Week 2 - Fur und wider das Langfenster. Die Kontroverse...

Info iconThis preview shows pages 1–14. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
Background image of page 1

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 2
Background image of page 3

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 4
Background image of page 5

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 6
Background image of page 7

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 8
Background image of page 9

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 10
Background image of page 11

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 12
Background image of page 13

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 14
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Unformatted text preview: Fur und wider das Langfenster. Die Kontroverse Perret — Le Corbusier The Pros and Cons of the Horizontal Window The Perret — Le Corbusier Controversy Bruno Reichlin Auguste Perret berichtet fiber die Abteilung fur Architektur d’Automne“ — unter dieser Uberschrift veroffentlicht das -nal“‘ ein Interview mit Auguste Perret fiber die Abteilung tektur und Stadtebau“ des Salon d’Automne 1923 (I. No— ; 16. Dezember), die, wie der Journalist Guillaume Baderre ie besondere Neugier des Publikums geweckt habe: ,,Die :11 begeistert von den kuhnen Vorschlagen unserer jungen n, die anderen ehrlich schockiert, aber niemand blieb unbe— s sind in erster Linie die zahlreichen Modelle2 cler Herren Le undJeanneret, die zu Auseinandersetzungen gefuhrt haben. aitekten haben eine aufsergewohnliche und neue Technik, herigen Traditionen uber den Haufen wirft.“3 nutzt das Interview zu einem direkten und geradezu tucki— riff gegen AdolfLoos, Le Corbusier undJeanneret, indem er .ente ,,unserer Architekten der Avantgarde“, wie er sie spot— it, gegen diese selbst richtet und sie bezichtigt, einen neuen Akademismus heranzuzuchten, der jenem gleiche, den sie beka'mpften, und der in gleicher Weise vollig unsensibel sei den funktionellen Aspekten des Wohnens. ,,Diese jungen :n“, behauptet Perret, ,,begehen zugunsten des Volumem und lache dieselben Fehler, die man noch in jungsterVergangen— .sten der Symmetric, der K01072725sz oder derAr/eade begangen Volumen verhext sie, sie haben nur das im Sinn, und unter ei— 1erlichen Systemz-wng versteifen sie sich darauf, Linienkom- 1 auszudenken, ohne sich um den Rest zu kummern . . . Diese Lersteller (,,Faiseurs de volumes“), so lautet die Anklage wei- andeln die Schornsteine in kummerliche Reste, die den 1g nicht mehr gewahrleisten. Sie gehen so weit, auch die Ge- ischaffen und die Fassaden rascher Verderbnis und dem Ver— setzen Diese vollige Absage an jeden Grundsatz der sigkeit kann nur erstaunen“. Und dies sei, sagt Perret erbost, deutlich ,,gerade bei Le Corbusier zu beobachten, einem :n, der das Prinzip der Zweckmafsigkeit par excellence ver— zumindest zu vertreten vorgibt“. Nie sich gleich zeigen wird, folgenschwerste Kritik Perrets :lie Form der Offnungen in den Wandflachen. Und diese voziert denn auch Le Corbusier zu einer heftigen Entgeg— aus sich eine Kontroverse zwischen Perret und Le Corbusier , in deren Verlauf es zu einer Art Klarung zweier entgegenge— ;iti0nen kommt: Uber die rein technischen und asthetischen e hinaus werden zwei ganz unterschiedliche Auffassungen ens markiert, man kann auch sagen: zwei Kulturen, voraus— an nimmt Kultur im weitesten, beinahe anthropologischen Begriffs. Aber betrachten wie die in Frage stehenden Gegen- 1al genau und der Reihenfolge nach. m Interview kommt Perret immer wieder auf den Wider- ischen Form und Funktion in den architektonischen Ideen siers zuri'ick: ,,Das Organ mulZ aus der Funktion erwachsen. )rgan darf nicht fiber seine Funktion hinauswachsen. . . . Nun Corbusier die Tendenz zu beobachten, dais er, um Volumen en, seine Fenster gruppenweise zusammenfaflt und grolse, nliegende Wandflachen vollstandig blind lafét; oder er ; einer gestalterischen Laurie heraus gequalte Fensterformen, s Catel (1778 — 1856): 1 Neapel, 1824. lerie, Staatl. Museen r Kulturbesitz Berlin 5 Catel (1778 — 1856): l Naples, 1824. lerie, Staatl. Museen Yr v. I . n I “Mr. Auguste Perret reports on the architecture section of the Salon d’Automne” was the title of an interview with Auguste Perret published by the “Paris journal”1 and dealing with the “Architecture and Town Planning” section of the 1923 Salon d’Automne (from lst November until 16th December) which, as the journalist Guillaume Baderre noted, had particularly aroused the public’s curiosity: “Some were filled with enthusiasm by the bold proposals of our young archi- tects, others were sincerely shocked, but nobody was left unmoved It is the numerous models2 of Messrs. Le Corbusier andJeanneret that have primarily led to differences of opinion. These architects have a new, an extraordinary technique which subverts previous traditions.”3 Yet Perret uses the interview to launch a direct and downright spiteful attack on Adolf Loos, Le Corbusier andjeanneret, turning the arguments of “our avant—garde architects” as he called them against their authors and accusing them of cultivating a new formal academi- cism, similar to the one that they profess to be combatting and similarly devoid of sensitivity towards the functional aspects of habitation. “These young architects”, Perret maintains, “make the same mistakes in favor of wolume and wall surface as until very recently were made in favor of symmetry, the colommde or the arcade Volume bewitches them, they think of nothing else, and subject to a regrettableforce of system they insist on devising linear combinations without bothering about all the rest ...” “These volumifiers” (“faiseurs de volume”), the indictment continues, “turn chimneys into wretched stumps which no longer ensure that smoke and fumes are drawn off. They even go so far as to do away with cornices, thus exposing the facades to rapid deterio- ration and decay... This complete rejection of every principle offunc— tionality is nothing if not astounding.” And this, a vexed Perret remarks, is particularly evident “in the work of Le Corbusier himself, an architect who par excellence represents or at least claims to represent the principle of functionality”. As will presently become apparent, Perret’s most serious and far- reaching criticism was directed at the form of the openings in the wall surfaces. And it was this criticism which provoked a fierce rejoinder on the part of Le Corbusier that in turn led to the development of a controversy between Perret and Le Corbusier in the course of which two contrary positions are in some way/clarified. Over and above the purely technical and aesthetic arguments, two quite distinct concep- tions of habitation are outlined, two distinct cultures, one might say, if culture is here understood in its broadest, almost anthropological sense. Yet let us consider in detail and in their proper sequence the rele- vant points of contrast. In the interview Perret keeps returning to the contradiction be- tween form and function in Le Corbusier’s architectonic ideas: “The organ must evolve out of the function. Yet the organ may not exceed the function Now, there is a noticeable tendency on the part ofLe Corbusier to group his windows together in order to create the effect of volume, leaving large intermediate wall surfaces entirely dead; or, upon some creative fancy, he produces strained window forms by distorting their length or their breadth. That looks original enough from outside, butI fear that the impression inside is less original for as a result at least half the rooms must make do without any light at all, and that is taking originality a bit too far.” 65 Marcel Duchamp (1887 — 1968): ,,Fresh Widow“, Assemblage, 1920. Museum of Modern Art, New York Marcel Duchamp (1887 — 1968): “Fresh Widow”, assemblage, 1920. Museum of Modern Art, New York indem er die Fenster zu sehr in die Lange Oder in die Breite zieht. Von aufSen macht das zwar einen originellen Eindruck, aber ich furchte, der Eindruck im Inneren ist weniger originell, denn mindestens die Halfte der Raume muffi folglich Vollig ohne Licht auskommen, und das heifit etwas zu weit gehen mit der Originalitat.“ Diese Kritik traf Le Corbusier im Innersten. Tief gekréinkt, antwortete er zweimal im selben ,,Paris Journal“. ,,Ein Besuch bei Le Corbusier-Saugnier“, unternommen ebenfalls von Baderre (,,audiatur et altera pars“) und in der Ausgabe vorn 14. Dezember vertiffentlicht“, gibt eine erste Gelegenheit zur Replik. Le Corbusier bekennt, dafé er konsterniert gewesen sei von der mangelnden Kollegialitat Perrets; die- ser fuhrte nicht nur verletzende, sondern zumeist auch falsche Argu- mente gegen ihn ins Feld. Nachdem Le Corbusier fluchtig die Kritik an den Schornsteinen und am Fehlen von Gesimsen beriihrt hat, kommt er direkt zur Frage der fonungen: ,,Und nunder letzte beleidigende Vorwurf von Perret: Meine Fenster geben kein Licht. Dieser Punkt bringt mich auf die Palme, denn die Ungerechtigkeit dieser Anschuldi- This criticism cut Le Corbusier to the quick. Deeply hurt, he made two replies in the same paper, the “ParisJournal”. The first opportunity to respond was provided by “A visit to Le Corbusier-Saugnier”, again undertaken by Baderre (“audiatur et altera pars”) and published in the edition of 14th December.4 Le Corbusier confesses that he was dis- mayed at the lack of loyalty to his colleagues shown by Perret who advances arguments against him that are not only wounding but in most cases false, as well. After touching cursorily upon the criticism of the chimneys and the missing cornices, Le Corbusier proceeds directly to the matter of the openings: “And now Perret’s last insulting censure: my windows admit no light. That makes me furious, for the injustice of such an accusation is more than evident. What on earth is he talking about? I endeavour to create bright room interiors that is my main aim, and that is why the appearance ofmy facades may seem somewhat odd to those who follow the beaten track. An intentional oddness, says Perret. Exactly, ‘intentional’: not simply for love of oddness, but in order to introduce into my houses the greatest possible quantity of light and air. The alleged fancy was directed solely by the desire to supply the inhabitants with the most basic necessities of life.” The dispute was such as to arouse the attention of the general public. In the “Paris Journal” of 28th December 1923 there is another article by Guillaume Baderre, entitled “A second Visit to Le Corbu— sier”.5 This time the journalist shows his colors, taking sides with Le Corbusier and marshaling the positive arguments in favor of the horizontal window, thus anticipating those works and lectures which subsequently promulgated it. In brief: the traditional vertical window is the product of constructional factors which are now obsolete (stone and brick). These only permitted small openings and required solid walls. For this reason an enlargement of the window areas in the gran— der type of building used to necessitate disproportionally high ope- nings and thus correspondingly high rooms. The use of reinforced concrete, on the other hand, permits large spans, wide openings to admit light, a great reduction in the number of supporting elements, and hence the horizontal window. “That is much more practical”, Baderre writes, “since it provides more light for the same surface area. fl, Le Corbusier (1887— 1965): Haus La Roche-jeanneret in Paris, 1923. Modell. Foto: Fondation Le Corbusier, Paris Le Corbusier (1887— 1965): House La Roche-jeanneret in Paris, 1923. Model. Lhasacmmmmwmm Le Corbusier und Pierre Jeanneret: Kleines Haus am Ostende des Genfer Sees in Corseaux bei Vevey, 1923. Ansicht von der Seeseite (Siiden) evident. Was soll das heifien! Ich bemiihe mich, helle :haffen . .. dies ist mein Hauptziel, und eben das ist es, meiner Fassaden etwas bizarr erscheinen mag in den wohnheitsmenschen. Eine absichtliche Bizarrerie, en, eine ,absichtliche‘: Nicht aus reiner Freude an der rn um soviel Licht wie moglich, eine Menge Licht und a'user zu bringen. Die angebliche Laune hatte nichts als den Wunsch, den elementarsten Lebensbedurfnis— er zu entsprechen.“ irnal“ vom Z8. 12. 1923 findet sich ein weiterer Beitrag iaderre, 'uberschrieben ,,Zweiter Besuch bei Le Corbu~ l bekennt derjournalist selbst Farbe. Er nimmt nam- isier Partei und fafit die positiven Argumente zugun- sters zusammen, jene Schriften und Vortrage vorweg- spéiter bekannt gemacht haben. In Kurze: Das tradi- ienster ist die Folge konstruktiver Gegebenheiten, die nd (Stein und Ziegel). Sie erlaubten nur kleine Spann- Le Corbusier and Pierre Jeanneret: Small villa at the east end of Lake Geneva in Corseaux near Vevey, 1923. View from the lake (south) 2‘ t ‘5 ‘1 5 .3 Indeed, its form permits all the light to be concentrated at the eye—level of the inhabitants. With the windows of the old type about half the light is spent illuminating the floor and ceiling, hence is wasted. The floor should be well—lit, that is obvious. Yet the greatest amount oflight should be in the middle ofthe room, the mostszvital part, that is between head and foot level.” Baderre’s article gains its special status, however, from the fact that it was published together with the first designs — ground plan and general View — of the small villa in Corseaux on the banks ofLake Ge— neva which Le Corbusier andJeanneret had designed for the parents of the architect.6 The plan for this small house really threw down the gauntlet for Perret. “Only on one side is there a proper window, but it occupies the whole length of the facade.” It is at all events sufficient, Baderre goes on to say, to light up the entire living area, for apart from the fact “that owing to its size it admits enough light, it also extends exactly to the corners on both sides, meeting there at right angles with the walls. These white walls diregt the gaze straight into the landscape 67 5;. / J ~"/, ' '5 -,; fizz-37¢. . _/,_ / nay Le Corbusier: Belichtungsskizzen. Links Langfenster zwischen Seitenwinden, rechts klassisches Hochrechteck-Fenster. Verglaste Flachen in beiden Fallen gleich. , . Le Corbusier und Pierre Jeanneret: Kleines Haus in Corseaux, Genfer See, 1923. Lageplan. Sammlung Richter und Gut, Lausanne Le Corbusier: Lighting sketches. Left: horizontal Window between side walls; right: classic upright-rectangle window. Glazed areas the same in both cases Le Corbusier and Pierre Jeanneret: Small villa in Corseaux, Lake Geneva, 1923. Site plan. Collection Richter and Gut, Lausanne ten und bedingten massive Mauern. Ans diesem Grunde erforderte ier eine Vergro'fierung cler Fensterfla'chen bei repra'sentativen Bau— eine unverhaltnismaflige Hohe der Cffnungen und demzufolge ‘71 der Raume. Die Verwendung von Stahlbeton errn'oglicht him» in grofle Spannweiten, weite Lichtoffnungen, starke Verminderung stutzenden Teile und somit clas Langfenster. ,,Dieses ist weitprakti- 3r“, sehreibt Baderre, ,,cla es rnehrLicht gibt bei gleich groflerFlache: :éichlich erlaubt seine Form, das ganze Licht aufder Augenhohe des 'ohners zu bfindeln. Bei den Fenstern vom alten Typus geht etwa Halfte cles Lichtes verloren. Ein Boden soll hell sein, das versteht von selbst. Die gréfste Lichtmenge sollte aber in Raurnrnitte sein, den lebendigsten Teil bildet, also zwischen Kopf~ und Fufiho'he.“ Seinen besonderen Rang gewinnt Baderres Artikel aber mit der :hzeitigen Publikation der ersten Entwurfe — Grundrifi und Ge- tan51cht — der kleinen Villa in Corseaux arn Ufer des Genfersees, Je Corbusier undjeanneret fur die Eltern cles Architekten entwor- laben.6 Der Plan zu diesem kleinen Haus ist eine wirkliche Heraus- Pumic' 9 Ir» .TuumM-I’mul, 51.3102 - mm. ‘ m WM . 1.; Week. I. (mam, .inm. Immuni- rmu ages 'rfxxlry, 'dUlb| n'mquu. ll'ils 1 sent, 103 plszunLls has dammit j 7hillem‘s fine. impression 'le cm‘rfmtulile ~le grumle, ils mmissa-m. cunteetfionué: pécialcmem puur l'homzue, comma mi 13” m: ?t- (lone supcrllu d'h slcr ensure évidexitc dc 1:1 Iransfm‘ma» 1‘ IL) l‘ogim,_ {L I‘dpnque' ‘l'c‘n'nissapcc Ia. Icnét I, *rectangulajm illuslrant dzflei'emment cetto ’ _ , . eeo’ncoptfiou llL‘S proportions : 14x haus ‘ > ' toujuui's In )urggun‘. Pou ' itu'u dépflsse _ eclu. ‘? ' UUHC l EL’IMIUHHU up Jum'c' " no: .111: 1121) For 110.) hr: 1101 Wu du ueh Dru nil! cm :1‘0’ (2 n‘ci 5m! viix'i cell Mn“. d'ai Mal 5‘21. 1 l rim x'uq‘ m-mé, _ _ _ v n rm n, fate HLSGHB. 110 lbs mmériuux emplnyés ju ' « i n. . n vaI;‘liV ,‘r Ausschnitt aus ,,Paris Journal“ v. 28. 12. 1923: ,,Seconde visite 21 Le Corbusier“ mit Grundrifi des kleinen Hauses in Corseaux. Fondation Le Corbusier, Paris Cut-out from “Paris journal” of 28. 12. 1923: “Seconde Visite a Le Corbusier” with plan of the small villa in Corseaux. Fonda-26011 Le Corhusier. Paris Si Le Corbusier: Blatt mit Skizzen fur das kleine Haus am Genfer See, 1923. Fondation Le Corbusier, Paris Le Corbusier: page with sketches for the small villa at Lake Geneva, 1923. Fondation Le Corbusier, Paris n Perret. ,,Es gibt nur aufeiner einzigen Seite ein wirkliches r dieses eine nimmt die gesamte Fassadenlange ein.“]eden- 5 es, fahrt Baderre weiter fort, die ganze Wohnung auszu— enn abgesehen davon, ,,daf§ es dank seiner Dimensionen icht hereinlafst, endet es auf beiden Seiten genau an den len hier im rechten Winkel ankommenden Wéinden. Die lde leiten den Blick direkt in die Landschaft, keine Fenster- 1t dazwischen. Sie sind wahrlich von Licht fiberflutet.“7 hat Perret, und durch ihn als Sprachrohr die ,,Institution“ ritat auf dem Gebiet der Architektur“, hatte Baderre mit g geschrieben — ,,ein olympischer Gott schickt sich zu spre— :hote ironisch Le Corbusier in einem beilfienden Brief an Verdikt ausgesprochen, antwortet Le Corbusier mit einem 3m Streitobjekt gleichsam Manifestwert gibt. Noch in dem eiBigJahre nach der Entstehung des Hauses am Genfer See 3ft er nicht, das Langfenster zum ,,ersten Protagonisten des zum ,,einzigen Protagonisten der Fassade“ zu machen.9 with no intervening window jambs. They are truly flooded with light.”7 When Perret — and Perret voices the opinions of the “Establish~ ment” (“an authority in the field of architecture”, Baderre had deferen- tially described him, echoed ironicallyvbéy Le Corbusier in a caustic let- ter to Ferret8 as “an Olympian god prepares to give utterance”) — pro- nounces his verdict, Le Corbusier responds with a work which gives the point at issue virtually the status ofa manifesto. Even in the precious little book which he wrote thirty years after the construction of the house on Lake Geneva, he does not hesitate to make the horizontal window the “chief protagonist of the house”, even designating it the “unique protagonist of the facade”.9 If up until this point the discussion of the pros and cons of the horizontal window seems to revolve primarily around “technical” questions such as the management oflight, the structural possibilities, space saving etc., that is by no means all there is simmering in the pot: Le Corbusier is keen on connecting the horizontal window of the “petite maison” with the Perret controversy. Six months later the dis- 69 Le Corbusier: Skizzen — Lageplan und Schnitt v zum kleinen Haus in Corseaux, Genfer See. Aus: Une petite maison — 1923, Carnet de la recherche patiente, Ziirich 1954 Le Corbusier: Sketches — site plan and section — for the small villa in Corseaux, Lake Geneva. From: Une petite maison — 1923, Carnet de la recherche patiente, Zurich 1954 Scheint es bis dahin bei der Diskussion um das Fur und Wider des Langfensters in erster Linie urn ,,technische“ Fragen zu gehen: Urn die Lichtffihrung, die konstruktiven Moglichkeiten, die Raurneinsparung usw., so kocht in dem Topf noch etwas ganz anderes: Le Corbusier fl liegt daran, das Langfenster der ,,petite maison“ mit der Kontroverse V f. ‘ p ‘ mit Perret zu verkniipfen. Ein halbes jahr spater kommt es fiber das L ‘ K ‘ \ ‘ k : ‘ l ‘ ‘ von Ferret erbaute ,,Palais de Bois“ denn auch erneut zu Diskussionen. ‘r ‘ ‘ ‘ ‘ _ Diese Auseinandersetzung ist von Le Corbusier irn ,,Alrnanach“ unter dern Titel ,,Petite contribution 2‘1 l’étude d’une fenetre moderne“ unmit- telbar irn Anschlufi an die Vorstellung der ,,petite maison“ wiedergege- ben und kommentiert worden.10 Auf zwei aufeinanderfolgenden Seiten stellt Le Corbusier einan— der gegenijber: eine Photographie des Seepanoramas, das man vom Langfenster aus genieléen kann, und cine eigene Skizze, die Perret zeigt, wie er vor der ,,fenétre a bande magistrale“ irn Lehnstuhl sitzt, die den Schankraum des Palais erhellt. Die Skizze gibt die Umsta'nde der Begegnung zwischen Perret, Jeanneret und Le Corbusier wieder. Viel— leicht ist es der Hinterlist des Zeichners zu verdanken, dafé der Spazier- stock in der Hand des betagten Meisters ausgerechnet auf das Langfen- ster zeigt. Glucklich, Perret ,,ertappt“ zu haben, wie er friedlich vor dem einzigen Langfenster des Baus sitzt, begluckwunscht ihn Le Corbusier ~ ,,sehr hubsch, lhre Langfenster“ — und erkléirt sich sehr zufrieden fiber die Entdeckung, dais auch der alte Meister diesen Fenstertyp verwende. Perret nimmt jedoch diese humorvolle Unterschiebung nicht auf, son— dern geht zurn Angriff fiber: ,,Das Langfenster ist fiberhaupt kein Fen- ster. (Kategorisch): Ein Fenster, das ist der Mensch selbst!“ Und auf die Beteuerung von Pierre Jeanneret, das menschliche Auge schaue in der Horizontalen, erwidert er trocken: ,,Ich verabscheue Panoramen.“10 Wenn Perret behauptet, das Fenster sei ,,wie ein Mensch“, so tut er dies, weil er in ihrn die anthropomorphe Analogie erkennt. Marcel Za— har pra'zisiert das in seinem Perret—Buch mit der Feststellung: ,Pas Ver— tikalfenster gibt dem Menschen einen Rahmen, es steht in ,,Uberein- stimmung mit seinern Umrifi ... die Vertikale ist die Linie des aufrech- ten Menschen, sie ist die Linie des Lebens selbst.“ 1‘ Ein kultureller To— pos also, belegt durch eine Jahrhunderte alte, noch immer fortlebende StraEe/Street Tor/ Gate 1 2 3 Haustur/Front door 4 Garderobe/Cloakroom 6 7 8 2 OJ 0‘-.... t- . Kfiche/Kitchen Ausgang zum Hof/Back door to the yard Wohnraum/Living room 1. 5 4 ' ...-cul‘.~- 4 o . .O'Dq / O ’L V 5 9 Schlafzirnmer/Bedroom : 10 9 I: 10 Bad/Bathroom .' ' ' ' ' ' ' ' ‘ ' ' 11 Vorratskammer/Storage room 12 Gastzimmer/Guest room 13 Uberdachter Ausgang zum Garten/ Roofed back door to the garden 14 Das 11 rn lange Fenster/ the 11 meter long window 15 Treppe aufs Bach/Stairways to the roof 2. Le Corbusier: Funktionsskizzen des Grundrisses (Norden ist oben). Aus: Une petite maison — 1923, Zurich 1954 Le Corbusier: Functional sketches of the plan (north at top). From: Une petite maison ~ 1923, Zurich 1954 wm‘.wmmmW_WW malerische und literarische Tradition, steht hinter Perrets Uberzeugun- en. Wer Ware da nicht an die jeweils ersten Strophen des II. und V. Ge- ichts aus Rainer Maria Rilkes Zyklus ,,Les fenétres“12 erinnert: v”es~fa pas notre ge’omelrz'e, vzr‘fre, trés simple form: ai sans efibrt circoascrz's one we énorme? Tomme [a ajoates a tout, ’m’fre, le sens de nos rites: lgar’lqa’mz qaz' Ize strait qae a’elmat, airs [on cadre attend 0a me’dz'te. Perret lehnt das Langfenster ab, weil es fur ihn Zeichen einer tief— reifenden Veranderung ist, die die bisher in der Kultur, insbesondere 31,,Erlebten“ des [nterz'ears Verwurzelten Werte in Frage stellt. Vermut- sch aus diesem Grunde ist er der Meinung, dais Le Corbusier ,,die scho- .e franzosische Tradition zerstb’re“.13 Durch das traditionelle Fenster offnet sich der Innenraum nach ulfien; gleichzeitig definiert das Fenster aber auch den Or! und die 'r/nr/elle, was ein raumliches und empfindungsmafsiges ,,Ausschlief§en“ ~edeutet. wahrend das Langfenster ,,uns zum Anschauen eines ewigen ’anoramas verurteilt“, so stellt Perret fest, animiert uns das Vertikal— enster, ,,indem es uns einen vollstandigen Raum (un espace c'omplet) rblicken lafit: Strafie, Garten, Himmel“. Vor allem aber: diese Offnun— en lassen sich auch schliefsen.M Fiir Le Corbusier erfiillt das Langfenster im Unterschied zum tra- litionellen Penster urn so mehr eine vermittelnde Funktion zwischen nnen und AuBen, als die Cffnung selbst mit der Schwelle auch die igenen Grenzen aufhebt. Genau dies ist die eigentliche Aussage der ’hotographie des Langfensters des ,,petite maison“, die im ,,Alrnanach“ rubliziert ist — eine Photographic, auf der alles, was die konkreten Be— tandteile des Gebaudes bildet, zu einem undifferenzierten, dunklen lintergrund verschwimmt, aus dem von Rand zu Rand das euphori- IC Corbusier: Auguste Perret im Sessel '0r dam Langfenster des von ihm erbauten alais dc Bois, 1924. \us: Almanach d’architecture moderne IE Corbusier: Auguste Perret sitting In front of the horizontal window of the films de Bois built by him, 1924. mm: Almanach d’architecture moderne cussion is rekindled by the “Palais de Bois”, erected by Perret. The dispute is reproduced with a commentary by Le Corbusier in the “Al— manach” under the title “Petite contribution a l’étude d’une fenétre moderne”, which follows immediately after the presentation of the “petite maison”.10 On the left and right—hand page Le Corbusier sets opposite each other a photograph of the panorama ofthe lake which may be enjoyed from the horizontal window and a sketch of his own showing Perret sitting in an armchair in front of the “fenétre a bande magistrale” which lights the bar of the Palais. The sketch reproduces the circumstances of the meeting between Perret, Jeanneret and Le Corbusier. Perhaps we owe it to the craftiness ofthe artist that the walking stick in the hand of the aged master should be pointing at, of all things, the horizontal window. Pleased at having “caught him in the act” of sitting peacefully in front of the building’s only horizontal window, Le Corbusier con- gratulates Perret — “very pretty, your horizontal windows” — and decla- res himself highly satisfied at having discovered that the old master also makes use ofthis type of window. Perret, however, does not accept this humorous imputation but takes the offensive: “The horizontal window is not a window at all. (Categorically): A window, that is man himselfl” And in answer to Pierre Jeanneret’s assertion that human vision lies in the horizontal plane, he replies dryly. “I detest pano- ramas.” ‘0 When Perret maintains that a window is “like man”, he does so because he sees in it an anthropomorphic analogy. Marcel Zahar speci— fies this in his book on Perret with the statement: “The vertical Window provides man with a frame, it accords with his outlines... the vertical is the line of the upright human being, it is the line oflife itself.”“ Thus Perret’s convictions are grounded on a cultural topos, exemplified in an artistic and literary tradition handed down through the centuries. Are we not reminded here of the first verses of the second and fifth poems in Rainer Maria Rilke’s cycle “Les fenétres”?‘2 N ’es-ta pas notre géomelr'ie, fenétre, Irés simple former qai sans gj‘orl circonscn‘s Izolre we énorme? Comma [a ajoates a loaf, fenélre, le sens de nos rites: Qaelqa’an qai are sewn) qae a'elwaz‘, (lam [072 caa’re attend 0a médz'te. Perret rejects the horizontal window because for him it is the symbol of a profound change which calls into question the values hitherto rooted in his culture, especially those inherent in the “personal experience” of the interior. This is probably the reason why he believes that Le Corbusier “is destroying the fine French tradition”.‘3 Through the traditional window the interior uncloses itself to the outside world; yet at the same time it also defines the locale and the sill, and that amounts to a spatial and emotional “exclusion”. Whereas the horizontal window, as Perret declares, “condemns us to the View of an unending panorama”, the vertical window stimulates us “by letting us sche Bild ,,eines der scho'nsten Panoramen der Welt“9 hervortritt: ,,Die Landschaft ist da, als ware man im Garten.“1O Wihrend das traditionelle Fenster den Blick auf einen Ausschnitt aus dem Kontinuum der Landschaft beschrankt, die Landschaft also ,,rnanipuliert“, indem es ihr die Aura der ,,Vedute“ gibt, tut das Lang— fenster seinerseits der Forderung der ,,Sachlichkeit“ — einer Haupt-Ziel~ setzung der ,,Moderne“ und des ,,Purismus“ — insofern Geniige, als es die Landschaft ,,tel quel“ wiedcrgibt: ,,Das Fenster von 11 Metern La'n- ge bringt die Unermelslichkeit der Aufienwelt in den Raum herein, die unverfa'lschte Ganzheit einer Seelandschaft mit ihren Sturmstimmun— gen oder ihrer strahlenden Ruhe.“15 Aber stimmt es, dafi das Langfenster das Bild m'c/at manipuliert? Perret hatte behauptet, dalg das Vertikalfenster (in anderen Sprachkul~ turen nicht zufallig auch ,,Franzosisches Fenster“ genannt) einen ,,voll- standigen Raumeindruck“ wiedergebe, weil es Ausblick auf die Strafée, den Garten und den Himmel gestattet. Marie Dormoy, Perrets getreue lnterpretin, prazisiert ihrerseits: ,,Das Fenster in der Form eines hoch- gestellten Rechtecks macht einen Raum viel frohlicher als ein horizon- tales Fenster, weil man dank dieser Form auch die vorderste Bildebene, den buntesten, lebendigsten Teil der Aussicht wahrnimmt.“16 Diese Bemerkung erinnert uns daran, welche besondere Vorliebe die Malerei von den Tagen der Romantik an bis in unserjahrhundert hinein fur das Fensterbild gezeigt hat. Entsprechend grofs ist seine Rolle auch fijr die Entwicklung des modernen malerischen Raums. Weil das Vertikalfen— ster dem Blick gestattet, nach unten zu den ersten und nachsten ra'umli- chen Ebenen — StralEe und Garten —, in der Horizontale zu den mitt- leren und tieferen Ebenen - gegeniiberliegende Hauser, Baume, huge— liger Hintergrund — und nach oben in die unbegrenzte Tiefe des Him- mels zu schweifen, zeigt es einen Bildausschnitt von maximaler per~ spektivischer Tiefe und grofier Vielfalt und Abstufung in bezug auf Dimension, Farbigkeit und Helligkeit der Landschaft. Zugleich aberist das Vertikalfenster auch ein idealer Vermittler der vielfaltigsten Stim- mungseindrucke: Das Wahrnehmen der unmittelbaren gewohnten Umgebung beruhigt, und der Blick aus erhohter Position am Fenster verschafft den no'tigen Abstand und die Diskretion des Fursichseins. see a complete space (un espace complet): street, garden, sky”. But above all, these openings may be closed.14 As distinct from the traditional window, the horizontal Window can, in Le Corbusier’s opinion, all the more effectively perform a me- diatory function between inside and outside in that such an opening, in dispensing with the sill, also removes its own limits. That is precisely the message conveyed by the photograph of the horizontal Window of the “petite maison” published in the “Almanach” — a photograph in which everything that forms part of the solid structure of the building merges into an obscure and indistinct background against which, from one side to the other, there stands out the euphoric picture “of one of the world’s most beautiful panoramas”9: “The landscape is so close, it’s as if you were in your garden.”0 Whereas the traditional window restricts the view to a section of the continuum ofthe landscape and thus “manipulates” it by lending it the air ofa “veduta”, the horizontal window for its part meets the requi- rement of “functionality” ~ one of the chief aims of“Modernism” and “Purism” — inasmuch as it reproduces the landscape “tel quel”: “A win~ dow eleven meters long brings the immensity of the outer world into the room, the unadulterated totality of a lake scene with its tem— pestuous moods or its gleaming calm.”15 Yet is it true that the horizontal window does not manipulate the view? Perret had maintained that the vertical window (for which in other languages and cultures “French window” is not just an arbitrary term) reproduces an “impression ofcomplete space” because it permits a view of the street, the garden and the sky. Marie Dormoy, Perret’s faithful interpreter, is more specific still: “The window in the shape of an upright rectangle makes a room much more cheerful than a horizon- tal window does, because owing to its form we are also able to perceive the immediate foreground which is the most vivid and varied part of the prospect.”16 This observation reminds us ofthe particular predilec— tion of artists for the Window picture from the days of Romanticism until well into our own century which account for the important role it played in the development of modern pictorial space. Because the ver- tical window allows the eye to wander downwards to the first and Rusblick aus dem Langfenster les kleinen Hauses am Genfer See. Zeitgen'ossisches Foto. 2ondation Le Corbusier, Paris fiew from the horizontal window )f the small villa at Lake Geneva. :onternporary photograph. :ondation Le Cor-busier, Paris Le Corbusier: lnnenraum des kleinen Hauses am Genfer See. Aus: Une petite maison ~ 1923, Z'Lirich 1954 Le Corbusier: Interior of the small villa at Lake Geneva. From: Une petite maison ‘ 1923, Zurich 1954 Blick auf den Genfer See durch das Langfenster des kleinen Hauses von Le Corbusier bei Vevey. Foto: Bruno Reichlin asblick aus dem Fenster gehort zur Situation des behausten, vor— Ch des burgerlichen Menschen, wie er in den Wohnungen der lebt So ist das Fenster der Ort stummer Monologe und 3, Cler Reflexion fiber die eigene Stellung zwischen Begrenztem ibegrenztem.“‘7 Man sieht: es sind die gleichen Grunde, deret- Perret das Vertikalfenster bevorzugt und die Maler das Fenster‘ interesmert. in wird spatestens von dem Moment an, in dem sich die Malerei .der weniger bewufst vorn Gemalde als ,,Gucl<l<asten“ abwendet .rnit das auf die Renaissance zuriickgehende Prinzip in Frage emafé dem jedes Bild im eigentlichen Sinne ein ,,Fensterbild“ ist, istermotiv auch zu einem Bedeutsamen Experimentierfeld f'ur derne Malerei. ,,Urn alle Bildelemente in die Bildflache zu zwin- zreht sich die Malerei nach und nach aus dem verabsolutierten der Linear-perspektive zuriick, sie verzichtet aufden luftperspek— en Raum, auf die Wiedergabe der tastbaren und dann auch der nungshaften Stofflichkeit der Materie, sie verabschiedet sich View of Lake Geneva from the horizontal window of the small Villa by Le Corbusier near Vevey. Photograph: Bruno Reichlin closest spatial planes — street and garden ~ and horizontally to the middle and further planes — houses opposite, trees, hills in the back— ground — and upwards into the limitless reaches ofthe sky, it displays a detail of maximum perspective depth, an abundance of variety and nuance in respect to the dimensions, colorfulness and brightness of the landscape. At the same time, however, the vertical Window is also the ideal medium for the most diverse moods and impressions: seeing one’s familiar neighborhood is reassuring distance and individual pri- vacy. “The view from the window is part of the situation of human habitation, and particularly of man as a citizen, a resident in the dwel- lings of our cities Thus the window is the scene of mute mono- logues and dialogues, of reflections on one’s own position between the finite and the infinite.”1 7 Clearly the reasons why Perret prefers the ver— tical window and why painters find the window motif so interesting are the same. Now, the window motif becomes an important field of experi- ment for modern art as soon as artists more or less consciously turn 73 ' David l‘riedrich (1774 418—10): Fenster in seiner Atelierwohnung sden, 1806, ina, \Vien Henri Matisse (1869 —1953): Fenster in Collioure, 1905. Robert Delaunay (1885 719-11): Das Fenster aut' die Stadt, 1910 (Lithographie nach dem Gemalde). Saarland«Museum Saarbrucken Sammlung H. Whitney, New York ‘David Friedrich (1774 — 1840): 1nd window in his studio apartment sden, 1906. ina, Vienna er absoluten Gegenstandsfarbe und der relativen Erscheinungs- so gut wie vom zeichnerischen Detail und der korrekten Wieder— ler anatomischen und perspektivischen Proportionen. Und was :nstermotiv in seiner Rolle bei diesen einschneidenden Reduk- 'organgen betrifft, kommt Schmoll genannt Eisenwerth zu dem , dais ,,nicht zuletzt durch das Fenstermotiv in der Malerei des 19. 10. Jahrhunderts cler Weg zum Verstandnis einer rein flachen— idenen, auf illusionistische Tiefenvorstellungen verzichtenden ;enstandlichen Gestaltung (wie sie schon bei Matisses ,,Porte-— re“ von 1914 anklingt) — im wortlichen Sinne — ,geebnet‘ worden“ Segann in der abendlandischen Malerei die perspektivische Dar- ng mit der Annahme, Raumtiefe im Blick dutch ein Fenster zu , so ho‘rt sie aufin der Vorstellung, die Figur des Fensters selbst als r einer flachigen Bildarchitektur anzuerkennen.“19 (or dem Hintergrund dieser summarischen B etrachtung zur Rolle enstermotivs als eines wichtigen Wegbereiters der modernen 'ei wollen wir nun das Langfenster nochmals in Augenschein en. ’erret wendet sich gegen das Langfenster, weil es nicht den voll— igen Raum « Garten, Straffie, Himmel — erblicken lalst, wobei ihm, nnert Margherita G. Sarfatti, ,,Vor allem an dem Stiick Himmel as das horizontale Fenster zumeist unserem Blick entzieht“?0 n cler Tat, das Langfenster verringert das Wahrnehmen und rich- inschatzen der Raumtiefe der gesehenen Landschaft. Diesen Ein— Versta'rkt noch der extreme Abstand der vertikalen Sichtbegren- in, und das urn so mehr, wenn — wie im Fall der ersten Entwurfs- an zur ,,petite maison“ — etliche Elemente der Raumbegrenzung, ie seitlichen Mauern und die Decke am Rand der Offnungen, der fiberhaupt entzogen werden. Anders gesagt: das Langfenster .stoBt die Sehpyramide in der Waagerechten nach beiden Seiten Henri Matisse (1869 —1953): Window in Collioure, 1905. J. H. Whitney collection, New York Robert Delaunay (1885 — 1941): The Window on the Town, 1910 (Lithography after the painting). Saarland-Museum Saarbr'ucken away from the painting as “peep—show”, and thus call into question the principle dating back to the Renaissance according to which every picture is strictly-speaking a “window picture”. “In order to cram all pic- torial elements into the picture area”“3, art withdraws step by step from the absolutized space of linear perspective, renounces the spatial depth ofdegradation and the reproduction offirst the tangible then the apparent substantiality of matter, takes its leave of the absolute colors of objects and of the relative colors of their appearance, and says fare- well to graphic details and the correct rendering of anatomic and perspective proportions. As regards the role of the window motif in these radical reduction processes Schmoll, alias Eisenwerth, comes to the conclusion that “it was not least the window motifin the painting of the nineteenth and twentieth centuries which « literally — “planed” the path to an understanding of purely two-dimensional abstract art forms dispensing with illusionistic concepts of depth (already discer- nible in Matisse’s “Porte-Fenétre” of 1914).” “If the starting point of perspective representation in western art was the assumption that depth is to be seen in the View through a window, then it comes to a close in the idea of recognizing the figure of the window itself as the medium of a two-dimensional pictorial architecture.”9 Against the background of these summary reflections on the role of the window motif as an important precursor of modern art, we shall now return to our examination of the horizontal window. Perret objects to the horizontal Window on the grounds that it does not permit a View of the complete space ~ garden, street, sky — whereby, as Margherita G. Sarfatti remembers, he was ,,most concerned about the strip of sky which the horizontal window usually withholds from our view”.20 And indeed, the horizontal window does diminish our perception and correct appreciation of the depth of the landscape before us. The extreme distance between the vertical limits of the field (1869~ 1953): (La Porte—Fenétre), 1914. ,g, Paris (1869~ 1953): or (La Porte—Fenétre), 1914. on, Paris indet somit selbst aus dem optischen Wahrnehmungsbe- trachters. Mit der Folge, dais das Fenster—Bild die Eigen- er durch das Fenster gerahmten Vedute verliert und der en seine Funktion als ,,Repoussoir“. Wenn aber das Lang- egenteil des perspektivischen ,,Guckkastens“ ist, der durch aragen und den Rahmen des traditionellen Fensters herge- iufl man es zu jenen baulichen Vorkehrungen za'hlen, die azu beigetragen haben, auch die Architektur aus dem tra— verspektivischen Raum herauszulosen. 1m Hinblick aufdie und die Wirkung des Raumes spielt das Langfenster also e Rolle wie die malerischen Experimente, die, ausgehend motiv, die ,,Umwand1ung des Tafelbildes in eine betonte :rei“21 zur Folge hatten. ndschaft in da“, in ihrer direkten Unmittelbarkeit, so als n Fenster, weil entweder eine distanzierte und beruhigen— des Bildes ausgeschlossen wird Oder der ,,Ubergang zwi- then, vertrauten Gegenstanden und den entfernteren dern 'gen bleibt, wornit sich die Wahrnehmung der Raumtiefe nindert“. radoxie des Fensters, des modernen, ganz und gar durch— mlich, das also zugleich nach drauféen offnet und Einlafé :h auch wiederum absperrt“22, hatte die Raumkt’mstler und gegen Ende des vergangenen und zu Beginn unsererjahr- Verlegenheit gebracht. Entsprechend schreibt DolfStern— inem Buch Panorama oa’er Amz'c/ytm 710m 19. jalar/mndert 1e Fenster“ dazu ein ganzes Kapitel. Und Cornelius Gurlitt ;einen Plaudereien iiber Kunst, Kunstgewerbe und Woh- ttung23 das Kapitel fiber das Fenster mit ein paar fliichtigen in fiber dessen jungste Entwicklung: die allmahliche Ver— er Offnung an sich wie auch der einzelnen Glasscheiben: Josef Albers (1888 —1976): Fenster, 1929. Westfalisches Landesmuseum Munster josef Albers (1888 — 1976): Window, 1929. Westféilisches Landesmuseum Munster ofvision magnifies this impression, the more so if— as in the case ofthe first design sketches for the “petite maison” — several ofthe room’s con— fining elements such as the side walls and the ceiling along the edge of the openings are placed entirely out of sight. Put another way: such a window breaks through the cone of Vision in the horizontal plane on both sides, and thus disappears out of the observer’s field of View. In consequence, the window picture loses the features ofa veduta framed by the window and the window frame is deprived of its function as a “repoussoir”. Yet if the horizontal window is the opposite of the per- spective “peep-show” produced by the deep embrasures and frame of the traditional window, then it must be counted among those structural measures which have also made a lasting contribution to the extrica— tion of architecture from traditional perspective space. With regard to the conception and effect of space, the horizontal window thus plays a similar role as the artistic experiments which, proceeding from the “window motif”, brought about the “transformation ofthe panel paint- ing into an emphatically two-dimensional art form”2‘. “The landscape is time”, in all its immediacy, as ifit were “sticking” to the window, either because the effect of detachment and reassurance is eliminated or because the transition between the familiar objects close at hand and those further away remains concealed to View so that our perception of spatial depth is significantly diminished. “The paradox of the window in its modern, entirely transparent form which is thus at once open to and accessible from the outside, but also acts as a barrier”28, caused some embarrassment to the interior designers and architects at the turn of the century. Correspondingly, DolfSternberger devoted a chapter in his book “Panorama Oder Amie/7— Ien mm 19. jaln‘baadert” to “Das stdrma’e Fenster”. In his causeries on art, arts and crafts and home furnishings, Cornelius Gurlitt23 opens his chapter on windows with a few cursory remarks on their most recent de— 75 wwnmmmmm Paul Klee (1879—1940): Durch ein Fenster, um 1932. Privatsammlung, Bern © 1984 sa...a.a Gov-var: )er Ruf des sterbenden Goethe ,Mehr Licht‘ drang in unsere Wohn— user.“ Aber sogleich beklagt er: ,,Das grofse Fenster verband das Zim- er zu sehr mit der Aufienwelt, die Geschicklichkeit des Menschen, 38c, vollig durchsichtige Scheiben zu schaffen, durch diese die Gren— zwischen Zimmer und Aulfienwelt f'ur das Auge Vollig zu verwi- 1611, wuchs zu sehr, als dais nicht die kiinstlerische Abgeschlossenheit s Raurnes zu Schaden kommen inufste.“ Die Verwendung von hellen >rhangen gegen Ende de318.]ahrhunderts, die jungere Mode der Sto- ;und der Butzenscheiben sind fur Gurlitt alles Mittel, urn den lnnen» irnen wieder die ,,innere Abgeschlossenheit“ zurfickzugeben, die so— )hl durch eine zu aufdringliche Beziehung rnit der Aufsenwelt als ch durch das Einstromen von zu viel gleichmalsigem Licht gestort rd, das den Raumen den Reiz des Dimmers nimmt. ,,Fernab liegt, s draufien geht“ — die hat zurnal fur den geschijtzten Innenraum zu ten, den Gurlitt wieder zuriickw'unscht: ,,Wir fuhlen uns in ihrn ein, sei es mit unseren Gedanken oder mit unseren Freunden.“ ln gleichen Sinne kritisiert Baillie Scott24 spottisch die Mode der )Ben Fenster, die sich in den englischen Vorstadtvillen verbreitet tte: ,,Schon von aulsen werden wir die kolossalen Breschen in den auern gewahr, die wie ein Ladenfenster auf den aufleren Effekt be- Paul Klee (1879—1940): Through a window, c. 1932. Private collection, Bern Cosmopress, Genf velopments, namely the gradual increase in the size of the openings themselves as well as that of the individual panes of glass: “The last words of Goethe before he died, ‘More light’, have penetrated our dwellings”. Yet at the same time he complains that “the large window has joined the room too intimately to the outside world; human skill in creating large and entirely transparent panes by means of which the di— viding line for the eye between room and outside world is blurred has increased too much for it not to have impaired the room’s artistic seclu— sion”. The use of light-colored curtains towards the close of the eigh- teenth century, the more recent fashion ofnet—curtains and crown glass are for Gurlitt all means of restoring to the rooms their “inner seclu- sion”, disrupted both by a too obtrusive connection to the outside world as well as by the influx of too much steady light which robs the rooms of the charms oftwilight; “the outside world is worlds away” is a motto that may be applied to the protected interior which Gurlitt wants reinstated: “There alone we feel ourselves, whether with our thoughts or with our friends.” On the same lines, Baillie Scott24 mockingly criticized the fashion for large windows that had spread to the suburban villas in England: “Even from outside we can see the colossal breaches in the walls which ‘echnet sind. Da sind der Tisch mit der Vase, die Spitzengardinen und :0 weiter wie fiir die ,Auslage‘. Im Innern ein rnitleidloses, blendendes ;icht, das alle Ruhe oder Schutzempfindung zerst'ort.“ ,,Das Interieur“, schreibt Walter Benjamin in seinen ,,Passagen“25, ,ist nicht nur das Universum, sondern auch die‘Schutzhiille des pri— vaten Menschen.“ Im dammrigen, phantasmagorischen Halbdunkel fies Interieurs, das die allzu korperhafte Wirklichkeit der Dinge dampft, wahrend ihr vorwiegend symbolisches Dasein ihren Ge~ brauchswert, ihren Gegenstands- und Warencharakter ,,aufhebt“, for- men Mobel, Einrichtungsgegenstande und perso'nliche Nippsachen ei- nen geschiitzten Winkel ideologischer und empfindungsgemafier Identifikation, weil die sanfte Tiuschung, die im Mittelpunkt jenes Mi- krokosmos schwebt, durch den Bewohner selbst und im Einklang mit seiner innerlichen Einstellung so verfiigt worden ist. Nun aber reiflt Le Corbusiers Langfenster eine Bresche in die ,,Schutzhiille des privaten Menschen“, und die Auflenwelt bezwingt das lnterieur. Im winzigen Wohnraum der Villa am See ist plotzlich die Natur greifbar nahe in ihrer ganzen Groflartigkeit, mit dem Zyklus der Witterung und derjahreszeiten. ,,Ein Fenster von elfMetern Lange stellt eine Beziehung her, laflt Licht herein und fullt das Haus mit der Weite einer einzigartigen Landschaft: Die des Sees mit ihren Wandlungen und die der Alpen mit ihrem wundervollen Lichtspiel.“26 ,,Dann sind die Tage nicht mehr traurig: Vorn Morgengrauen bis in die Nacht zeigt die Natur ihre Metamorphosen.“27 Nicht mehr ferngehal- ten durch Mauern, Gardinen und Vorhange, dringt das Licht in Stro- men durch jene Offnung ein und entzaubert den Raum und die Gegen- stande; es gibt den ,,Stimmungsgegenstanden“ (,,objets—sentiment“) wieder ihren ursprfinglichen, soliden, prosaischen Sinn von ,,Werkzeu- gen“ (,,objets-outil“) zuriick."28 Die Innerlichkeit hat die Flucht ergriffen, diesmal ins Freie. Die WAHRE NATUR ist der Ort unverfalschter Erfahrungen, euphori— scher Gegenstand der Wunsche, der erheben und trb‘sten kann. Das Haus am Genfersee ist ein winziger Schlupfwinkel am Schofée dieser tr'ostenden Natur. Aber die ,,petite maison“ ist nicht die ,,Hiitte“ mit 1hren dicken Mauern, die um den Innenraurn ein schiitzendes Geviert bilden. Das Langfenster, weit zur Landschaft hin geoffnet, zwingt dem Bewohner eine ungewohnte Visuelle und psychologische ,,Allgegen- wart“ auf. An der Grenze zwischen zwei antithetischen Raumen, dem Ort des Sichbefindens und dern Ort der Sehnsucht — und angesichts des letzten zur passiven Rolle des Zuschauers verurteilt, gerade jetzt, da die r{Ilgsum abschliefiende Intimit'a‘t der Dinge und des Raumes aufgelost mid f, erféihrt der Mensch die psychologische und symbolische Zwie- SPaltlgkeit des modernen ,,Innenraumes“, den die Architektur besten— falls nur bewuffit machen und verdeutlichen kann.29 Dariiber wird in anderem Zusammenhang in Ankniipfung an das PTOblem des Langfensters noch einmal ausfiihrlich zu sprechen sein. Max Beckmann (1884—1950): lnterieur mit Spiegel. I926 like shop windows are calculated for their external effect. There is the table with the vase, the lace curtains and so on, as if for the ‘window display’. Inside, a pitiless, blinding light that destroys all peace and sense of security.” In “Passagen”25, Walter Benjamin writes, “The interior is not only the universe, but also the protective covering of the private person.” In the dim, phantasmagoric semi—darkness of the interior, which subdues the all too substantial reality of things, while their symbolic presence “cancels out” their utility value, their character of goods and chattels, furniture, furnishings and personal knickknacks form a protected cor- ner of ideological and emotional identification because the gentle deception which hovers at the heart of that microcosm has been so disposed by the inhabitant himself, in harmony with his inner atti— tudes. Now, however, Le Corbusier’s horizontal window tears a hole in the “protective covering of the private person” and the outside world triumphs over the “interior”. In the tiny living room of the lakeside villa Nature in all its grandeur, with the climatic cycle and the seasonal round, is suddenly near enough to touch. “A window eleven meters long creates a connection, lets light in and fills the house with the expanse of the Alps with their wonderful light effects.”26 “Then days are no longer gloomy: from first light until dark, Nature displays her metamorphoses.”27 No longer kept at bay by walls, curtains or shutters, the light floods through the opening and frees the room and the objects it contains from the spell cast on them; it restores to the “mood- objects” (“objects-outil”) their original, solid, prosaic meaning of “tools”.28 Inwardness has taken flight, this time into the open air. TRUE NATURE is the place of unadulterated experiences, the euphoric object of desires which can uplift and comfort. The house on Lake Geneva is a tiny hiding—place in the lap of this comforting Nature. Yet the “petite maison” is not the “cottage” with its thick walls forming a protective square around the interior space. The horizontal window, wide open to the landscape, forces upon the inhabitants an unaccusto— med visual and psychological “omnipresence”. On the borderline between two antithetical spaces, the place of present situation and the place of yearning — and, in View of the latter, condemned to the passive role of the spectator at the very moment when the isolating intimacy of objects and space has been done away with — we experience the psychological and symbolical conflict of the modern “interior” which architecture can only hope to make evident and explain. We shall return to this topic in detail in another context and with reference to the problem of the horizontal window. Max Beckmann (1884~l950): Interior with mirror, 1926 Le Corbusier: Ausblick durch das Langfenster cles kleines Hauses arn Center See. Aus: Une petite maison — 1923, Zurich 1954 Le Corbusier: View through the horizontal window of the small Villa at Lake Geneva. From: Une petite rnaison — 1923, Zurich 1954 1 Paris Journal v. 1. 12. 1923. Das Dokument befindet sich in der Fondation Le Corbusier (im folgenden: Doc. F.L.C.), Paris. 2 Der Katalog des Salon d’Automne 1923 nennt allerdings nur zwei Modelle von ,,hotels prive’s“, S. 344. Alle Vorangegangenen Zitate von A. Perret sind dem Paris Journal entnommen. Paris Journal v. 14. 12. 1923. Das Dokument befindet sich in der F.L.C., Paris. Paris Journal, 28. 12. 1923. Das Dokument befindet sich in der F.L.C., Paris. 5 Das Tagebuch des Vaters von Le Corbusier, Georges—Edouard Jeanneret, wird zum Teil in der Bibliothek der Villa La—Chaux-de-Fonds aufbewahrt und enthalt einen ersten Hinweis aufdie Bauabsichten am 5. 9. 1923. Der Vorschlag ,,d’une maison puriste, forme wagon“ wurde zum ersten Mal am 27. 12. 1923 erwahnt. 7 Paris Journal v. 28. 12. 1923. 8 Brief von Le Corbusier an A. Perret v. 13. 12. 1923. Doc. F.L.C. 9 Le Corbusier, Une petite Maison — 1923, Zurich 1954, SS. 30a31, S. 36. 1° Le Corbusier, Almanach d’architecture moderne, SS. 95—97. 1‘ Diese Meinung Perrets findet sich in: Marcel Zahar, Auguste Perret, Paris 1959, S. 15. ‘7 Rainer Maria Rilke, Les Fenétres, Paris 1927. ‘3 Anmerkungen von Le Corbusier auf einern undatierten Blatt zu einern Standpunkt, den Perret dem Herausgeber von L’Architecture Vivante gegenuber geauflert hat. Februar 1926. Doc. F.L.C. 1“ Nach Marcel Zahar, op. cit. cube ‘5 Le Corbusier, Préeisions sur un état present de l’arcl‘iitecture et de l’urbanisme, Par: 1930, S. 30. ,2. ‘5 Marie Dormoy, ,,Le Corbusier“ in: L’Amour de l’Art, Paris, Marz 1930, Nr. 5, S. 213 f ‘7 J. A. Schmoll gen. Eisenwerth, ,,Fensterbilder — Motivketten in der europa'ischen M: lerei“ in: Beitra'ge zur Motivkunde des 19. Jahrhunderts, Munchen 1970, S. 152. ‘3 Cfr. Georg Schmidt, Kleine Geschichte der Modernen Malerei, Basel 1955. ‘9 J. A. Schmoll gen. Eisenwerth, op. cit. S. 150. 2° Margherita G. Sarfatti, ,,Perret“ in: L’Architecture d’Aujourd’hui, 1932, S. 11. 2‘ J. A. Schmoll gen. Eisenwerth, op. cit. S. 151. 22 DolfSternberger, Panorama oder Ansichten Vom 19. Jahrhundert, Dusseldorf/Han burg 1938; Taschenbuchausgabe Frankfurt am Main 1974, S. 156. 23 Cornelius Gurlitt, 1m Burgerhause, Dresden 1888. 24 M. H. Baillie Scott, Hauser und Girten, Berlin 1912, S. 35. 25 Walter Benjamin, Paris. Die Hauptstadt des 19.Jahrhunderts, Kap. 4. ,,Luigi Filip; ou l’intérieur“ in: ders., Angelus Novus — Saggi e frammenti v. W. B., Turin 1962. 15 Le Corbusier, Précisions, op. cit. S. 130. I 27 Le Corbusier, Almanach, op. cit. S. 94. 25 Le Corbusier, L’art décoratifd’aujourd’hui, Paris 1925, Kap. ,,Besoins~types“, S. 691 29 Cfr. Schmoll, op. cit, Kap. nSchluflbemerkungen und literarische Aspekte“. Lam... ...
View Full Document

This note was uploaded on 04/22/2008 for the course ARCH 200 taught by Professor Schafer during the Spring '08 term at Ohio State.

Page1 / 14

Week 2 - Fur und wider das Langfenster. Die Kontroverse...

This preview shows document pages 1 - 14. Sign up to view the full document.

View Full Document Right Arrow Icon
Ask a homework question - tutors are online