Info iconThis preview shows pages 1–2. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
PRACTICAL TRANSLATION [ORGANIZATION] LECTURES °° Topresentgenerallinguisticconceptsand translation strategies °° To reflect critically and consciously upon real translation practice – What is translating about? • TRANSLATION as a PRODUCT • TRANSLATION as a PROCESS • PRE-TRANSLATION • TRANSLATION •Pre-transfer •Transfer •Post-transfer • POST-TRANSLATION Discussion Someone who is bilingual will always produce the best translation Does being a native speaker of two languages necessarily mean that you can translate between them ? TRANSLATION SKILLS LINGUISTIC SKILLS Understanding how languages express information, how this varies across languages and how to apply this knowledge in the translation of texts PROFESSIONAL COMPETENCE Translating competence Textual competence (in the SL and TL) Research competence Cultural competence Technical competence (According to the Quality Standard EN 15038 , published in 2006 by CEN, the European Committee for Standarization), A good translator can translate from and into her/his own native
Background image of page 1

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
Image of page 2
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

This note was uploaded on 02/22/2012 for the course SMLM 141 taught by Professor Olgacastro/xuzhuangli during the Fall '10 term at University of Exeter.

Page1 / 3


This preview shows document pages 1 - 2. Sign up to view the full document.

View Full Document Right Arrow Icon
Ask a homework question - tutors are online