luat thuong mai

Chnh ph thng nht qun l vic cho php thng nhn nc ngoi

Info iconThis preview shows page 1. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Unformatted text preview: h information. 2. Traders conducting commercial activities must be responsible for the quality and lawfulness of goods and/or services they trade in or provide. Article 15.- Principle of recognition of legal validity of data messages in commercial activities In commercial activities, data messages which satisfy all technical conditions and standards provided for by law shall be recognized legally valid as documents. Section 3. FOREIGN TRADERS CONDUCTING COMMERCIAL ACTIVITIES IN VIETNAM Article 16.- Foreign traders conducting commercial activities in Vietnam 1. Foreign traders mean traders established and making their business registrations according to the provisions of foreign laws or recognized by foreign laws. 2. Foreign traders are entitled to set up their representative offices or branches in Vietnam; to establish in Vietnam foreign- invested enterprises in the forms provided for by Vietnamese law. 3. Vietnam- based representative offices and branches of foreign traders have the rights and obligations specified by Vietnamese law. Foreign traders shall be held responsible before Vietnamese law for all activities of their Vietnam- based representative offices trong hoạt động thương mại Trường hợp pháp luật không có quy định, các bên không có thoả thuận và không có thói quen đã được thiết lập giữa các bên thì áp dụng tập quán thương mại nhưng không được trái với những nguyên tắc quy định trong Luật này và trong Bộ luật Dân sự. Điều 14. Nguyên tắc bảo vệ lợi ích chính đáng của người tiêu dùng 1. T...
View Full Document

Ask a homework question - tutors are online