Unformatted text preview: outside toilets for the handicapped -- to the sublime -- "Show Mercy to the Slender Grass," on park lawns. Ten teams of linguistic monitors have patrolled the city's parks, museums, subway stations and other public places searching for gaffes to fix. The city has replaced thousands of road signs that carried bewildering admonitions such as: "To take notice of safe: The slippery are very crafty." (Translation: Be careful, road slippery.) Replacing signs is expected to cost the city a substantial amount of money. The sign initiative is the latest of a campaign to improve English translations in public. The BSFLP is headed by Chen Lin, an elderly language professor who acts as its language police chief. "We want everything to be correct. Grammar, words, culture, everything," says Professor Chen. "Beijing will have thousands of visitors coming. We don't want anyone laughing at us." (Xinhua)...
View Full Document
- Fall '13
- Beijing, 2008 Summer Olympics, China Youth Daily, China Daily Updated, Lu Jinlan