This preview shows pages 1–2. Sign up to view the full content.
This preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.View Full Document
Unformatted text preview: Remember, an idiom is an expression that cannot be immediately understood by analyzing its literal meaning. A few examples of idioms in English are: to "drive someone crazy" to "lose it" to be "raining cats and dogs" Spanish also has many idiomatic expressions. Although their literal translations sound odd to English speakers, they sound perfectly natural to native speakers. Here is one example: Idiom: Hace mucho frío Literally: It makes much cold True Meaning: It is very cold In Spanish, there are a number of idiomatic expressions that employ the verb hacer (literal meaning: to do or to make), and are used to describe the weather. ¿Qué tiempo hace? What's the weather like? Hace frío. It's cold. Hace calor. It's hot. Hace viento. It's windy. Hace sol. It's sunny. Hace buen tiempo. The weather is good. Hace mal tiempo. The weather is bad. Hace fresco. It's brisk. Like the idioms that use tener, these idioms also contain a noun....
View Full Document
This note was uploaded on 11/06/2011 for the course SPANISH 108 taught by Professor Staff during the Fall '10 term at Rutgers.
- Fall '10