L9 Text - After reading dads letter to me, I really felt...

Info iconThis preview shows pages 1–2. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
第九課 信(五) 代溝 女權 看了爸爸的 來信 ,我真覺得 我們之間 已經有了很大的代溝。 After reading dad’s letter to me , I really felt that there had already been a huge generation gap between us . 保羅是我的男朋友, 不是我的丈夫。 Paul is my boyfriend, NOT my husband. 我們 到現在為止 ,還沒有談過結婚的 問題 So far , we have not yet discussed the issue of getting married. 過去 一年多 ,我們交往比較多 (The underlined part seems to be too direct a translation from English into Chinese. I would probably have said 我們比較常 交往。 ) During the past one plus year (1-2 years) , we have been dating more often. in 一年多來 means “during the period of time immediately preceding now .” 他待人誠懇 工作努力 對將來充滿信心。 He is sincere in treating people, diligent at work, and full of confidence about his future. (A note on the use of punctuation: Note the two enumerating commas between the three good qualities of Paul. However, I do not think it is completely proper to use an enumerating comma before the 對將來充滿信心 phrase, since an enumerating comma, strictly speaking, should only be used
Background image of page 1

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Image of page 2
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

This note was uploaded on 01/15/2010 for the course CHI 612 taught by Professor Teng during the Fall '09 term at University of Texas at Austin.

Page1 / 4

L9 Text - After reading dads letter to me, I really felt...

This preview shows document pages 1 - 2. Sign up to view the full document.

View Full Document Right Arrow Icon
Ask a homework question - tutors are online