{[ promptMessage ]}

Bookmark it

{[ promptMessage ]}

SEXTO LIBRO DE LA ENEIDA

SEXTO LIBRO DE LA ENEIDA - HablaasEneas,llorando,...

Info iconThis preview shows pages 1–3. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
SEXTO LIBRO DE LA ENEIDA Habla as í  Eneas, llorando, y tendidas al viento las velas, desl í zase la escuadra; arriba en fin, a las eubeas playas de Cumas. Vuelven las proas hacia el mar; sujeta el  á ncora las naves con tenaz diente y las corvas popas recaman las costas con sus varios colores. Fogoso tropel de mancebos salta a la ribera hisperia; unos sacan las chispas escondidas en las entra ñ as del pedernal; otros despojan el monte, densa guarida de las fieras, y ense ñ an a sus compa ñ eros los r í os que van descubriendo. Entretanto el p í o Eneas se encamina a las alturas que corona el templo de Apolo y a la rec ó ndita inmensa caverna de la pavorosa Sibila, a quien el delio vate infunde inteligencia y  á nimo grande y revela las cosas futuras. Ya penetran en los bosques de Diana y bajo los dorados techos. Es fama que D é dalo, huyendo de los reinos de Minos, os ó  remontarse por los aires con veloces alas, surc ó  el desusado derrotero con direcci ó n a las heladas Osas, y fue a parar encima de la ciudadela de Calcis: tomada all í  tierra por primera vez, te consagr ó  ¡Oh Febo! sus alados remos y te erigi ó un soberbio templo. En las puertas represent ó  la muerte de Androgeo y a los Cecr ó pidas, condenados ¡Oh miseria! a entregar en castigo, todos los a ñ os, siete de sus hijos; vese all í  la urna en que se acaban de echar las suertes. Hace frente a esta escena la isla de Creta: all í  est á n representados los horribles amores del toro, el delirio de Pasifae y el Minotauro, su biforme prole, monumento de una execrable pasi ó n. All í L A E N E I D A 125 se ve tambi é n aquel asombroso edificio donde no es posible dejar de perderse; por lo cual, D é dalo, compadecido del vehemente amor de la Reina, resolvi ó   é l mismo los artificios y rodeos de su obra, dirigiendo con un hilo los inciertos pasos de Teseo. T ú  tambi é n ¡Oh Icaro! hubieras sido gran parte en aquel tan prodigioso trabajo, si el dolor lo hubiera permitido. Dos veces intent ó  esculpir en oro tu desastre; dos veces cay ó  el cincel de sus manos paternales. Sin duda Eneas y sus compa ñ eros hubieran seguido recorriendo con la vista todas aquellas maravillas, si ya Acates, a quien el caudillo
Background image of page 1

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full Document Right Arrow Icon
troyano hab í a enviado por delante, no hubiese llegado entonces y con  é l Deifobe, hija de Glauco, sacerdotisa de Apolo y de Diana, la cual le habl ó  en estos t é rminos: "No es ocasi ó é sta de pararte a contemplar tales espect á culos. Lo que ahora importa es que inmoles conforme al rito siete novillos nunca uncidos al yugo, e igual n ú
Background image of page 2
Image of page 3
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

{[ snackBarMessage ]}