all.docx - Surat Al-Ma`rij(The Ascending Stairways Muhsin Khan A questioner asked concerning a torment about to befall Ask(V\/sk\/sk to put a question to

all.docx - Surat Al-Ma`rij(The Ascending Stairways Muhsin...

This preview shows page 1 - 4 out of 11 pages.

جراعملا ةروس Surat Al-Ma`ārij (The Ascending Stairways) - ميحرلا نمحرلا هللا مسب Muhsin Khan A questioner asked concerning a torment about to befall Ask(V): /ɑːsk/ /æsk/ to put a question to someone, or to request an answer from someone . Torment(N): /ˈtɔː.ment/ /ˈtɔːr-/ great mental suffering and unhappiness, or great physical pain . Pickthall A questioner questioned concerning the doom about to fall Question(V): / ˈ kwes.t n/ ʃə to ask a person about something, especially officially The doom(N): /duːm/ death, destruction or any very bad situation that cannot be avoided. Comments 1- Both translators used the word "questioner" to describe "Saa'el" the word seems to be the best relevant English choice . 2-The two translations are relatively similar . khan chose "torment" while Pickthall chose "doom" and according to Cambridge definition Pickthall's choice is more relevant. 3 - Ghali uses two words for confirmation "surely and indeed" while Ali uses only "indeed". Ghali being an Arab is perhaps more clever with Arabic grammar and in the ayah there are two confirmation devices " - " مللا فرح كنإ he is then trying to
Image of page 1
convey the exact connotation of the Arabic that despite hypocrites confirm that Muhammad is the Mesenger yet they are liars . Muhsin Khan Upon the disbelievers, which none can avert, Avert (V): /əˈvɜːt/ /-ˈvɝːt/ to prevent something bad from happening; avoid . Pickthall Upon the disbelievers, which none can repel, Repel(V): /rɪˈpel/ to force something or someone to move away or stop attacking you . 1-The two translations are relatively similar . khan chose "avert" while Pickthall chose "repel" and according to Cambridge definition Pickthall's choice is more relevant as it involves more struggle . Muhsin Khan From Allah, the Lord of the ways of ascent. Ascent (v): /əˈsend/ to rise to a position of higher rank Pickthall From Allah, Lord of the Ascending Stairways. Stairway(N): /ˈsteə.weɪ/ US /ˈster-/ a passage in a public place with a set of steps that leads from one level to another .
Image of page 2
Muhsin Khan The angels and the Ruh [Jibrael (Gabriel)] ascend to Him in a Day the measure whereof is fifty thousand years, Measure(N): /ˈmeʒ.əʳ/ US /-ɚ/ a unit used for stating the size, weight, etc. of something, or a way of measuring: Pickthall (Whereby) the angels and the Spirit ascend unto Him in a Day whereof the span is fifty thousand years.
Image of page 3
Image of page 4

You've reached the end of your free preview.

Want to read all 11 pages?

  • Fall '18
  • maha

  • Left Quote Icon

    Student Picture

  • Left Quote Icon

    Student Picture

  • Left Quote Icon

    Student Picture

Stuck? We have tutors online 24/7 who can help you get unstuck.
A+ icon
Ask Expert Tutors You can ask You can ask You can ask (will expire )
Answers in as fast as 15 minutes