This preview shows page 1. Sign up to view the full content.
Unformatted text preview: commentary we saw in class and that were reflected in the reading were identifiable to most western readers every day lives, that makes them universal. Its really neat. Of course, locality often plays a major role in the humor of the joke, and can be lost in literal translation. A good joke in Arab read in English may need a little explanation, but can be related to by someone in a western audience. I am sure that the opposite is true as well. This topic would have been fun to have covered more, as a class and in the readings, it was glanced over really in compassion to other forms of literature and culture that we studied. I think one or two more lectures on this subject might have been fun to have to dive deeper in to the impact and meaning of jokes and anecdotes....
View Full Document
- Fall '08