SpnLab_Transcription_Lab4

SpnLab_Transcription_Lab4 - Richard Vuong Lab 507(48570 TA...

Info iconThis preview shows page 1. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
Richard Vuong Lab 507 (48570) TA: Iria Feijoo Vázquez Transcription of recording for week (4): Lab (4) Mi compañero hoy ha sido (Bill Kernan) 1. Transcription: RV: Hola padre. BK: Hola hijo. ¿Cómo estás? RV: Estoy bien. BK: ¿Qué estás haciendo? RV: Estoy estudiando por la examen mañana. BK: Muy Bien. ¿Qué clase? RV: Para la clase de biología. Es dificíl. BK: Muy bien. Muy bien. Bueno suerte. ¿Cómo está el tiempo en Austin? RV: Está mucho mal. Está lloviendo ahora. BK: ¡Qué horible porque, en Dallas, el tiempo está muy bien! Hace mucho sol. ¿Qué haces de fin de semana? RV: Voy mirar al partido de Texas y trabajo. BK: Vale, bueno suerte en tu examen y sea bien . Adiós hijo. RV: Adiós padre 2. Corrections: Mistake #1 a) Estoy estudiando por la examen mañana. b) Estoy estudiando para la examen mañana. c) Even though both “por” and “para” literally have the same translation, the meanings are different according to the context of the sentence. You use por and para in different
Background image of page 1
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

This note was uploaded on 09/29/2009 for the course SPN 507 taught by Professor Na during the Fall '07 term at University of Texas.

Ask a homework question - tutors are online