Columbus letter

Columbus letter - The Columbus Letter The Columbus Letter...

Info iconThis preview shows pages 1–3. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
The Columbus Letter The Columbus Letter Translation Some minor typographical errors have been corrected as of 9 Feb 1998. Note The following is a literal translation from Latin. Although this will be rather strange to modern readers, it has been done to provide students with a flavor of the original text. We have, however, added paragraph breaks to aid reading. We hope in the future to add an idiomatic translation to this web site. We have based the following from Lenox , 1-13, which was a translation of the Basel 1493 edition. Some small changes have been made so as to agree with the text of the 1494 edition. Title Concerning the Islands Recently Discovered in the Indian Sea Introduction added by Aliander de Cosco Letter of Christopher Columbus, to whom our age owes much, concerning the islands recently discovered in the Indian sea. For the search of which, eight months before, he was sent under the auspices and at the cost of the most invincible Ferdinand, king of Spain. Addressed to the magnificent lord Raphael Sanxis, a treasurer of the same most illustrious king, and which the noble and learned man Aliander de Cosco has translated from the Spanish language into Latin, on the third of the kalends of May, 1493, the first year of the pontificate of Alexander the Sixth. file:///C|/Documents%20and%20Settings/Philip%20J.%20Pauly/Desktop/translation.html (1 of 9)1/3/2008 7:21:56 AM
Background image of page 1

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
The Columbus Letter Because my undertakings have attained success, I know that it will be pleasing to you: these I have determined to relate, so that you may be made acquainted with everything done and discovered in this our voyage. On the thirty-third day after I departed from Cadiz, I came to the Indian sea, where I found many islands inhabited by men without number, of all which I took possession for our most fortunate king, with proclaiming heralds and flying standards, no one objecting. To the first of these I gave the name of the blessed Saviour, on whose aid relying I had reached this as well as the other islands. But the Indians call it Guanahany. I also called each one of the others by a new name. For I ordered one island to be called Santa Maria of the Conception, another Fernandina, another Isabella, another Juana, and so on with the rest. As soon as we had arrived at that island which I have just now said was called Juana, I proceeded along its coast towards the west for some distance; I found it so large and without perceptible end, that I believed it to be not an island, but the continental country of Cathay; seeing, however, no towns or cities situated on the sea-coast, but only some villages and rude farms, with whose inhabitants I was unable to converse, because as soon as they saw us they took flight. I proceeded farther, thinking that I would discover some city or
Background image of page 2
Image of page 3
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Page1 / 9

Columbus letter - The Columbus Letter The Columbus Letter...

This preview shows document pages 1 - 3. Sign up to view the full document.

View Full Document Right Arrow Icon
Ask a homework question - tutors are online