Linguistic Final Paper

Linguistic Final Paper - Erica Salvatore Introduction to...

Info iconThis preview shows pages 1–3. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
Erica Salvatore Introduction to the Study of Language Diciembre 12, 2011 Profesor Cominguez El Dialecto Napolitano El Dialecto Napolitano fue el dialecto de mi familia . Toda la familia de mi abuelo habló Napolitano y por eso yo quise estudiarlo . Yo quise saber como ellos hablaron porque yo nunca ha visitado, San Lupo, Italia, nuestro país . El dialecto es hablado en la región de Campania pero más o menos es entendido en toda Italia . Muchas de las comedias Italianas usan Napolitano en vez de Italiano Estándar . Voy a escribir sobre algunas de las diferencias entre El Napolitano y El Italiano Estándar . El primero que voy a hablar de es la duplicación sintáctica . El próximo tema es las diferencias de los artículos . También, hay muchas diferencias léxicas . Existe muchos palabras Napolitanas tienen significas diferentes y otras no tienen ninguna significa en Italiano Estándar . Algo que me interesa es la diferencia entre hablantes que era ancianos y hablantes que era jóvenes . Para empezar, la duplicación sintáctica es cuando el consonante es duplicado en ciertos casos . Algunos de estos casos son todas las monosílabas fuertes y muchos de los débiles como; la preposición a, la conjunción e, la palabra si, y la palabra nu que significa no . Todas las polisílabas agudas, palabras que tienen la fuerza en el último silabo, y algunos bi-silabas también causa la duplicación sintáctica . Cuando una palabra tiene la duplicación, el primero consonante recibe la duplicación {Andalo, A . Bafile, L.}. Por ejemplo, “Re Carlo”, Re es un monosílabo que causa la
Background image of page 1

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
duplicación y por eso la “C” en Carlo recibe la duplicación y transforma a /rek’karlo/ . El segundo ejemplo “Mi raccomando”, Mi es un monosílabo que causa la duplicación y por eso la “R” en raccomando recibe la duplicación . “Mi racconmando”, que significa mi recomiendo, cambia a m’arraccumandu . La cambia de “o” a “u” es otro regla de cambia de sonido . El tercero ejemplo es “o male”, que significa “o malo”, cambia a, o mmale porque la “o” causa la duplicación y el primero consonante es la “m” {Centro Studi Italiani 2011;} . Hay dos tipos de artículos en Italiano Estándar y Napolitano, ellos son artículos definidos e indefinidos . Los artículos definidos estándar son il, i, lo, gli, la, le, y l’ . Usa
Background image of page 2
Image of page 3
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Page1 / 7

Linguistic Final Paper - Erica Salvatore Introduction to...

This preview shows document pages 1 - 3. Sign up to view the full document.

View Full Document Right Arrow Icon
Ask a homework question - tutors are online