qwtyio.docx - Lapu-Lapu(Baybayin \u170e\u170e\u170e\u170e\u170e\u170e Abecedario L\u00e1p\u00fa-L\u00e1p\u00fa(fl 1521 also known as \u00c7ilapulapu[2 Si Lapulapu[3 Salip Pulaka[4 Cali

qwtyio.docx - Lapu-Lapu(Baybayin...

This preview shows page 1 - 3 out of 11 pages.

Lapu-Lapu ( Baybayin : ᜎᜎᜎᜎᜎᜎ , Abecedario : Lápú-Lápú ) ( fl. 1521), also known as Çilapulapu , [2] Si Lapulapu , [3] Salip Pulaka , [4] Cali Pulaco , [5] and Lapulapu Dimantag , [6] was a ruler of Mactan in the Visayas . Modern Philippine society regards him as the first Filipino hero because he was the first native to resist imperial Spanish colonization . He is best known for the Battle of Mactan that happened at dawn on April 27, 1521, where he and his soldiers defeated Portuguese explorer Ferdinand Magellan , who was killed in battle. [7] Magellan's death ended his voyage of circumnavigation and delayed the Spanish occupation of the islands by over forty years until the expedition of Miguel López de Legazpi in 1564. Monuments of Lapu-Lapu have been built in Cebu and Manila , while the Philippine National Police and the Bureau of Fire Protection use his image as part of their official seals. Besides being a rival of Rajah Humabon of neighbouring Indianized Cebu , very little is known about the life of Lapu-Lapu. The only existing documents about his life are those written by Antonio Pigafetta , and according to historian Resil B. Mojares , he was never seen in person by any European who left a historical record. [8] His name, origins, religion and fate are still a matter of controversy. Contents 1 Name 2 Early life 3 Battle of Mactan 4 Religion 5 Legacy 6 In popular culture 7 Shrine 8 Notes 9 References 10 Further reading 11 External links Name [ edit ] The historical name of Lapu-Lapu is debated. The earliest record of his name comes from Italian diarist Antonio Pigafetta who accompanied Magellan's expedition. Pigafetta notes the names of two chiefs of the island of "Mactan", the chiefs "Zula" and Alqader alias "Çilapulapu" (note Ç ). [2] In an annotation of the 1890 edition of Antonio de Morga 's Sucesos de las islas Filipinas , José Rizal spells this name as "Si Lapulapu". [3] The honorific Çi or Si is from si (plural siná ), an article in Philippine languages used to indicate personal names. Patanñe (1999), however, proposes that in this usage, it was derived from a corruption of the Sanskrit title Sri . [9] The Aginid chronicle calls him "Lapulapu Dimantag". [6] The title Salip (and its variants Sarripada , Sipad , Paduka , Seri Paduka , and Salipada , etc.) is frequently used as an honorific for Lapu-lapu and other Visayan datus. Despite common misconception, it is not derived from the Islamic title Khalīfah ( Caliph ). It was derived from the Sanskrit title Sri Paduka , denoting "His Highness". The title is still used today in Malaysia as Seri Paduka . [4] The 17th century mestizo de sangley poet Carlos Calao mentions Lapu-Lapu under the name of "Cali Pulaco" (perhaps a misreading of the Ç used in Pigafetta's spelling) in his poem Que Dios le perdone (May God Forgive Him). [10] The name, spelled "Kalipulako", was later adopted as one of
Image of page 1
the pseudonyms of the Philippine hero, Mariano Ponce , during the Philippine Revolution .
Image of page 2
Image of page 3

  • Left Quote Icon

    Student Picture

  • Left Quote Icon

    Student Picture

  • Left Quote Icon

    Student Picture