit nekiyle kullanlr. Bitirilen eyi gsteren ismin nne mit neki geti rilir ve isim e- haline konur. Ich werde immer mit den Aufgaben cfonel! fertig. Die Kinder werden mit den fausaufgaben nicht fertig. Der Lehrer wird mit den bungen fertig. Die Putzfrau wird mit dem Waschen fertig. Her zaman devleri abucak bitiririm. ocuklar ev devlerini bitiremiyor1ar. retmen altrmalar bitiriyor. Temizliki kadn ykamay bitiriyor.
besuchen D aha nceleri bu fiilin ziyaret etmek anlamna geldiim renmi tik. Ama eine Vorstellung besuchen, das Theater besuchen, eine Schule besuchen gibi deyimlerde kullanld zaman artk bu anlama gelmez, ve sadece gitmek olarak evrilebilir. Wir besuchten gestern die Vorstellung im Stadttheater. Der Student besucht oft die T heater. Mein Sohn besucht noch die Volksschule. Dn ehir tiyatrosundaki temsile gittik. renci ekseriya tiyatrolara gider. Olum daha ilkokula gidiyor.
renilecek kelimeler blmnde verdiimiz kelimelerden abbrechen, behalten ve sterben'in imdiki zamandaki ekimleri zel bir durum gste rir. Bunlar dersin sonunda verdik. Bu okuma parasnn konusu olan nl Alman yazar ve airi Johann Wolfgang von Goethe'nin ad f yohan volfgang fon g:te] eklinde okunur.
6 Bazen sfat tamlamalar yaparken veya dier hallerde zel n isim lerin nlerine artikel konur. Eer isim bir erkek ismiyse d er, kadn ismiyse die kullanlr. Okuma parasnda d a Wolfgang'm nne der konul mu ve bir sfat tamlamas yaplarak d er kleine Wolfgang - kk Wolfgang eklinde kullanlmtr. F rankfurt a m Main, Frankfurt ehrinin dier bir ismidir. kisi de kullanlabilir. Allah anlamna gelen Gott kelimesi ou zaman artikesiz kullanlr. Artikelli kullanmak gerektii zaman (rnein sfat tamlamalarnda) d er a rtikelini alr. J OHANN WOLFGANG VON G OETHE A us Goethes Kindheit J ohann Wolfgang von Goethe i st D eutschlands grsster u nd b erhmtester Dichter. A m 28. A ugust 1749 kam er in F rankfurt a m Main zur Welt. Seine Mutter w ar eine frhliche Frau. Sie e rzhlte dem kleinen Wolf gang viele Mrchen u nd Geschichten. Der kleine Wolf gang hrte m it g rossen Augen u nd heissen Wangen aufmerksam zu. Manchmal musste sein Mtterlein mitten i m Mrchen abbrechen; dann dachte e r es s elbst weiter. Oft fand e r das r ichtige Ende und f reute sich sehr. Spter a ls J unge erfand e r selbst Mrchen u nd e rzhlte sie seinen Freunden. Sie h rten ihm immer gern zu, d enn e r konntei interessant erzhlen und die F reunde k onnten sich alles g ut v orstellen. Wolfgang besuchte n ur fr eine kurze Zeit eine ffentliche Schule. D ann w ar sein Vater sein wichtigster Lehrer. Wolfgangs Vater w ar in F rankfurt ein a ngesehener Mann. E r war ein e rnster u nd s trenger Lehrer seines Sohnes. Wolfgang w ar ein k luger Junge. E r l ernte leicht und schnell und behielt alles leicht im G edchtnis. So war er immer m it seinen Aufgaben bald fertig. Langeweile kannte e r n icht. E r las s ehr gerne. Weil es aber damals noch keine Kinderbcher g ab, las er die B cher seines V aters u nd seines Onkels. A ls kleiner Junge hatte e r eine Puppenbhne u nd f hrte m it s einer S chwester Cornelia Puppenspiele fr die N achbarkinder auf. S pter spielte e r i n s elbstgemachten Kostmen m it seinen Freunden Theater. Oft b esuchte e r die Vorstellungen im S tadttheater. Schon frh dachte e r ber die Dinge d es L ebens. I n Lissabon e reignete sich ein f urchtbares Erdbeben. E r war s echs Jahre a lt. Viele
7
Menschen waren damals gestorben, und von der ganzen Stadt war kein einziges Haus stehengeblieben. Wie konnte Gott, der Herr des Himimels und der Erde, so etwas erlauben? Wie konnte er mit den bsen Menschen so viele gute Menschen in den Tod schicken? Das konnte der kleine Wolfgang nicht verstehen. A ber Gott schickt den Menschen auch viel Gutes und Schnes. Da rber vergass er das schreckliche Unglck mit der Zeit. Aber oft dachte er ber Gott. S pter schrieb Goethe viele Gedichte und andere Werke und erfreute d amit die Menschen. beraK kennt man seine Werke. I n Frankfurt kann man noch heute sein Geburtshaus sehen. Es war w hrend des zweiten Weltkriegs zerstrt. Die Mllers, Ahmet und Zey nep besuchten am dritten Tag ihrer Ankunft dieses Haus. Ahmet und Zeynep fanden es sehr interessant. Ahmet kaufte dann einen Gedichtband von Goethe. Goethe lebte spter in Weimar als Staatsminister. Dort vollendete er auch sein berhmtestes Werk, die Tragdie Faust. J ohann Wolfgang von Goethe starb in 1832, im hohen Alter von 83 J ahren, in Weimar. J OHANN WOLFGANG VON GOETHE. Goethe'nin ocukluundan J ohann Wolfgang von Goethe Almanya'nn en byk ve en mehur y azardr. 28. Austos 1749 da Frankfurt am Main'da dnyaya geldi. Annesi neeli bir kadnd. Kk Wolfgang'a birok masallar ve hi kyeler anlatrd. Kk Wolf gang byk (iri) gzlerle ve kzgn yanak larla dikkatle dinlerdi. Bazen annecii masaln ortasnda ara vermek zo runda kalrd; o zaman kendi dnmeye devam ederdi. Ekseriya doru sonu bulur ve sevinirdi. Sonralar ocukken (ocuk olarak) kendi masallar u ydururdu ve onlar arkadalarna anlatrd. Onlar onu daima seve seve dinlerlerdi, nk enteresan anlatabiliyordu ve arkadalar hepsini iyice t ahayyl edebiliyorlard. Wolfgang sadece ksa bir zaman iin resmi bir okula gitti. Sonra ba bas en nemli retmeniydi. Wolfgang'm babas Frankfurt'ta hatr sa ylr bir adamd. O olunun ciddi ve sert bir retmeniydi. Wolfgang akll bir ocuktu. Kolay ve abuk renir ve hereyi kolayca aklnda t utard. Bylece her zaman devlerini ksa zamanda bitirirdi. Can skn ts tanmazd. ok seve seve okurdu. (Okumay ok severdi.) Ama o z amanlar ocuk kitaplar olmad iin o babasnn ve amcasnn kitapla rn okurdu.
8 Kk bir ocuk olarak bir kukla sahnesi vard ve kzkardei Corne lia ile komu ocuklar iin kukla temsilleri verirdi (temsil ederdi.) Son ralar kendi yapt kostmlerle arkadalaryla tiyatro oynard. Ekseri ya ehir tiyatrosundaki temsillere giderdi. D aha erkenden hayatn eyleri hakknda dnd. Lizbon'da kor kun bir zelzele vukua geldi. Alt yandayd. O zamanlar birok insan lmt ve btn ehirden bir tek ev ayakta kalmamt. Gn ve ye rin efendisi Allah byle bireye nasl izin verebilirdi? Kt insanlarla bu kadar iyi iyi insan da nasl lme gnderebilirdi? Kk Wolf gang b unu anlayamyordu. Ama Allah insanlara birok iyi ve gzel eyler de gnderir. Bunun zerine feci faciay zamanla unuttu. Ama ekseriya Allah hakknda d nd. S onralar Goethe birok iirler ve dier eserler yazd ve bunlarla ih sanlar sevindirdi. Eserleri her yerde tanmr. F rankfurt'ta daha bugn doduu ev grlebilir. kinci dnya sa va srasnda tahrip edilmiti. Mllerler, Ahmet ve Zeynep varlarnn nc gn bu evi ziyaret ettiler. Ahmet ve Zeynep onu ok enteresan b uldular. Ahmet sonra Goethe'rin bir iir kitabn satm ald. Goethe sonralar Weimar'da bakan olarak yaad. Orada da en me hur eseri, Faust trajedisini tamamlad. J ohann Wolfgang von Goethe 1832 de, 83 gibi yksek bir yata, Wei mar'da ld. a bbrechen QLniLtKiHL> ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie b ehalten ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie b ehalte behltst behlt b ehalten b ehaltet behalten ich du er, sie, es wir ihr sie. Sie breche...ab brjchst...ab brieht...ab brechen...ab b recht...ab brechen...ab sterben sterbe stirbst stirbt sterben sterbt sterben
Almanca ders: 88 T EST M A Bo braklan yerleri doldurunuz. 1 E r konnte keine Bucher kaufen, denn sein Vater ihm kein Geld geschickt. 2 Ich muss etwas frh ins Bett gehen, denn ich sehr frh aufgestanden. 3 Die Jungen freuen sich, denn ihre Freunde gekonamen. 4 Er schrieb am Nachmittag einen Brief; v orher er einkaufen gegangen. 5 Mein Freund ist letzte Woche zurckgekommen; er im Sommer in Frankreich gewesen. 6 Ich ging am die Tafel, denn der Lehrer mich gerufen. 7 Unser Auto ist sehr alt, denn wir es vor zwanzig Jahren gekauft. 8 Die Kinder drfen ins Kino gehen, denn sie ihre Aufgaben gemacht. 9 Der Student lebt bei einem Freund; vorher er in einem Hotel geblieben. 10 Ich konnte mein. Buch nicht finden, denn meia Bruder es mitgenommaen. B A Listesi B Listesi 1 Wer hatte dir dieses schne A Kzkardeim stanbul'da dnHandtuch geschenkt? yaya geldi. 2 W hrend der Fahrt hatte der B Turistler mehur mzeyi ziyaalte Mann immer geschlafen. ret etmek istediler. 3 E s gibt hier einen grossen C Kim sana bu gzel mendili heLaden. diye etmiti? 4 E s gibt in unserem Dorf D Odamzda eski bir elbise dolab zwei grosse Kinos. var. 5 Die Touristen hatten das be- E Onun ad ok uzundur. Kolayrhmte Museum besichtigen ca aklda tutulamaz. wollen. F Evimizde mutfak yoktu. 6 Welche Schule besuchen Sie? G Turistler mehur mzeyi ziya1 I n unserem Zimmer gab es ret etmek istemilerdi. einen alten Kleiderschrank. H htiyar adam yolculuk srasn8 Es hat in unserem Haus da hep uyumutu. keine Kche gegeben. Burada byk bir dkknmz 9 Meine Schwester ist in var. I stanbul zur Welt gekommen. K Kymzde iki byk sinema 10 Sein Name ist sehr lang. var. Man kann es nicht leicht imi L Hangi okulu ziyaret ediyorsuGedchtnis behalten. nuz? M Odamzda eski bir elbise dola b vard. N H angi okula gidiyorsunuz? O B urada byk bir dkkn v ard.
B A Listesi 1 Bizim kyde ortaokul yoktu. 2 Bu aleti babam icat etti. 3 S aat sekize kadar ev devle rimi bitiremem. 4 Anne masallar uyduruyor ve onlar ocuklarna anlatyor. 5 H er hafta arkadalarmla si nemadaki temsillere giderim. 6 Geen hafta amcam ziyaret etmitim. 7 Olum ok aklldr. Btn kelimeleri kolayca aklnda t utabilir. 8 D rt yl nce burada byk bir park vard. 9 D oktorun komu kyde b yk bir iftlii varm. 10 Onun erkek kardei ok me hur bir yazarm. Listesi A Mein Sahn ist sehr klug. Er kann alle Wrter isn Gedcht nis behalten. B Ich hatte letzte Woche meinen Onkel besucht. C Der Arzt hatte in diem Nach bardorf einen grossem Bauern hof. D E s gab keine Mittelschule in unserem Dorf. E Diesen Apparat hat mein Va ter erfunden. F Wir haben in unserem Dorf keine Mittelschule gehabt. G Sein Bruder war ein sehr be rhmter Dichter gewesen. H Ich kanm bis acht Uhr mit meinen Hausaufgaben nicht fertig werden. Ich besuche jede Woche mit meinen Freunden die Vorstel lungen im Kino. K Vor vier Jahren hat hier einen grossen Park. L Die Mutter erfindet Mrchen und erzhlt sie ihren Kindern. M Ich kann bis acht Uhr meine Hausaufgaben nicht fertig werden. N Vor vier Jahren gab es hier einen grossen Park.
T est 43'n yaplm ekli A. 1 sondern 2 aber 3 um 4 ohne 5 weil 6 weil 7 dienn 8 aber 9 sondern 10 ohne 11 weil 12 aber 13 denn 14 denn 15 weil
B. 1 E 2 G 3 K 4 F 5 H 6 7 A 8 C
C. 1 D 2 L 3 F 4 K 5 B 6 - A 7 8 C F. 1 Der Bauer ging in die Stadt, uim sich ber die neuen khe zu er kundigen. 2 AU will nach Ankara fahren, um seinen Vater zu besuchen.
iiii]
I ly IM I rrrnr
89
CorrfsqonDfncf jnstitute
|
ALMANCA
DERSLE
L E H R S T C K N E U N U N D ACHTZIG
W ENN art cmleleri Trkede olduu gibi Almancada da art cmleleri iki ksmdan mey dana gelir. Birinci ksm bir art bildiren ksmdr, ikincisi ise o art o1 duu takdirde hasl olacak durumdur. A hmet'i grrsem ona bir kitap vereceim. Bu cmlede de grld gibi art gsteren ksm Ahmet'i grr sem dir. Bu olayn olmas halinde kitap verilecek, olmamas halinde ise k itap verilmeyecektir. Kitabn verilmesi ii Ahmet'in grlp grlme mesine baldr. u halde bir art cmlesinde biri art ileri sren ve yan cmlecii tekil eden, dieri de esas olan iki cmleciin olmas gerekir. Y ukardaki rnekte Ahmet'i grrsem yan cmlecik, ona bir ki tap vereceim ise esas cmleciktir. Daha nce de baz yan cmlecikler g rm ve bunlar iin baz genel kurallar vermitik. Bu kurallar wenn [ven] ile yaplan yan cmlecikler iin de geerlidir. Burada gene bu ku rallar ksaca hatrlatalm: 1 Y an cmlecik ve esas cmlecik birbirlerinden bir virglle ayrlrlar. 2 Yan cmleciin fiili zneye gre ekimlenerek en sonda yer alr. 3 Yan cmlecikte haben, sein, werden veya knnen, wollen,... cinsin den bir yardmc fiil varsa bu zneye gre ekimlenerek yan cm leciin en sonunda, yan cmleciin esas fiilinin arkasnda yer alr. 4 Yan cmleciin fiili ayrlabilen bir fiil ise bunun taksyla esas fiil ksm birbirinden ayrlmadan en sonda yer alr.
_
2
5 Yan cmlecik nce de gelebilir. O zaman virglden sonra esas cm leciin fiili yer alr. Cmlenin Trke anlamnda bir deiiklik olmaz. Almancada art bildiren cmlenin zaman ekseriya imdiki zamandr ve art bildiren bu yan cmleciin banda wenn [ven] kelimesi bulunur. Wenn ile yaplan bu yan cmlecikler yukarda ksaca sraladmz ve da ha nceki derslerde rnekler verdiimiz kurallara uyarlar. Wenn, ayet, eer, ise, -se, -sa anlamna gelir.
I ch sehe I ch sehe Ahmet. wenn ich sehe... wenn ich Ahmet sehe... wenn ich lerne... wenn ich Deutsch lerne... wenn ich gehe... wenn ich schreibe... wenn wenn wenn wen wenn er vergisst... sie kommt... diu gibst... wir verkaufen... es regnet...
g orurum A hmet'i grrm. g rrsem A hmet'i grrsem renirsem Almanca renirsem gidersem y azarsam u nutursa gelirse v erirsen s atarsak y amur yaarsa ... Ahmet'i grrsem Ona bir kitap vereceim. A hmet'i grrsem ona bir kitap ve receim.
wenn ich Ahmet sehe... Ich werde ihm ein Buch geben. Wenn ich Ahmet sehe, werde ich ihm ein Buch geben.
wenn ich gehe... ... gidersem I ch werde sie sehen. srde Onlar greceim. Wenn ich dorthin gehe, werde ich Oraya gidersem onlar greceim., sie sehen en. wenn ich lerne... wenn ich Deutsch lerne... I ch werde nach Deutschland fahren. Wenn ich Deutsch lerne, werde ich nach Deutschland fahren. ... renirsem ... Almanca renirsem Almanya'ya gideceim. Almanca renirsem Almanya'ya gideceim.
seksendokuzuncu ders 3 wenn ich schreibe... wenn ich einen Brief schreibe... Wenn ich einen Brief schreibe, freuen sich meme Eltern. ... yazarsam ... bir mektup yazarsam Bir mektup yazarsam ebeveynim se vinir.
wenn er vergisst... ... unutursa wenn er die Wrter vergisst... kelimeleri unutursa Wenn er die Wrter vergisst, kann Kelimeleri unutursa Almanca -greer n icht Deutsch lernen. nemez. wenn sie kommt... . gelirse wenn sie nach Hause kommt... , . eve gelirse Wenn sie nach Hause kommt, wird E ve gelirse sizi grecek. sie euch sehen. wenn du gibst... wenn du ihm ein bisschen Geld gibst... W em du ihm ein bisschen Geld gibst, wird er glcklich sein. wenn wir verkaufen... wenn wir unser Haus verkaufen... Wenn wir unser Haus verkaufen, kaufen wir einen Traktor. .. verirsen ... ona birazck para verirsen Ona birazck para verirsen mutlu olacak. s atarsak .. evimizi satarsak Evimizi [satarsak bin traktr satn alrz.
wenn es regnet... . y amur yaarsa Wir knnen keinen Ausflug Piknik yapamayz. i rachen. Wenn es regnet, knnen wir keinen Yamur yaarsa piknik yapamayz. Ausflug machen. Trkede art cmlesinin nce, esas cmleciin sonra sylenmesine k arn Almancada hangisi nce sylenirse sylensin farketmez. Yukar daki rneklerde art gsteren yan cmlecik nce yer almaktadr. Bu du rumda sonra gelen esas cmleciin fiili hemen virglden sonra, yani yan cmlecikten hemen sonra yer almaktadr. Aadaki rneklerde ise esas cmlecik bata yan cmlecik sonda y er almaktadr. Bu durumda esas cmleciin fiili olduu ysrde kalr. E sas cmlecikte bir deiiklik olmaz, sadece sonuna yan cmlecik ekle nir ve ayn ekilde Trkeye evrilir.
* - 4
Wenn ich gehe, sehe ich meinen B ruder. Ich sehe meinen Bruder, wenn ich gehe. Wenn sie die Zimmer aufrumt, k ann sie gehen. Sie kann gehen, wenn sie die Zimmer aufrumt. Wenn du hier sitzt, sehen sie dich. Sie sehen dich, wenn du hier sitzt.
Gidersem erkek kardeimi grrm. Gidersem erkek kardeimi grrm. Odalar toplarsa gidebilir. Odalar toplarsa gidebilir. Burada oturursan seni grrler. Burada oturursan seni grrler.
Y ukardaki cmleler size art cmlelerinin kuruluu hakknda bir fikir verdiler. Ama biz gene de daha nceki derslerimizde yaptmz gibi birka cmleyi adm adm inceleyerek ve analizini yaparak birlikte ku ralm. rnein, Turist ehirde oda bulmazsa bir kyde kalr. cmlesini ele alalm. Yan cmlecik, turist ehirde oda bulmazsa eklindedir. Bunu nce n ormal bir cmle olarak Almancaya evirelim. Der Tourist findet in der Stadt kein Zimmer. T urist ehirde oda bulmaz (bulmuyor.) Bu cmleyi yukarda verilen art cmlesi haline getirmek iin nne wenn getirip fiilini de en sona gtrrz: wenn der Tourist in der Stadt kein Zimmer findet t urist ehirde oda bulmazsa E sas cmlecik ise bir kyde kalr eklindedir. Bu gayet kolay Al mancaya evrilir. E r bleibt in einem Dorf. Bir kyde kalr. H er iki cmlecii birletirirken yan cmlecik nce gelirse esas cm leciin fiili araya konan virglden hemen sonra yer alr. Esas cmleciin dier kelimeleri bunu takip ederler.
5 Wenn d er T ourist in