luat thuong mai

Iu 182 quyn v ngha v ca bn nhn gia cng 1

Info iconThis preview shows page 1. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Unformatted text preview: 2 QUẢNG CÁO THƯƠNG MẠI Điều 102. Quảng cáo thương mại Quảng cáo thương mại là hoạt động xúc tiến thương mại của thương nhân để giới thiệu với khách hàng về hoạt động kinh doanh hàng hoá, dịch vụ của mình. Điều 103. Quyền quảng cáo thương mại 1. Thương nhân Việt Nam, Chi nhánh của thương nhân Việt Nam, Chi nhánh của thương nhân nước ngoài được phép hoạt động thương mại tại Việt Nam có quyền quảng cáo về hoạt động kinh doanh hàng hoá, dịch vụ của mình hoặc thuê thương nhân kinh doanh dịch vụ quảng cáo thực 2. Representative offices of traders must not directly conduct commercial advertising activities. When being authorized by traders, representative offices may sign contracts with traders providing commercial advertising services to advertise for the traders they are representing. 3. Foreign traders who wish to commercially advertise their goods and/or service business activities in Vietnam shall have to hire Vietnamese traders engaged in business of providing commercial advertising services to do so. Article 104.- Provision of commercial advertising services Provision of commercial advertising services means commercial activities of traders aimed at conducting commercial advertisement for other traders. Article 105.- Commercial advertising products Commercial advertising products consist of information in images, actions, sounds, voices, scripts, symbols, colors and lights containing commercial advertising details. Article 106.- Means of commercial advertising 1. Means of commercial advertising are instruments used for introducing commercial advertising products. 2. Means of commercial advertising include: a/...
View Full Document

This document was uploaded on 03/01/2014.

Ask a homework question - tutors are online