cautionarywords

cautionarywords - J UL—lfil—Elfillflfil U3: DE...

Info iconThis preview shows pages 1–20. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
Background image of page 1

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 2
Background image of page 3

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 4
Background image of page 5

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 6
Background image of page 7

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 8
Background image of page 9

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 10
Background image of page 11

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 12
Background image of page 13

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 14
Background image of page 15

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 16
Background image of page 17

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 18
Background image of page 19

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Background image of page 20
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Unformatted text preview: J UL—lfil—Elfillflfil U3: DE l'lLl J LILIHNHL 1 :il'l L 1 BHHH'T' D'KJ titi4 qflbd l—' . [fill/EU Multicultural n a Program e m e n t Dfictionary o Cautionary Words and Phrases The Multicultural Management Program is one of the most innovative programs in the newspaper industry. We are dedicated to turning today's journalists into tomorrow's multicultural newsroom managers. JUL—14—EUU4 ua=ba NU JUUHNHLIHM LIHHHHY Dictionary of Cautionary Words and Phrases an excerpt from the Newspaper Content Analysis Compiled by the 1989 Multicultural Management Program Sandra Combes Birdiett Oakland Press (Ml) Mike Brown Detroit News (Ml) Jay Ducassi Miami Herald (FL) Celeste Garrett St. Louis Sun (MO) John Goecke Detroit Free Press (Ml) Kevin Johnson San Antonio Light (TX) Ursula Liu Baltimore Sun (MD) Jerry Manley Nashville Tennessean (TN) Rob Parker Cincinati Enquirer (OH) Fellows Phyllis Perry Atlanta Journal/Constitution (GA) 0. Ricardo Pimentel Sacramento Bee (CA) Carol Pucci Seattle Times (WA) Michael Reddin Racine Journal-Times (Wl) Holly Reimer Tundra Times (AK) Pamela Robinson Newsday (NY) Kelly Seymore Dallas Times Herald (TX) Pamela Sherrod Chicago Tribune (lL) Phyllis Winfield Seattle Times (WA) 5Y5 HH4 4Hbd F.UE/EU JUL—14—EUU4 Halbj NU JUUHNHLIHM LIHHHHY 5Y5 HH4 4Hbd H.Uj/EU DI C TI ONAR Y American Indian: Interchangeable with Native American. Ask source "to determine usage if possible. Use proper tribal name if possible. In news stories, such words as "wampum," "warpat ,” "powwow," "tepee," "brave," "squaw," etc., can be disparaging and offensive. Avoid them. INTRODUCTION As newspapers move into the 19903, there will be more emphasis on including minorities in daily stories - accurately, succinctly and in good taste. Language usage that has been acceptable in the past may no longer be acceptable. The following is a checklist of words, many objectionable, that reporters and editors must be aware of in order to avoid offending and perpetuating stereotypes. This guide defines the preferred word usage and clarifies words that may be used as substitutes. Derogatory or objectionable terms also are listed and are cross-referenced to preferred word usage. Offensive words should be avoided. When their use is unavoidable - as in a direct quote - there should be sufficient context so the reader is never in doubt as to why the language was used. Many of the words in this list will offend. The list is not intended to be a guide for the bigot but to alert journalists that certain words and phrases are simply unacceptable. The list is but a starting point. As social attitudes change and definitions are refined, the list must be updated. A - African: Refers to people or language of a continent, not a country. Of or pertaining to Africa or its people or languages. Do not use as a synonym for black. - - African-American: Also used for black. Preferred by some, but not universally accepted. May be objectionable to those persons preferring black. 0 Airhead: Term is an objectionable description, generally aimed at women. - Amazon: Used to characterize women as predators of men. Also refers to size. Should be avoided. - American Indian: Interchangeable with Native American. Ask source to determine usage if possible. Use proper tribal name if possible. In news stories, such words as "wampum," "warpath," "powwow," "tepee," "brave," "squaw, etc., can be disparaging and offensive. Avoid them. - Anglo: Used interchangeably with white in parts of the country, in others white is preferred. Always capitalized. No hyphen when the word that follows is in lowercase, such as Anglomania, Anglophile or Anglophobe. Use a hyphen when the word that follows is capitalized: Anglo-American, Anglo—Catholic, Anglo—Indian or Anglo-Saxon. JUL—l4—EUU4 Uflibd NU JUUHNHLISH LIHHHHT DYJ 664 4flbd F.U4/EU DICTIONARY Beauty: Avoid descriptive terms of beauty when not absolutely necessary. For instance, do not use "blonde and blue- eyed" unless you would also use "brown-haired and brown—eyed" as a natural measure of attractiveness. Arabs: Not interchangeable with Arab-American. Also, Iranians are not Arabs. Articulate: Can be considered offensive when referring to a minority, particularly a black person, and his or her ability to handle the English language. The usage suggests that "those people" are not considered well-educated, articulate, and the like. Asian-American: The preferred generic term for Americans of Asian decent. Be specific when referring to particular Asian-American groups, i.e. Filipino-Americans, Japanese-Americans and Chinese— Americans. Asian: Not interchangeable with Asian-American. Refers specifically to things or people of or from Asia. Some Asians regard "Asiatic" as offensive when applied to people. Babe: Offensive slang describing a woman. See "Woman." Ball and chain: This offensive phrase refers sarcastically to a man’s loss of freedom because of a woman. Do not use. See "Woman." Banana: An offensive term referring to Asian—Americans who allegedly have abandoned their culture. Objectionable because no person or group can appropriately attach judgmental terms to others. Just as objectionable are Coconut for Mexican—Americans and Oreo for black Americans. Bandito: Use advisedly. A Mexican bandit, but often applied derisively. Barracuda: A negative generalization of persons without morals and/or ethical standards or judgments. Many times directed at forceful women. Do not use. Bastard: Do not use. Also do not use illegitimate. Beauty: Avoid descriptive terms of beauty when not absoluter necessary. For instance, do not use “blonde and blue—eyed" unless you would also use "brown—haired and brown-eyed" as a natural measure of attractiveness. Beefcake: Objectionable when referring to male physical attractiveness. Bi: Slang derived from bisexual. Derogatory, do n0t use. —.—____—___,—_—L___—___HM——________— JUL—l4—EUU4 Uflib4 NU JUUHNHLISH LIHHHHT DYJ UU4 qflbd F.UD/EU DICTIONARY Black: An adjective. Do not use as a noun. Black: Refers to Americans of - African descent. Refer to individual newspaper style. African-American or black also are being used. Do not use "colored" as a synonym. See "colored" entry. Bible-beater, thumper, wacker: Unacceptable terms used to describe evangelical Christians. Acceptable terms are fundamentalist or bom— again Christians. Bible-belt: Those sections of the United States, especially in the South and Middle West, where fundamentalist religious beliefs prevail. Use with care because in certain contexts it can offend. Bimbo: Highly offensive term referring to women. Do not use. See "Woman." Bisexual: Term describing a person sexually attracted to members of both sexes. Use carefully and only when pertinent to the story. Black: An adjective. Do not use as a noun. Black: Refers to Americans of African descent. Refer to individual newspaper style. African—American or black also are being used. Do not use "colored" as a synonym. See "colored" entry. Blue-haired: Offensive phrase applied to a senior citizen. Do not use. See "Senior Citizens." Boy: Insulting when applied to adult males, especially minorities. - Brave: See "American Indian." Broad: An offensive term for a woman. See "woman." Buck: Derogatory word describing a black or American Indian male. Do not use. See "American Indian" and "black." Buppies: A 'black young urban professional. The generic term is Yuppie, which, if used, refers to young urban professionals of all races and ethnic groups. Burly: An adjective too often associated with large black men, implying ignorance, and considered offensive in this context. Buxom: Offensive reference to a women’s chest. Do not use. See "Woman." Canuck: A derisive term for Canadians. .J UL—lfil—Elfillflfil U3: '3':- l'lLl .J LILIHNHL 1 :il'l L 1 leHH'T' D'KJ titi4 qflbd |—' . [filth/EU DICTIONARY Chicano: A term - Caucasian: Defines a race of people rather than a specific ethnic popular in the ’60; group or nationality. For instance, Mexican-Americans are Caucasian. and 3703 to refer to Always capitalized. Mexican'AmencanS' - Charlie: A term popularized in the Vietnam War by U-S- (318, could be offeFSive derisively referring to Vietnamese. Objectionable, do not use. to older Mexican- Americans. Check - Cheesecake: Objectionable when referring to female physical source for preferred attractiveness. usage or determine newspaper style. - Chicano: A term popular in the 603 and 705 to refer to Mexrcan- Americans. Could be offensive to older Mexican-Americans. Check source for preferred usage or determine newspaper style. - Chick: Flip term referring to a woman. See "Woman." - Chico: A first .name inappropriately ...applied to an entire group: Mexicans. Also Pancho and Julio. - Chief: Offensive when used generically to describe an American Indian. Should be used only when title is applicable. t Chinaman: Unacceptable racial epithet for Asian—American or Chinese person. ' Chinatown: Refers to some Asian-American neighborhoods. Should be avoided as a blanket term for all Asian—American communities. - Chink: Unacceptable racial epithet for Asian—American or Chinese person. - Coconut: An offensive term referring to Mexican-Americans who allegedly have abandoned their culture. Objectionable because no person or group can appropriately attach judgmental terms to others. Just as objectionable: Banana when referring to Asian—Americans who have allegedly abandoned their culture or Oreo for black Americans. - Codger: Offensive reference to a senior citizen. See "Senior Citizen." - Cojones: Vulgar Spanish word for testicles, often used to indicate machismo. Offensive. .J UL—lfil—Elfilldfil U3: '3':- Flu .J LIUHNHL 1 :il'l L 1 leHH'T' D'KJ titi4 43th.:i l“.l£|'(/Eli| DICTIONARY Community: Implies a monolithic culture in which people act, think and vote in the same way. Do not use, as in- Asiau, Hispanic, black or gay community. Be more specific as to what the group is: e.g. Black residents in a north side neighborhood. Colored: In some societies, including the United States, the word is considered derogatory and should not be used. Exception: when used as part of a title, as in the National Association for the Advancement of Colored People. In some African countries, it is used to denote individuals of mixed racial ancestry. Whenever the word is used, place it in quotation marks and provide an explanation of its meaning. Community: Implies a monolithic culture in which people act, think and vote in the same way. Do not use, as in Asian, Hispanic, black or gay community. Be more specificas to what the group is: e.g. Black residents in a north side neighborhood. Coolies: Refers specifically to Chinese laborers in the thh—Century United States. Objectionable then, objectionable now. Coon: Highly objectionable reference to black people. Do not use. Coot: Offensive reference to senior citizen. See "Senior Citizen." Cracker: Offensive term used to refer to some whites. Credit to his/her race: An objectionable phrase when used with a minority identifier. Do not use. Crisp(s): Derogatory term for a disabled person. Do not use. See "Handicapped/Disabled." Crippled: See "Handicapped/Disabled." Deaf and dumb: Deaf people are not dumb. Preferred terms are deaf or hearing impaired and speech impaired. Dear: A term of endearment objectionable to some. Usage such as "He was a dear man” or “She is a dear" should be avoided. Dingbat: Objectionable term that describes women as intellectually inferior. Do not use. Dirty old man: Objectionable phrase referring to senior citizens. See "Senior Citizens." Ditz: Objectionable term meaning stupid. Do not use. Dizzy: Avoid as an adjective for women. —~—-—~——-—.—._____—___,—___——._—______— J LlL—l4—Eldllfil4 HE: bl: NU J LILIHNHL 1 5M L l HHHHY {It-Yd titl4 4Hbd |-‘ . Ida/EU DICTIONARY Dutch treat: To - Don Juan: See "Male myth." share the cost, as in . _ . _ . . a date. [mph-es that - Dragon lady: A stereotypical and highly objectionable charactenzation of Asian women depicting them as scheming and treacherous. Dutch people are Cheapo - Dutch treat: To share the cost, as in a date. lmplies that Dutch people are cheap. 0 Dyke: Offensive term for lesbian. See "Homosexual." - Faggot: Offensive term for gay. Sec "Homosexual." - Fairy: Highly offensive term for homosexual. Do not use. - Female: Do not use instead of woman (the noun). Do not use II woman as an adjective in phrases such as "woman fire—fighter, use "female fire-fighter." Do not identify by gender unless it is pertinent to the story. - Feminine: Can be objectionable to some women. See "Woman." - Flip: A derogatory term for Filipinos or Filipino—Americans. Should be avoided. Use proper description: Filipino or Filipino-American. - Foxy: Offensive description of a woman’s physical appearance. Avoid. See "Woman." - Fragile: Adjective describing a woman’s physical attributes. Use carefully when pertinent to the story. See "Woman." ' Fried chicken: A loaded phrase when used carelessly and as a stereotype, referring to the cuisine of black people. Also applies to watermelon. - Frigid: Derisive when carelessly used to stereotype or characterize women, usually applied to women viewed by men as aloof or distant. - Frito Bandito: Frito—lay trademark. Offensive to people of Latin descent. See "Bandito." - Fruit: Unacceptable term used to describe homosexuals. % J LlL—l4—Eldllfil4 HE: bl: NU J LILIHNHL 1 HF] L 1 HHHHY {It-Yd titl4 4Hbd |-‘ . RIB/EU m DICTIONARY Wm Ghetto Master: A - Full-figured: Offensive term used to describe female physical large portable Stereo attributes. See "Woman." popular with all youth. Ofiensive G because it is culture specific and - Gabacho: A derogatory Spanish term applied to whites. stereotypical. Use portable stereo or - Gaijin: An exclusionary Japanese term referring to foreigners. boo . m box - Gal: Should never be used to describe women. See "Woman." - Gay: Refers only to homosexual men. See "Homosexual." - Geezer: An objectionable reference to a senior citizen. Avoid using. See "Senior Citizen." - Geisha: A young Japanese woman trained to provide entertainment, especially for men. Offensively stereotypical when used as a blanket term or caricature. 0 Gender enders: Avoid these. For instance: actress, comedienne, away, heroine, poetess and starlet. Instead, use gender-neutral terms such as actor, comedian, executor, hero, poet and star. - Ghetto: Avoid use. Has become a stereotype for poor minority community. 7 - Ghetto blaster: A large portable stereo popular with all youth. Offensive because it is culture specific and stereotypical. Use portable stereo or boom box. 0 Girl: See "Woman." - Gold-digger: Used to characterize women as predators of men. Also avoid Amazon and barracuda. - Golden years: Avoid, as this characterizes people’s later years as uniformly idyllic. - Gook: Unacceptable term for Vietnamese and other Asian—Americans. 0 Gorgeous: An adjective that describes female physical attributes. Use carefully. Do not use as a noun. See "Woman." - Greaser: A term used in the ’505 for those with a specific hair style and dress. Derogatory when applied to Hispanics. % JUL—l4—EUU4 HalbY Handicapped! Disabled: Because a disabling condition may or may not be handicapping, use the word disability rather than handicapped. Refrain from using disabled as a noun. Do not use crippled, crips or invalid. Use people with disabilities or check with individual. NU JUUHNHLIHM LIHHHHY 5Y5 HH4 4Hbd DICTIONARY Gringo: A derogatOry Spanish term applied to whites. Guido: An Italian first name offensive when used to denote membership in the Mafia. Also used as a description of street punks. Guppies: A gay young urban professional. The generic term is Yuppie, which, if used, refers to all young urban professionals. Gyp: An offensive term meaning to cheat, derived from gypsy. Handicapped/Disabled: Because a disabling condition may or may not be handicapping, use the word disability rather than handicapped. Refrain from using disabled as a noun. Do not use crippled, crips or invalid. Use people with disabilities or check with individual. Harem: Derisive when used to describe a gathering of women. Heap big: Stereotypical phrase denoting size. Offensive to American Indians. See "American Indian." Heathens: Derogatory, especially in this country when applied to an American Indian. See "American Indian." Hiawatha: Character popularized in Longfellow work. As in chief, papoose or Geronimo: offensive when applied generically to describe or characterize American Indians. See "American Indian." High yellow: Objectionable when referring to lighter-colored black persons. Avoid any description of skin color or degrees of color. Also avoid mulatto and half-breed. Hillbilly: Offensive term applied to people generally from Appalachia or the deep South. Do not use. Hispanic: A term referring generically to those with Latin American or Spanish roots. Not necessarily interchangeable with Latino, Mexican-American or other references to specific Hispanic groups. Ask people or groups in stories which term they prefer. Holy rollers: An unacceptable term used to describe evangelical Christians. See "Bible—beater." F.1U/EU JUL—14—EUU4 Halbfi NU JUUHNHLIHM LIHHHHY 5Y5 HH4 4Hbd H.11/EU DICTIONARY Illegal Alien: Often used to refer to Mexicans and Latin Americans believed to be in the United States without visas; ' the preferred term is undocumented worker or undocumented resident. Homosexual: The preferred term for people attracted to members of the same sex. Gay refers only to homosexual men; lesbian refers only to homosexual women. Derisive terms such as dyke, fruit, fairy or queer are highly objectionable. Honey: Along with dear and sweetie, highly objectionable when used for women. Hot-blooded Latin: A derisive term that stereotypes Latinos as hot- tempered and violent. Housewife: Preferred term is homemaker. Hunk: See "Male myth." Hymie: A derogatory term for those of the Jewish faith. Avoid this and any other derogatory term for jews. Illegal Alien: Often used to refer to Mexicans and Latin Americans believed to be in the United States without visas; the preferred term is undocumented worker or undocumented resident. Impotent: A clinical term referring to male sexual dysfunction. Not proper when used to stereotype or characterize males. Indian: American Indian preferred unless specifically referring to residents or natives of India. See American Indian. Indian giver: Refers to one who reneges or takes something back once given.“Highly objectionable. Indochina: Formerly French Indochina, now divided into Cambodia, Laos and Vietnam. Use "Southeast Asia." Injun: A derisive term for American Indian. Inscrutable: An adjective often carelessly applied to Asian-Americans. Avoid all terms that stereotype entire groups. Invalid: See "Handicapped/Disabled." Ivan: A common and offensive substitute for a Soviet person. JUL—l4—EUU4 Uflibfi NU JUUHNHLIfiH LthHHT DYJ UU4 qflbd H.13/EU DICTIONARY Johns: Men who frequent prostitutes, but not a proper generic term for men or bathrooms. Jap: Derogatory term. Do not use to describe a japanese person or Japanese-American. JAP: Jewish American Princess, a stereotype-perpetuating acronym for a young Jewish woman. Do not use. Jew: Refers to people of the Jewish faith. Some people find use of Jew alone offensive and prefer Jewish person. Not a synonym for stingy. Always used as a noun, never a verb. Jew boy: Highly offensive to male Jews of all ages. Do not use. Jew down: The act of negotiating a lower price for services or goods. An offensive and stereotypical phrase,~ do not use. Jivef Derisively applied to black slang or speech. Jock: A term applied to both men and women who participate in sports. Can be offensive to some. Johns: Men who frequent prostitutes, but not a proper generic term for men or bathrooms. Joto: A derisive Spanish term for homosexual. Avoid use. Julio: A first name inappropriately applied to an entire group: Mexicans. Also Chico and Pancho. Kunta: Refers to Kunta Kinte, a character in Alex Haley’s book, "Roots." Derogatory as a blanket characterization of black males. Latin lover: A stereotype alluding to Latino sexual prowess. Avoid use. ' Latino: Refers specifically to those of Latin American ancestry. Lazy: Use advisedly, especially when describing non-whites. Can be objectionable. fl_____________w________wmh______________t___________anfifl___________________________ ._| UL—ld—Elfillfilr-i U3: 5?! i"||_| ._| LILIHNHL 1 HM L 1 HHHHY 1257.5 664 4":ij |-‘ . lj/EU DICTIONARY Mammy: An - Leader: Use with caution. Be more specific: Black politician, black antiquated term activist. Implies person has approval of an entire group of people. from the Old South, referring to older black women. Highly - Lesbian: The preferred term for homosexual women. See objectionable. "Homosexual." - Leroy: A first name sometimes carelessly used to refer to all black males. Insulting. - Lily-white: Any characterization of skin color should be avoided. Same with paleface, redskin. - Limp-wristed: Descriptive term for homosexual. Avoid any such description. _ - Little woman: Offensive reference to a woman. Do not use. See "Woman." - Mafia, Mafiosi: A secret society of criminals and its members. Do not use as a synonym for "organized crime" or the "underworld." - Male myth: Avoid or use with caution terms or words that contribute toward exaggerated male sexuality. For instance, stallion, stud, hunk, Don Juan, womanizer or lady killer. - Mammy: An antiquated term from the Old South, referring to older black women. Highly objectionable. - Man: May be used when both men and women are involved and a more clearly defined term is not available. Frequently the best choice is a substitute, such as "humanity," "a person" or "an individual."_ - Man, The: A reference to the establishment, mainly white. Could be offensive. - Maricon: A derisive Spanish term for homosexual. Do not use. - Matronly: Could be offensive as a reference to a senior citizen. See "Senior Citizen." - Mexican: From or of Mexico, not a substitute for Mexican-American. - Mexican-American: The preferred term for Americans of Mexican origin. WWW JUL—14—EUU4 Halbfl Paleface: Objectionable term generally used when whites are described by American Indians. Do not use. See "American Indian. " NU JUUHNHLIHM LIHHHHY 5Y5 HH4 4Hbd DICTIONARY - "The Myth": Avoid any word, description or phrase that contributes to the stereotype of black males as strictly athletic, well—proportioned or having high sexual drives and exaggerated sex organs. - Native American: Synonym for American Indian, check with subject for preference. See "American Indian." - Negress: An antiquated term for a black woman. Now objectionable. - Negro: Archaic. Use black, Black or African-American. Check your stylebook for preferred local usage. - Nigger: Highly offensive term for black person. Use only in direct quotes when essential to the story. - Nip: A derogatory term for a Japanese or Japanese-American person. - Okie: Derogatory slang for whites. - Old buzzard: Derogatory term applied to senior citizens. Do not use. See "Senior Citizens." 0 Old maid: Archaic term to an unmarried woman. Stereotypical, do not use. referring -_ Old timer: Objective term for senior citizens. Avoid use. See "Senior Citizens." - Oreo: An offensive term referring to a black person who allegedly has abandoned his/her culture. See "Black." - Oriental: Unacceptable to some Asian-Americans. Use Asian- American or Asian(s), the specific term. P i Paleface: Objectionable term generally used when whites are described by American Indians. Do not use. See "American Indian." H.14/EU JUL—l4—EUU4 we=ww NU JUUHNHLISH LIHHHHT DYJ UU4 qflbd F.13/EU DICTIONARY Qualified minorities: Do not use in stories about affirmative action. Unnecessary description that indicates minorities are generally unqualified. Pancho: A first name inappropriately applied to an entire group, Mexicans. Also Julio or Chico. Peg leg: Use prosthesis or artificial limb. Also avoid hook. Peon: A Latin American peasant, sometimes derisively applied to entire groups of Hispanics or others. Avoid. Pert: An adjective describing a female characteristic. Avoid usage. See "Woman." Petite: Reference to a woman’s body size. Can be offensive, use carefully. See "Woman." Piekaninny: Unacceptable, offensive term for a black child. Pimp: As stereotype or characterization of black men, highly objectionable. Pop: Offensive when used as a reference to a senior citizen. See "Senior Citizens." Powwow: See "American lndian." PR: An acronym for Puerto Rican. Do not use. Project: As in public housing project, has come to denote race. Use public housing development or subsidized housing. Proper names: Do not make word plays on people’s given names. See "Ivan," "Johns," "Pancho," "Chico" and "Julio." 0 Qualified minorities: Do not use in stories about affirmative action. Unnecessary description that indicates minorities are generally unqualified. - Queer: Highly offensive term when used to describe a homosexual person. See "Homosexual." - Redneck: Offensive term describing some white pe0ple. Do not use. ______________._______q____________“M___-_______*H___________________4444fi________~____________ JUL—l4—EUU4 we=ww M M Senior citizens: Do not use for anyone under 65. In general, avoid ageism by giving ages where relevant. Do not describe people as elderly, senile, matronly or well-preserved. Also do not identify people as grandparents unless it is relevant to the story. Do not use dirty old man, codger, coat, geezer, silver fox, old- timers, Pop, old buzzard. Blue- haired is objectionable when used to characterize older people. NU JUUHNHLISH LIHHHHT DYJ 664 qflbd DICTIONARY - Redskin: Objectionable description of an American Indian. Avoid any reference to skin color or shade. See "American Indian." Refugee: Do not use for people who are already settled in the United States and no longer have refugee status. Use this term to describe people who flee to find refuge from oppression or persecution while they have refugee status. Retarded: An' adjective meaning slow or backward in mental or emotional development. Refer to specific medical condition. Do not use retard, stupid or ignorant. Rubbing noses: Allegedly an Eskimo kiss. However, Eskimos don’t rub noses and objecr to the characterization. Do not use. Russian: Soviet is preferred. The term Russian should refer only to those who are from the Soviet Republic of Russia or the language spoken in the region. Samurai: As a term or caricature, can be offensively stereotypical. Avoid unless referring specifically to the historical Japanese warrior class. Savages: Offensive when carelessly applied to American Indians or other native cultures. Also avoid heathen when used in the same context. See "American Indian." Senile: Use carefully, can be offensive to senior citizens if used as a generalization. Applies only to the mental and/or physical deterioration of old age. See "Senior Citizens." Senior citizens: Do not use for anyone under 65. In general, avoid ageism by giving ages where relevant. Do not describe people as elderly, senile, matronly or well-preserved. Also do not identify people as grandparents unless it is relevant to the story. Do not use dirty old man, codger, coot, geezer, silver fox, old-timers, Pop, old buzzard. Blue-haired is objectionable when used to characterize older people. Shiftless: As a description for blacks, highly objectionable. Shine: An objectionable reference to a black person, do not use. F.1b/EU J LlL—l4—Eldlfl4 1:15 : U1 P'lLl J LILIHNHL 1 HF] L i HHHHY {It-Yd titi4 4Hbj |-‘ . l'K/Elfil DICTIONARY Shrew: Ofi‘en - Shrew: Often applied derogatorin to women who compete with men applied derogamfily in the work place or with behavior seen as nagging or nasty. Do not to women who use. See "Woman." compete with men in the work place or with behavior seen . as nagging or nasty. - Silver fox: Objectionable term referring to senior citizens. See Do not use_ See "Senior Citizens." "Woman." - Siesta: A Latin uadition of a midday nap. Use advisedly, do not use to denote laziness. - Skirt: Offensive slang referring to a woman or girl. See "Woman." - Some of my best friends: A hackneyed phrase used usually by someone just accused of racial bias. As in, "Some of my best friends are Hispanic." - Soulful: Can be an objectionable adjective when applied strictly to blacks. Another potentially objectional adjective: articulate. See "Articulate." - Spade: A garden tool or card suit. Be careful of usage. highly insulting when referring to blacks, a popular pejorative years ago. - Spanish: A language, or something or someone, from Spain. Not interchangeable with Mexican, Latino or Hispanic. - Spastic: Avoid as an adjective when describing those with muscular dysfunctions, tics or jerky physical movements. Also unacceptable: spaz. - Sped eds or Spec eds: Offensive language for children in special education classes. Do not use. - Spic: Unacceptable term for Hispanic. Use correct nationality. - Squaw: Offensive term for an American Indian woman. See "American Indian." - Stallion: See "Male myth." - Statuesque: Can be an offensive reference to a woman’s posture and composure. See "Woman." ' Stud: See "Male myth." - Stunning: Avoid physical descriptions. See "Woman." W JUL—14—EUU4 ua=u1 5Y5 HH4 4Hbd H.15/EU NU JUUHNHLIHM LIHHHHY DICTIONARY Token: Use advisedly. Refers to someone hired solely because of race, ethnicity or gender. Implies that the person whas not qualified for the job. - Swarthy: Refers to darkened skin color. Avoid all unnecessary references to skin color, such as yellow. Other objectionable terms are paleface, redskin and lily-white. - Sweet young thing: A highly objectionable phrase. Do not use any term that reduces women to sex objects. See "Dear" - Sweetie: Objectionable term of endearment. Do not use. and "Honey." - Tepee: See "American Indian." - "Those people"; A phrase used by. one group to refer to an outside group; Objectionable." See "You people"... ' - Timber nigger: Highly offensive language used by sporting enthusiasts and those in the tourist industry to describe American Indians involved in the fishing/hunting rights debate. See "American Indian." - Token: Use advisedly. Refers to someone hired solely because of race, ethnicity or gender. Implies that the person was not qualified for the job. - Tonto: The Lone Ranger’s loyal companion. An unacceptable characterization of American Indians. - Ugh: A guttural sound used to mimic American Indian speech. Highly offensive. See "American Indian." - Uncle Tom: Refers to a black person who allegedly has abandoned his/her culture. Objectionable because no person or group can appropriately attach judgmental terms to others. Just as objectionable: Banana when referring to Asian—Americans who have allegedly abandoned their culture, Ceconut for Mexican-Americans and Oreo for black Americans. J LlL—l4—Elfllfil4 U5: U3 NU J LILIHNHL 1 5M L 1 HHHHY {It-Yd ESE-4 4Hbd |-‘ . l‘j/EU DICTIONARY WASP: An V acronym for white _ . Anglo_saxon - Vegetable: Never use as a noun to describe someone in a comatose state or a person incapable of caring for himself or herself. See Protestant. May be “Handicappedmisablecl'u offenszve to some. See "Anglo." W - Wampum: See "American Indian." ' Wannabe: Refers to those who mimic a style or behavior of another group or want to be a member of another group. Use advisedly. For instance, a person dressed in red or que isn’t necessarily a wannabe Blood or Crip gang member. Nor is the person necessarily a gang member. Also use the term gang member advisedly for the same reasons. - WASP: An acronym for white Anglo-Saxon Protestant. May be offensive to some. See "Anglo." - Warpath: See "American Indian." 0 Watermelon: See "Fried chicken." - Well-preserved: An offensive phrase applied to senior citizens. Avoid usage. See "Senior Citizens." - Wench: A derogatory term for a woman. See "Women." - Wetbacks: A derisive term for undocumented workers, specifically Hispanic. - Wheelchair: Preferred term is "uses a wheelchair." Do not use wheelchair-bound or confined to a wheelchair. - White bread: A term denoting blandness. Could have racial connotation. - White trash: A derogatory term directed at whites. especially poor whites. - Whore: Derogatory, along with trollop, tart, loose woman, hussy. - Wild Indian: Denoting unruly behavior. Offensive to American Indians. M___— JUL—l4—EUU4 wa=wz NU JUUHNHLIfiH LIHHHHT DYJ UU4 qflbd H.3U/EU DICTIONARY ____________________________________________________________________________*_____________ Woman: The preferred term for a female adult. Girl is appropriate only for those 17 years old and under. Avoid gal and lady. Also avoid derogatory terms for women, such as skirt, broad, chick, bimbo, bumbo, babe, ball and chain, and little woman. Also avoid adiectives describing female physical attributes or mannerisms such as pert, petite, foxy, buxom, fragile, feminine, stunning, gorgeous, statuesque or full- figured. Without rhythm: A stereotype about whites. Implies that others have rhythm, also a stereotype. Woman: The preferred term for a female adult. Girl is appropriate only for those 17 years old and under. Avoid gal and lady. Also avoid derogatory terms for women, such as skirt, broad, chick, bimbo, bumbo, babe, ball and chain, and little woman. Also avoid adjectives describing female physical attributes or mannerisms such as pert, petite, foxy, buxom, fragile, feminine, stunning, gorgeous, statuesque or full- figured. Yanqui: Spanish reference to North Americans. See gringo. Yellow: Offensive term when referring to skin color. Also derogatory slang meaning coward. Avoid usage. Yellow peril: A term used in the 19th—century and early 20th-century United States to elicit fear of Chinese or Asian immigration. "You people": Along with "those people," this phrase is used by one group to refer to an outside group. Objectionable, do not use. TDTHL P.28 ...
View Full Document

This note was uploaded on 04/30/2008 for the course JOU 2325 taught by Professor Dr.owens during the Spring '08 term at Baylor.

Page1 / 20

cautionarywords - J UL—lfil—Elfillflfil U3: DE...

This preview shows document pages 1 - 20. Sign up to view the full document.

View Full Document Right Arrow Icon
Ask a homework question - tutors are online