a Hij vulde de waskom met water Koel water uit de aarden kan Maakte zijn

A hij vulde de waskom met water koel water uit de

This preview shows page 39 - 41 out of 96 pages.

1.a Hij vulde de waskom met water. Koel water uit de aarden kan. Maakte zijn gezicht nat. Vulde zijn hele hoofd met water. Keek in de kleine gebarsten spiegel. Bekeek zichzelf onderzoekend. (Fragmento B.IV) En este ejemplo, vemos que el efecto staccato de las frases españolas es acentuado y más fuerte en la traducción neerlandesa. El español no se suele usar los pronombres personales tanto como en neerlandés. Por eso, una traducción sin pronombres personales es llamativa y muy concisa. Schalekamp mantuvo la longitud del ejemplo 2 en su traducción, aplicando de nuevo la estrategia G1 de Chesterman: 2.a Ik ook, bronstig geworden, weelderig verwarmd als de wijfjesmuizen van Muecas, gestreeld door hoeren, vertroeteld door oude vrouwen, beroofd van proefdieren, denkend aan proefondervindelijke kankergezwellen maar vriend van letterkundigen, wonend in een bescheiden pension maar zich elke zaterdagavond bedrinkend, hangend in een zakje in de verwarmende hals van de stad, […] ( Fragmento B.IV) Otro aspecto del estilo de Martín-Santos es, como ya he mencionado brevemente en el capítulo anterior, la utilización de frases periódicas con sus constituyentes anticipados y estructura latina (Rey 2011: 32). Estas frases pueden variar desde frases caóticas sin verbo principal, hasta oraciones en que el escritor ha integrado conjunciones, anáforas e isocolones para mantener la claridad. En algunos de estos casos, la estructura de las frases no tiene que causar un problema. En la famosa frase Hay ciudades tan descabaladas, tan faltas de sustancia históri ca, […] que no tienen catedral.” (66-68), aparece una sola oración principal y 27 oraciones subordinadas. No obstante, por la repetición de la estructura de las diferentes oraciones subordinadas, la frase no pierde en comprensibilidad. Además, por la distancia entre la primera parte de la oración principal y la segunda, se crea una tensión, ya que el lector busca la conclusión de la frase. Por eso, en una traducción de
Image of page 39

Subscribe to view the full document.

40 esta frase, el traductor no necesitará otra estrategia de traducción que la de mantener la longitud y estructura (de nuevo la estrategia G1), porque si no, romperá la tensión. Sin embargo, Tiempo de Silencio , también contiene frases periódicas que son mucho menos claras, como es el caso en el Fragmento A.III. Esta frase es una descripción de la sala de retirada del prostíbulo de Doña Luisa. La dificultad de esta frase es que se trata de una enumeración de adjetivos e imágenes muy divergentes, para que el lector no sepa de qué se trata. Además, la frase no tiene un verbo principal, así que el lector leerá la frase buscando un verbo, una lógica, pero eso resultará ser un esfuerzo infructuoso. 3. […] aniquilación inversa en que el huevo en un universo antiprotónico se escinde en sus dos entidades previas y Matías ha desempezado a no existir, así la sala de retirada, sala de visitas, sala para los detritus, […] (Fragmento A.III) En la frase de Martín-Santos aparece, en vez de un verbo principal, la palabra “así” ,
Image of page 40
Image of page 41
  • Winter '19
  • Yo

What students are saying

  • Left Quote Icon

    As a current student on this bumpy collegiate pathway, I stumbled upon Course Hero, where I can find study resources for nearly all my courses, get online help from tutors 24/7, and even share my old projects, papers, and lecture notes with other students.

    Student Picture

    Kiran Temple University Fox School of Business ‘17, Course Hero Intern

  • Left Quote Icon

    I cannot even describe how much Course Hero helped me this summer. It’s truly become something I can always rely on and help me. In the end, I was not only able to survive summer classes, but I was able to thrive thanks to Course Hero.

    Student Picture

    Dana University of Pennsylvania ‘17, Course Hero Intern

  • Left Quote Icon

    The ability to access any university’s resources through Course Hero proved invaluable in my case. I was behind on Tulane coursework and actually used UCLA’s materials to help me move forward and get everything together on time.

    Student Picture

    Jill Tulane University ‘16, Course Hero Intern

Ask Expert Tutors You can ask You can ask ( soon) You can ask (will expire )
Answers in as fast as 15 minutes