Poem_translate - Since I was born in this world I never saw my face from the outside No mirror shows me how I look in the discussion with another

Info iconThis preview shows page 1. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
German 2 Seitdem ich auf dieser Welt geboren bin, habe ich niemals mein Gesicht von aussen gesehen. Kein Spiegel zeigt mir, wie ich im Gespräch mit einer anderen Person aussehe. Oft sehe ich im Gesicht der anderen rätselhafte Züge. Sie faszinieren mich, und ich spiegele sie auf meinem Gesicht wider. Mein Gesicht ist ein Skizzenbuch. Die Person, die mit mir spricht, entdeckt in meinem Gesicht Zeichnungen der eigenen Gesichtszüge und steigt in sie ein, so wie man in einen Fernzug steigt.
Background image of page 1
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Unformatted text preview: Since I was born in this world, I never saw my face from the outside. No mirror shows me, how I look in the discussion with another person. Often I see in the face of the other puzzling courses. They fascinate me, and I reflect them on my face. My face is a sketch book. The person, who speaks with me, discovered in my face designs of the own face courses and enters into her, as one into a main line train rises....
View Full Document

This note was uploaded on 07/14/2008 for the course GERMAN 2 taught by Professor Winters during the Spring '07 term at University of California, Berkeley.

Ask a homework question - tutors are online