{[ promptMessage ]}

Bookmark it

{[ promptMessage ]}

Porgiamor - th and 11 th measures allows the listener and...

Info iconThis preview shows page 1. Sign up to view the full content.

View Full Document Right Arrow Icon
Porgi, amor from Le Nozze di Figaro From Act 2, Sc. 1 Composed by W.A. Mozart; Libretto by Lorenzo da Ponte Role: Countess Rosina Almaviva, wife of Count Almaviva Setting: The Countess’s bedroom Synopsis: The Countess is lamenting that the Count no longer has love for her In Porgi, amor from Le Nozze di Figaro I believe that Mozart has set these words appropriately to the music. Even if the words were not there, you will be able to understand what the Countess is going through because of what the music conveys to the listener. Mozart has taken the libretto and enhanced it with beautiful long lines filled with sorrow. The accompaniment itself has the same beautiful lines filled with sorrow that make it even more enticing for the listener. The accompaniment supports the singer throughout the whole aria; it sets the mood and helps the singer keep moving to the next line. Beginning in the 10
Background image of page 1
This is the end of the preview. Sign up to access the rest of the document.

Unformatted text preview: th and 11 th measures allows the listener and singer to understand the mood with the slow descending scale ending in this quasi-dramatic chord letting the listener feel presence of the Countess. The grace notes in this piece have a lot of meaning in order to convey the feeling; it has the feeling of a sigh and almost resignation. Overall, it doesn’t matter if you don’t understand the language that it is being sung in, the music will have an impact if done well. Word for Word Translation: You offer love, some refreshment To my sorrow, to my sigh! Or you give me back my treasury. Or it leaves me to my death. English Poetic Translation: O love, give me some remedy For my sorrow, for my sighs! Either give me back my darling. Or at least let me die. Italian Libretto: Porgi amor, qualche ristoro Al mio duolo, a’miei sospir! O mi rendi il mio tesoro. O mi lascia al men morir....
View Full Document

{[ snackBarMessage ]}