Shakespeare Screenplay

Shakespeare Screenplay - Matthew Gray English 210 Paper 1...

Info iconThis preview shows pages 1–3. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
Matthew Gray English 210 Paper 1 Below is my response to prompt number seven. The director’s notes that follow are for a modern film remake of Othello that takes place in modern day Iraq. The main character is Fadil, a recent convert to the Christian faith from Islam who has led a unit of coalition forces in Baghdad for several years during the “War on Terror”. Fadil is supported by his Arab assistant Sharif, whose name in Arabic means honest and noble. Ironically enough Sharif is secretly part of an Al Qaeda terrorist cell located in Baghdad. The character of Desdemona is played by a young American woman named Jenny who is the daughter of the American ambassador to Iraq. The role of Cassio is played by Mark, an eager lieutenant in Fadil’s unit. Roderigo is played by a family friend of the ambassador, Luke. Instead of translating the text into modern day vernacular I have chosen to leave the text in Shakespeare’s language. Because of this there may be a few instances where artistic liberty is taken. For example, in line 59/Act I/Scene II “Keep up your bright swords, for the dew will rust them”, the swords Othello/Fadil speaks of are guns. In this case we are also provided with an interesting metaphor of sorts. Minor changes have been made when referring to specific names or titles. Also on the logistical side of things, I have included a list of basic scene abbreviations such as EXT→exterior or C/U→close up. So without further ado I present to you Fadil . Act I Scene II EXT. Darkened Street outside FADIL’s Residence – Night It is a chilly night, and the streets seem abnormally empty. Along with the deserted streets it is unusually quiet. No distant
Background image of page 1

Info iconThis preview has intentionally blurred sections. Sign up to view the full version.

View Full DocumentRight Arrow Icon
gunshots no rioting crowds. It seems as if the landscape is being viewed through a sand color lens. LS – Seeming rather distressed FADIL, SHARIF, and ATTENDENTS are seen holding lanterns. Sharif, dressed in casual military attire walks up to Fadil who is also dressed in a casual almost “Blackwater-esque” outfit and speaks of his encounter with the AMBASSADOR, an older white man in his fifties who looks like everything you would expect a US government official to look like. SHARIF Though in the trade of war I have slain men, Yet do I hold it very stuff o' the conscience To do no contrived murther. I lack iniquity Sometimes to do me service. Nine or ten times I had thought to have yerk'd him here under the ribs. MS – Fadil holds up his lantern to get a better look at Sharif as
Background image of page 2
Image of page 3
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

This note was uploaded on 04/07/2008 for the course ENG 210 taught by Professor Staff during the Spring '08 term at George Mason.

Page1 / 10

Shakespeare Screenplay - Matthew Gray English 210 Paper 1...

This preview shows document pages 1 - 3. Sign up to view the full document.

View Full Document Right Arrow Icon
Ask a homework question - tutors are online