Course Hero. "Bury My Heart at Wounded Knee Study Guide." Course Hero. 24 Feb. 2018. Web. 25 June 2018. <https://www.coursehero.com/lit/Bury-My-Heart-at-Wounded-Knee/>.
Course Hero. (2018, February 24). Bury My Heart at Wounded Knee Study Guide. In Course Hero. Retrieved June 25, 2018, from https://www.coursehero.com/lit/Bury-My-Heart-at-Wounded-Knee/
(Course Hero, 2018)
Course Hero. "Bury My Heart at Wounded Knee Study Guide." February 24, 2018. Accessed June 25, 2018. https://www.coursehero.com/lit/Bury-My-Heart-at-Wounded-Knee/.
Course Hero, "Bury My Heart at Wounded Knee Study Guide," February 24, 2018, accessed June 25, 2018, https://www.coursehero.com/lit/Bury-My-Heart-at-Wounded-Knee/.
Bury My Heart at Wounded Knee was first published in 1970. A lot has changed in the world since then, including the evolution of which words are best used to describe a person whose ancestors were indigenous to North America. There is no hard and fast rule here—it really depends on the preference of the person about whom one is speaking. Brown uses the word Indian when describing the indigenous peoples of the American West. The author of this study guide uses this term, as well as American Indian, which is more widely accepted than Native American. Tribe names are used instead of those words whenever possible.
There have also been many changes in the ways native tribes describe themselves since Brown first researched and wrote his book. The Sioux never called themselves Sioux—that word was derived from the Ojibwa word meaning, "adders" or "enemy." But this is what people called them in the mid-20th century. Today the three bands of the people formerly known as Sioux are described by the dialect they speak: Dakota, Lakota, or Nakota. This study guide uses Sioux so as to alleviate any confusion.
Brown and the American Indians he profiles in the book use the phrases white man/white men to describe individuals, groups of people, and the general population of European descent in the United States. This study guide does the same.