Unformatted text preview: Jonathan. “'What's he saying?' the hero asked me. 'He said it will not be long,' I told him, another benefiting non-truth'” (57). Alex tells these lies to make things better. Sometimes Alex does it on purpose to make himself sound better or to make his town sound better. Sometimes though he does it on accident. When Lista was telling her story, Alex had to translate the entire thing for Jonathan, and without meaning to he would leave out a word here or there. This doesn't seem like a big deal, but when it's the only form of knowledge you have it is, because it just makes it so subjective. So much meaning is lost in the translation, and so much of the book is translated, that we as readers have a hard time understanding the true meaning and depth of everything that is going on....
View Full Document
- Fall '08
- English, Alex, literal translation, Subjective Narrator