日常韓国語会話 あいさつ・社交編 Flashcards

Terms Definitions
안녕하세요?
こんにちは。
좋은 아침입니다.
おはようございます。
안녕히 주무셨어요?
よくお休みになれましたか。
잘 잤어요?
よく眠れましたか?
잠을 좀 설친 것 같아요.
あまりよく眠れませんでした。
일어날 시간이야!
起きる時間よ。
더 자고 싶어요.
もう少し寝たいよ。
늦잠 잤어.
寝坊しちゃった。
왜 안 깨웠어?
どうして起こしてくれなかったの。
오늘은 날씨가 좋군요.
今日は天気がいいですね。
어디 가세요?
どこへ行くんですか。
잠깐 볼 일이 있어서요.
ちょっと、用事があります。
안녕히 들어가세요.
お気をつけてお帰りください。
안녕히 주무세요.
おやすみなさい。
잘 자.
おやすみ。
좋은 꿈 꿔.
よい夢をみて!
잠이 안 와.
眠くないよ。
알람 맞춰 놨어?
目覚まし合わせた?
내일 여섯 시에 깨워 저.
明日6時に起こして。
내일 일찍 나가?
明日早く出る?
차린 건 별로 없지만 맛있게 많이 드세요.
なにもありませんが、どうぞたくさんお召し上がりください。
잘 먹겠습니다.
いただきます。
와, 맛있겠다.
わーおいしそう。
다들 식사하세요!
みなさん、ごはんですよ。
밥 아직 안 됐어?
ごはん、まだ?
좋은 냄새가 나네요.
いいにおいがしますね。
오늘 음식 푸짐한데요.
今日はごちそうですね。
잘 먹었습니다.
ごちそうさまでした。
맛있게 드셨어요?
お味はいかがでしたか。
더 드세요.
もっと、お召し上がりください。
더 먹지 그러니?
もっと食べたら?
그만 먹을래
もう、食べれない(食べるのを止める)
오늘은 좀 늦어
今日はちょっと遅くなるよ。
식사는 하고 와요?
食事はしてくるんですか。
우산을 가져가는 게 좋아요.
傘を持っていった方がいいですよ。
일찍 들어올게.
早く帰ってくるよ。
식사는 집에서 할 거죠?
食事は家でするんでしょ?
저녁 먹고 올게.
夕飯食べてくるよ。
너무 늦지 마세요.
あまり遅くならないでね。
다녀오겠습니다.
行ってきます。
잠깐 슈퍼에 갔다올게요.
ちょとスーパーマーケットに行ってきます。
문 닫기 전에 빨리 갔다와.
(店が)閉まる前に早く行ってこいよ。
좀 놀다 올게요.
ちょっと遊んできます。
6시까지는 드러와.
6時までには帰ってくるのよ。
다녀왔습니다.
ただいま。
별일 없었니?
何もなかった?(親などが家に帰ってきた子どもに)
잘 지내셨어요?
お元気でしたか。
덕분에 잘 지내습니다.
お陰さまで元気に過ごしておりました。
집안 어른들은 안녕하십니까?
おうちの方はお元気ですか?
요즘 어때요?
最近はどうですか。
어떻게 지내냐?
元気か?
그저 그래.
まあまあだよ。
별로야.
いまいちだな。
완전 꽝이야.
全然だめだよ。
최악이야.
最悪だよ。
요즘 좋은 일이 하나도 없어.
最近いいことが一つもないよ。
오래간만입니다.
ご無沙汰しています。
건강하셨어요?
お元気でしたか。
여전히 좋아 보이네요.
相変わらずお元気そうですね。
많이 늙었어요.
ずいぶん年をとりました。
전혀 변함없구나.
全然変わらないね。
회사는 잘 돌아갑니까?
会社はうまくいっていますか。
볼경기인데도 그럭저럭 잘 돌아가고 있습니다.
不景気にもかかわらず、どうにかうまくいっています。
직장생활은 어떠세요?
仕事はどうですか?
새로운 직장에 적응하느라 정신이 없어요.
新しい仕事に慣れるのが大変です。
하교 잘 다니니?(다니냐 if the speaker is a male)
学校はちゃんと通っているの?
시험기간이라 좀 힘들어.
試験期間中なのでちょっと大変だ。
처음 뵙겠습나다.
はじめまして。
이 분은 〜 씨입니다.
こちらは〜さんです。
제 소개가 늦어습니다.
紹介が遅れました。
만나서 번가워.
会えてうれしいわ。
마중 나와 주셔서 감사합니다
お出迎えありがとうございます。
고생하셨습니다.
ご苦労さまです(大変でしたね)。
피곤할 텐데 왜 나왔어?
わざわざ来なくてもよかったのに(疲れているだろうに何故きたの?)
시가니 벌써 이렇게 됐네요.
もう、こんな時間ですね。
좀 더 계시다 가세요.
(遊びに来たゲスト等が帰ろうとした時に)もう少しいいじゃないですか。
그럼 또 만나요.
じゃあ、また会いましょう。
부모님께 안부 전해 줘요.
御両親によろしく。
잘 가.
じゃあね(立ち去る友だち、年下の人にむかって)
잘 있어.
じゃあね(その場に残る友だち、年下の人にむかって)
이제 가 봐야겠습니다.
そろそろおいとまします。
가끔 연락 주세요.
時々、連絡下さいね。
벌써 가시게요?
もうお帰りになるんですか?
섭섭하네요.
名残り惜しいですね。
또 보자.
また会おう。
먼저 갈게.
先に帰るよ。
설에는 돌아오나?
正月には帰ってくるの?
별 건 아니지만 받아 주세요.
たいしたものではないですが、お受取りください。
이러지 않으셔도 되는데....
そんなことをなさらなくても....
제 성의입니다.
ほんの気持ちです(私の誠意です)。
잘 간직할게요.
大切にします。
잘 쓸게.
大事に使うわ。
갖고 싶었던 건데요.
欲しかった物です。
와이프도 좋아하겠어요.
妻も好きだと思います。
마음에 드신다니 저도 기뻐요.
気に入って頂いて私も嬉しいです。
열어 봐도 돼요?
開けてもいいですか。
이거 도쿄여행 기념으로 사온 거야.
これ東京旅行の記念に買ったものよ。
마음에 든다.
気に入ったわ。
승진 축하합니다.
昇進おめでとうございます。
드디어 3월 달에 결혼하게 됐어요.
やっと3月に結婚することになったんだ。
사법고시에 합격했어.
司法試験に合格したんだ。
친절하게 가르쳐 주셔어 감사합니다.
ご親切に教えて下さってありがとうございます。
신세 많이 졌습니다.
お世話になりました。
시간이 있으면 또 놀러 오세요.
お時間がありましたら、また遊びにいらしてください。
별 말씀을.
(お礼を言われた返事に)とんでもない。どういたしまして。
설거지할 게 많았는데 도와줘서 고마워.
食事の後片付けがたくさんあったのに、手伝ってくれてありがとう。
별로 힘들지도 않았는데...
そんなに大変じゃなかったから....
정중하게 사과드리겠습니다.
丁重にお詫び申し上げます。
저야말로 죄송합니다.
こちらこそ、申し訳ありませんでした。
정말 죄송하게 됐습니다.
本当に申し訳ありませんでした。
제가 착각헸습니다.
私の勘違いでした。
제가 생각이 짧았습니다.
私が軽率でした。
아무 때나 좋아요.
いつでもいいですよ。
내일 저녁에 시간 돼세요?
明日の夕方、お時間ありますか。
오늘부터 출장이라 죄송합니다.
今日から出張ですので申し訳ありません。
내일은 좀 어렵겠는데요
明日は、ちょっと難しいですね。
오늘 밤 시간 있니?
今日の夜、時間ある?
나 좀 바빠.
(私)ちょっと忙しい。
지금 좀 괜찮아?
いま、ちょっといい?
그럼 장소는 어디가 좋을까요?
では場所はどこがいいでしょうか。
명동이나 을지로 쪽이 좋겠는데요.
ミョンドンかウルチロのほうがいいんですが。
명동 어디가 편하시겠어요?
ミョンドンのどこが都合がよろしいですか。
롯데로 나가는 5번 출구로 하죠
ロッテに出る5番出口にしましょう。
거기로 할까요?
あそこにしましょうか?
내일 어디서 만날래?
明日、どこで会う?
와 주셔서 오히려 고맙습니다.
おこしいただいて、こちらこそありがとうございます。
초대해 주셔서 정말 감사합니다.
御招待、本当にありがとうございます。
실례합니다.
失礼します。
어서 들어오세요.
どうぞ中へ。
빨리 오셨네요.
早く、来られましたね。
너희 집 좋다.
お前の家、いいなあ。
음식 솜씨가 아주 좋으시네요.
お料理の腕前、大したものですね。
입에 맞을지 모르겠네요.
お口に合うかどうかわかりませんが。
냄새가 좋네요.
いいにおいがしますね。
갈비찜을 하는 중인데 좋아하시죠?
カルビチムを作っているところですが、お好きでしょ。
진짜 맛있다.
本当にうまいな。
많이 먹어.
たくさん食べて。
밥 좀 더 드시지 그러세요?
ご飯もう少し召し上がりませんか。
많이 먹었습니다.
十分いただきました。
술 좀 더 드릴까요?
お酒、もう少しいかがですか。
그럼 한 잔만 더요.
では、もう一杯だけ。(お酒などを勧められて)
배고파.
おなかすいた。
배불러.
おなか一杯だよ。
너무 많이 먹은 거 같다.
食べ過ぎちゃったよ。
질려 버렸어.
飽きちゃったよ。
억지로라도 먹어.
無理してでも食べて。
안 먹을 거야?
食べないの?
저녁식사 초대 감사합니다.
夕食にお招きいただきありがとうございました。
천만에요. 또 오세요.
どういたしまして。また、お越しください。
음식이 입에 맞으셨는지 모르겠어요.
食事がお口に合いましたかどうか、わかりませんが。
아주 잘 먹고 갑니다.
とてもおいしくいただきました。(食事を頂いて帰る時の定型句)
잘 놀다 가요.
とても楽しかったです。
맛있어는지 모르겠어.
おいしかったかどうかわかりませんが。
오늘 잘 놀았어.
今日はたくさん遊んだよ。
댁까지 차로 모셔다 드릴까요?
お宅まで車でお送りしましょうか
택시 타고 가니까 괜찮아요.
タクシーを拾いますから(タクシーで行きますから)、大丈夫です
바쁘신데 나오지 마세요.
(見送りの人が外まで出てこようとした時に)お忙しいでしょうから、ここで結構です。
택시를 부를까요?
タクシーを呼びましょうか。
아직 이르니까 전철로 갈게요.
まだ早いですから、電車で帰ります。
택시를 잡을까요?
タクシーをつかまえましょうか。
집까지 데려다 줄게
家まで送るよ。
괜찮아, 버스 타고 갈거야.
大丈夫、バスに乗って帰るわ。
몸은 좀 어떠세요?
身体の具合はいかがですか。
많이 좋아졌어요.
だいぶよくなりました。
곧 좋아질 거예요.
すぐによくなりますよ。
그래야죠.
そうじゃなくちゃね。
빨리 나아야 돼.
早くよくならなくちゃね。
신경 써 줘서 고마워.
心配してくれてありがとう。
건강해 보이네요.
お元気そうですね。
곧 퇴원할 수 있을 것 같다요.
もうすぐ退院できそうです。
걱정했는데요.
心配していたんですよ。
이제 좋아지신 것 같네요.
もう大丈夫そうですね。
식욕도 많이 생겼어요.
食欲もだいぶ出てきました。
바쁘신데 이렇게 와 주셔서 고맙습니다.
お忙しいのにわざわざいらしていただいてありがとうございます。
몸조리 잘 해.
身体に気をつけて。
날씨가 추우니까 너도 감기 조심해.
寒いから君も風邪に気をつけて。
아버님께서는 지병으로 돌아가셨습니다.
父が病気でなくなりました。
상심이 크시겠습니다.
ご愁傷さまです。
친구가 교통사고로 죽었어요.
友達が交通事故で死にました。
아까운 분을 잃으셨습니다.
惜しい方を亡くされました。
고인의 명복을 빕니다.
故人のご冥福をお祈りいたします。
낙심하지 마.
気を落とさないで。
응, 하지만 어떻게 해야 할지 모르겠어.
うん、でもどうしたらいいかわからない。
크게 실망하지 마세요.
あまり気を落とさないでください。
내가 안 나오면 누가 오겠냐?
ぼくが来なければだれが来るんだよ。
미안해.
ごめん。
이저버려.
忘れて。
언제 시간이 되시면 한 번 뵙고 싶은데요.
いつかお時間がありましたら、一度お目にかかりたいのですが
그럼 이번주 금요일은 어떠세요?
では今週の金曜日はいかがですか。
내가 잘봇했어.
私が悪かったよ。
신경 안 써도 돼.
気にしなくてもいいよ。
새로 생긴 반디앤루니스라는 서점 알아?
新しくできたパンディ・アンド・ルニスって本屋知ってる?
죄송합니다만, 이번 주에는 못 가겠습니다.
申し訳ありませんが、今週はうかがえません。
그럼 언제 가능하십니까?
では、いつがよろしいでしょうか。
혹시 약속 시간을 내일로 변경할 수 있습니까?
ひょっとして約束の時間をあしたに変更できますか。
잠시만요.
ちょっと待ってください。
네, 가능합니다.
はい、大丈夫です。(可能です)
토요일로 바꾸면 안 될까?
土曜日に変えてくれないかな?
토요일은 내가 안 돼.
土曜日は私がだめなの。
/ 199
Term:
Definition:
Definition:

Leave a Comment ({[ getComments().length ]})

Comments ({[ getComments().length ]})

{[comment.username]}

{[ comment.comment ]}

View All {[ getComments().length ]} Comments
Ask a homework question - tutors are online