ch. 3-4 - As if Heller didnt make this situation confusing...

Info iconThis preview shows page 1. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
Chapters 3-4 “‘Where are the Snowdens of yesteryear?’ ‘I’m afraid I don’t understand.’ Où sont les Neigedens d’antan ?” Yossarian said to make it easier for him. ‘Parlez en anglais, for Christ’s sake,’ said the corporal. ‘ Je ne parle pas fran ais. ҫ ‘Neither do I,’ answered Yossarian…” (p.35) It is interesting how Yossarian even knows how to say that obscure phrase in French. He then goes on to affirm that he also does not understand French after the corporal says he does not speak the language. Not only is Yossairan’s statement contradictory, but the corporal’s that he does not speak French in French is contradictory as well. The knowledge of that either Yossarian or the corporal understand French remains ambiguous.
Background image of page 1
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Unformatted text preview: As if Heller didnt make this situation confusing as it is, he gives the distinct impression that Yossarian is lying, and really does know French. This would indicate enough about Yossarians character as being troublesome and confusing. Hellers use of irony in this situation is another example of the light humor found throughout the book. The entire idea of the Catch-22 that the men find themselves in is one that indeed is ironic. The use of irony here mirrors the main idea of the novel. These paradoxes also mirror the fractured chronology of the plot as well as the system in which they are trapped in without escape. So far many aspects of the novel are continual and never ending....
View Full Document

This note was uploaded on 04/07/2008 for the course ENGL 1105 taught by Professor Skholloway during the Fall '08 term at Virginia Tech.

Ask a homework question - tutors are online