Todoaquelaquiensetransfieraelderechodelarrendadorporun

Info iconThis preview shows page 1. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Unformatted text preview: aprovecharse del beneficio de la carga teniendo cuenta del perjuicio que sufra el prometiente, y en el segundo caso, la revocación o no aceptación aprovechará únicamente al promisor. Art. 3637 C. Arto. 2492. Después de la aceptación del tercero, el prometiente está obligado directamente para con él, a ejecutar su promesa, y el derecho del tercero queda asegurado con las mismas garantías que el estipulante pactó. Arto. 2493. Los acreedores de una persona que tiene derechos adquiridos por un contrato, pueden ser autorizados para reclamarlos, si no lo hiciere el deudor en su debido tiempo. Arts. 1870 C. y las citas correspondientes a ese artículo.­ 2694­2781­3067 C. Arto. 2494. La obligación de dar una cosa deter minada comprende la de entregarla en el tiempo convenido, y la de cuidarla entre tanto. Esta última obligación es más o menos extensa según la naturaleza del contrato. Arts. 1845­1863 inc. 2º­2583 C. 597 Arto. 2495. Desde el día en que debe entregarse una cosa, corre de cuenta del que debe recibirla, aunque no se haya entregado; pero si la persona obligada a darla ha incurrido en mora, es de su responsabilidad el detrimento que sufra la cosa. Arts. 1846­1847­1882 inc. 1º­1914­2026­2164­2165­2168­2173­2174­2175­2430­2579­ 2584­2591­2941­2942­2990­3005­3044­3045­3120­3124­3152­3161­3220­3221­3337 nº 5­3395­3462­3651­3744­3756 C. CAPITULO IV De la interpretación de los contratos Arto. 2496. Si los términos de un contrato son claros y no dejan duda sobre la intención de los contratantes, se estará al sentido natural de sus clásulas. Si las palabras parecieren contrarias a la intención evidente de los contratantes, prevalecerá ésta sobre aquellas. Arts. 978­1411 inc. 4º­1886­2195­2437­2438­2480 C.; B.J. págs. 4620­5981. Arto. 2497. Para juzgar de la intención de los contratantes, deberá atenderse principalmente a los actos de éstos, coetáneos y posteriores al contrato. B.J. págs. 3954­3990 Cons. II­5781. Arto. 2498. Cualquiera que sea la generalidad de los términos de un contrato, no deberán entenderse comprendidos en él cosas distintas y casos diferentes de aquellos sobre que los interesados se propusieron contratar. Arts. 2190­2195 C.; B.J. pág. 2070 Cons. II. 598 Arto. 2499. Si alguna cláusula de los contratos admitiere diver sos sentidos, deberá entenderse en el más adecuado para que produzca efecto. Art. 2480 C.; XVII Tit. Prel. C. Arto. 2500. Las cláusulas de los contratos debe rán interpretarse las unas por las otras, atribuyendo a las dudosas el sentido que resulte del conjunto de todas. B.J. pág. 4513­5981. Arto. 2501. Las palabras que puedan tener distintas acepciones serán entendidas en aquella que sea más conforme a la naturaleza y objeto del contrato. Arto. 2502. El uso o la costumbre del país se tendrán en cuenta para interpretar las ambigüedades de los contratos, supliendo en éstos la omisión de cláusu las que de ordinario suelen establecerse. Arts. 1496­2480­2601­2860­2899­2903­2920­2958­3130 C. Arto. 2503. La interpretación de las...
View Full Document

This document was uploaded on 04/07/2014.

Ask a homework question - tutors are online