This preview shows page 1. Sign up to view the full content.
Unformatted text preview: dence in a bilingual centre in Ontario of the same concern to
regulate and standardize French usage, and the codi®cation of French formulas
which parallel established English ones (e.g. `merci d'avoir appele [la compagnie].
C'est [votre nom] a l'appareil. Comment puis-je vous aider?').
3. The issue of accent in service work is complicated and would bear further scrutiny.
The perception of various local accents is often mentioned as a factor companies
consider when choosing locations for call centres. For instance, the publicity
materials produced by Scottish local authorities as part of their eorts to attract
call centres to the region trade heavily on the positive connotations of a Scottish
accent, such as friendliness, sincerity and reliability (see e.g. Louden 1999).
However, I do not think this rhetoric can be taken at face value: the reasons why
many call centres are concentrated in central Scotland have more to do with the
availability and cost of labour, the supply of reasonably priced commercial property,
View Full Document
This note was uploaded on 01/16/2014 for the course ANTHRO 33 taught by Professor Wertheim during the Spring '08 term at UCLA.
- Spring '08
- The Land