This preview shows page 1. Sign up to view the full content.
Unformatted text preview: ld they were a tough lot,
but they were quick to throw in the towel”. (Rear Admiral Woodward) (Mapping: To Surrender is To Throw in the Towel)
WAR IS A THEATRE: But now she [Mrs Thatcher] was no longer in
charge. She was (…) a spectator of the tragedy which she was
about to impose on this country. (Mappings: War is a Tragedy,
Prime Minister is a Spectator, Country is the Actor)
The people cannot be ignored like actors sitting in the audience
watching the historic drama unfold in front of them on stage.
(words attributed to Senor Robaldo, an oppositionist from Argentina) (Mappings: War is a Drama. The Society are the Spectators)
As the metaphors above do not motivate larger stretches of the texts analysed
I comment on only a few of them. It is interesting to note that WAR IS A CRUSADE, which aroused such a strong reaction when used by President Bush after 9/11, here has a certain intensity, because in this framing, democracy and
the right of self-determination become articles of faith (see also CharterisBlack’s (2004) discussion of POLITICS IS RELIGION). Two metaphors: WAR IS
A HAND-TO-HAND COMBAT and WAR IS SPORT share a lot of their conceptual
space, which should come as no surprise, when the sport in question is BOXING. They both share such elements as ‘strike’ or ‘punch’. The WAR IS A
THEATRE metaphor is here profiled differently within potential metaphorical
scenarios than it is in the Polish corpus. The sentence by a British commentator profiles Mrs Margaret Thatcher as unable to change the course of events
once certain political decisions were made. The utterance attributed to an Argentinean oppositionist deprecates a situation where the society of a country
is unable to participate in the making of political decisions. In Polish the
metaphor focused on the artificiality of a theatrical show and mapped it onto
the ceremonies aimed at constructing the Glory of War Myth, which allowed
the Polish journalist to make derisive comments on the event. In this way, 134 Chapter IV what from one perspective can be a reason for national pride and unity building, from another becomes bombastic pomp.
2.2.2. Other rhetorical strategies
Unlike in the Polish press of the 1980s, where even two supposedly different newspapers represented a very unified vision of political events, as
exemplified in their reporting of the American air raids on Libya, the British reporting, even within one newspaper, The Times, represented many
voices. Some of them self-consciously comment on the role of the media
in a country at war, others criticise the government policy, while some
border on self-abasement.
The two opposite stands on the role of journalism at war were represented by two essays. One was by Simon Jenkins, a war correspondent
accredited to the fleet in the South Atlantic, who wrote:
(55) Now I understand perfectly the predicament of my father’s generation of war correspondents. For we have inherited it. I would imagine that there are a good many voices in London today arguing that
View Full Document