Cataluna

Cataluna - En Cataluña pasaron una ley que obliga que la...

Info iconThis preview shows pages 1–2. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Unformatted text preview: En Cataluña, pasaron una ley que obliga que la mitad de las películas que se estrenan tengan que ser dobladas al catalán. Creo que es muy importante que una región mantenga sus costumbres e idioma, porque si no se preserve, se pierde un tesoro cultural que no se puede reclamar. También creo que hay otras maneras de promover el uso del catalán; el artículo dice que enseñan en catalán en las escuelas de Cataluña, y estoy de acuerdo con eso. Pero en cuanto al cine, creo que las películas se deberían disfrutar en el idioma original. Mi familia es de Colombia, y cada vez que vamos a visitar, por casualidad se estrena una de las películas de Harry Potter. Aunque mis tíos y primos allá no entienden mucho del inglés, y menos el inglés de Inglaterra, siempre vamos juntos a cine y vemos las películas de Harry Potter en inglés pero con subtítulos en español. Aunque los subtítulos pueden ser una distracción a la trama, hay unas frases que no se pueden traducir bien, y por eso creo que es mejor tener el dialogo escrito en la...
View Full Document

This document was uploaded on 10/26/2011 for the course SPAN 340 at UNC.

Page1 / 2

Cataluna - En Cataluña pasaron una ley que obliga que la...

This preview shows document pages 1 - 2. Sign up to view the full document.

View Full Document Right Arrow Icon
Ask a homework question - tutors are online