Erlkoenig - Erlknig: Ballad by Johann Wilhelm von Goethe;...

Info iconThis preview shows pages 1–2. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
Erlkönig: Ballad by Johann Wilhelm von Goethe; Music by Franz Schubert (1815) Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Who rides so late through night and wind? Es ist der Vater mit seinem Kind; It is the father with his child. Er hat den Knaben wohl in dem Arm, He holds the youngster tight in his arm, Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. Grasps him securely, keeps him warm. “Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?” “Son, what makes you afraid to look?” „Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht? “Don’t you see, Father, the Erlking there? Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?“ The King of the forest with his crown and train?” „Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.“ “Son, it's only a streak of mist.” „Du liebes Kind, komm, geh mit mir! “Darling child, come away with me! Gar schöne Spiele spiel ich mit dir; I will play some lovely games with you; Manch bunte Blumen sind an dem Strand, Many bright flowers grow by sure; Meine Mutter hat manch gülden Gewand.“ My mother has many golden robes.”
Background image of page 1

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Image of page 2
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

This note was uploaded on 06/24/2010 for the course MUSIC 27 taught by Professor Vanorden during the Spring '08 term at University of California, Berkeley.

Page1 / 3

Erlkoenig - Erlknig: Ballad by Johann Wilhelm von Goethe;...

This preview shows document pages 1 - 2. Sign up to view the full document.

View Full Document Right Arrow Icon
Ask a homework question - tutors are online