141 - Motivation It is difficult to differentiate between...

Info iconThis preview shows page 1. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Unformatted text preview: Motivation It is difficult to differentiate between motivation (which is expressed with por) and purpose (which is expressed with para). Motivation is the equivalent to the English expression “due to.” If you could replace the Spanish preposition with “due to,” then the Spanish preposition should be por. Motivation is the cause behind it rather than the goal in front of it. The following examples show the different uses of por and para: Tengo muchas muestras de champú por el viaje de negocios. I have many samples of shampoo due to the business trip. • Tengo muchas muestras de champú para el viaje. I have many samples of shampoo for the trip. • There are also a few verbs that are consistently followed by the preposition por to indicate motivations. Andar (to walk), caminar (to walk), ir (to go) , regresar (to return), volver (to return), enviar (to send), and similar verbs will be followed by por when the purpose or motive is being provided. Ellos van a la tienda por la leche. They go to the store for milk. • Raul regresó por la comida de su madre. Raul returned for his mother's food. • ...
View Full Document

This note was uploaded on 11/06/2011 for the course SPAN 101 taught by Professor Oliveros during the Fall '09 term at Texas State.

Ask a homework question - tutors are online