34_Erdrich+Chippewa+Words - not on purpose an apology for...

Info iconThis preview shows page 1. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
Ling. 155 R. Rhodes Chippewa Words from Love Medicine Erdrich cites Chippewa words very erratically. The correct forms are given below. Erdrich’s spelling correct form meaning and comments ciga swa zagaswishin ‘Give me something to smoke.’ ( Zagaswaa means ‘He/she is smoking.’) Nanapush Nenabozh name of the culture hero n’dawnis nindaanis ‘my daughter’ windigo wiindigoo ‘monster, cannibal’ one who has eaten human flesh is believed to have supernatural powers and an insatiable appetite for more human flesh. kaween onjidah gaa wiin onjida
Background image of page 1
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Unformatted text preview: not on purpose an apology for minor improprieties Saaah! Se! Yuck! interjection only used by women djessikid jaasaked conjurer kind of shaman capable of contacting spirits babawmawaebigowin babaamiwebahogoowin the process of being blown around in a canoe by the wind ngushi ningashi my mother (Ottawa word, Chippewa is ningaa ) Beeskun kpapigeweyaun Biisakan gibabigiwiyaan Put on your shirt. megwitch miigwech thank you Matchimanito Maji-manidoo evil spirit, demon, devil, the Devil...
View Full Document

This note was uploaded on 12/18/2009 for the course LING 155AC taught by Professor Rhodes during the Fall '09 term at University of California, Berkeley.

Ask a homework question - tutors are online